英和選択問題 / 入門英単語(CEFR-J A1) - 未解答
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
《おもに補語に用いて》『健康な』, 元気な, じょうぶな / 《複語にのみ用いて》『好都合の』,都合の良い, 満足すべき,申し分のない
-
(小児語で)『おとうちゃん』
-
〈C〉立つこと / 台 / 売店 / 観覧席
- 活用形:
- 名詞としては、複数形は “phones” です。
- 名詞としては、複数形は “phones” です。
- 他の品詞での例: 「phone」は動詞としても使われます。「to phone (人)」で「(人に)電話をかける」という意味になります。
- 「phone」は「telephone」の短縮形です。
- “tele-” (遠い) + “phone” (音) → 「遠くに音を伝えるもの」を指しています。
- make a phone call(電話をかける)
- phone number(電話番号)
- phone booth(電話ボックス)
- phone charger(電話の充電器)
- phone bill(電話料金請求書)
- phone conversation(電話での会話)
- mobile phone(携帯電話)
- phone interview(電話インタビュー)
- phone settings(電話の設定)
- phone usage(電話の使用状況)
- 語源的には「遠くから音を届ける装置」という意味になります。
- 「telephone」よりカジュアルで、くだけた会話ではほとんど「phone」が使われます。
- ビジネス文書などフォーマルな場面で書き言葉としては「telephone」が好まれる場合もありますが、現代では「phone」も一般的に使われるようになりました。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使用され、特別に失礼な表現ではありません。
- 可算名詞: 誰かの「phone」という具体的な物体を指すときは可算扱いになります。例: “I have two phones.”
- 動詞としての用法: “to phone someone” は「(人に)電話をかける」という意味で、他動詞として使われます。
- 例: “I’ll phone you later.”(後で電話するね)
- 例: “I’ll phone you later.”(後で電話するね)
- 一般的な構文:
- “I need to charge my phone.”
- “Phone me when you get home.”
- “I need to charge my phone.”
- “Where did I leave my phone?”
(私の電話、どこに置いたかな?) - “Could you call me back on my phone?”
(私の電話にかけ直してもらえますか?) - “My phone battery is dying, so I need a charger.”
(電話のバッテリーが切れそうだから充電器が必要です。) - “Please leave a message on my office phone.”
(オフィスの電話にメッセージを残してください。) - “We’ll conduct the meeting via phone conference.”
(電話会議でミーティングを行います。) - “Could you verify your phone number for the record?”
(記録のためにあなたの電話番号を確認してもらえますか?) - “The use of mobile phones in the library is restricted.”
(図書館での携帯電話の使用は制限されています。) - “Researchers examined the impact of phone usage on sleep quality.”
(研究者たちはスマートフォンなどの電話使用が睡眠の質に与える影響を調査しました。) - “Please be advised that personal phones are not allowed during the examination.”
(試験中は個人の電話の使用が許されていないことにご注意ください。) - telephone(電話)
- 「phone」のよりフォーマル・長い形。公的文書やビジネス向き。
- 「phone」のよりフォーマル・長い形。公的文書やビジネス向き。
- mobile (phone)(携帯電話)
- 「phone」の一種。「cell phone」とも言われる。
- cell phone(携帯電話)
- アメリカ英語で主に使われる携帯電話の呼称。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /foʊn/
- イギリス英語: /fəʊn/
- アメリカ英語: /foʊn/
- 強勢(アクセント): 「pho*ne*」の1音節であり、そこにアクセントが置かれます。
- よくある発音ミス:
- “f” の音を “p” と間違えたり、母音 /oʊ/ (アメリカ英語) や /əʊ/ (イギリス英語) の発音が曖昧になったりすることがあります。
- 単語が短い分、子音と母音をはっきり発音するのがポイントです。
- “f” の音を “p” と間違えたり、母音 /oʊ/ (アメリカ英語) や /əʊ/ (イギリス英語) の発音が曖昧になったりすることがあります。
- 「phone」と「fone」のようにスペルを間違えてしまうミス。
- 「スマホ」や「携帯電話」を英語で表現する際、「smartphone」「cell phone」「mobile phone」などバリエーションがあるので、文脈合わせが必要です。
- TOEICや英検などでは、「phone call」「phone conference」「phone interview」のようなフレーズで出題される場合があります。
- 動詞としての “phone” を知らずに “call” ばかり使う傾向があるので、同じ意味で使えることを確認しておくと便利です。
- 「テレフォン(telephone)」の最後部分 “phone” と覚えると簡単です。
- スマートフォンや携帯電話など、今の時代に欠かせない存在なので日常的に目にし、発音・スペルを意識すると自然に覚えやすくなります。
- 「phonics(フォニックス)」や「microphone(マイクロフォン)」など、同じ「-phone」という綴りを持つ単語と関連づけてみるのもよい勉強方法です。(「音」や「声」に関する単語だと覚えるとイメージしやすいです。)
-
〈C〉ウサギ;《米》(一般にhareも含めて)ウサギ / 〈U〉ウサギの毛皮(肉) / 〈C〉《英話》(ゴルフ・クリケット,特にテニスの)へたなプレーヤー / ウサギを狩る
-
たな / (がけの)岩だな;(海・川の)砂州,岩礁
-
〈C〉『建物』,ビルディング;(一般に)建造物 / 〈U〉建築,建築術
- 単数形: summer
- 複数形: summers
- summery (形容詞):「夏らしい」「夏向きの」という意味で使われます。
例: “It’s a summery day.”(夏らしい日だね。) - summer (動詞):「夏を過ごす」「夏の間滞在する」という意味で使われることがあります。
例: “We summered in the countryside.”(私たちは田舎で夏を過ごした。) - A1(超初心者)
“summer”は基本的な語彙なので、比較的早い段階で学ぶ単語です。 - 語幹: “summer”
- summertime (名詞): 夏の時期、または夏の期間を強調する表現。
- summery (形容詞): 夏らしい、明るく暖かな雰囲気を表す形容詞。
- summer vacation (夏休み)
- summer break (夏休み)
- hot summer (暑い夏)
- summer breeze (夏のそよ風)
- summer camp (サマーキャンプ)
- summer solstice (夏至)
- endless summer (終わりなき夏)
- summer festival (夏祭り)
- summer sale (夏のセール)
- summer holiday (夏休暇)
- 一般的にはポジティブで楽しい季節というイメージがあります。
- しかし暑さを強調したい場合には「酷暑」や「猛暑」を連想させることもあります。
- 日常会話でも、文章でも、フォーマルでもカジュアルでも幅広く使われます。
- 名詞として: “I love summer.”
- 動詞として: “We often summer in the mountains.”(少しフォーマル・文語的)
- 特に決まったイディオムは少ないものの、 “summer fling” など、夏の一時的な出来事を表すフレーズも使われます。
- “summer” 自体は非常に一般的な単語なので、フォーマル・カジュアルを問わず使われます。
- 通常は「冠詞なし」で季節を総称的に表すことが多いです: “Summer is hot.”
- 「特定の夏」を指すときに定冠詞や所有格を付けることがあります: “The summer of 2020 was unusually hot.”
- 複数形 “summers” は「何度かの夏、複数年の夏」を指すときに使われます: “I spent several summers abroad.”
- “Summer is my favorite season.”
(夏は私のお気に入りの季節です。) - “It’s so hot this summer!”
(今年の夏は本当に暑いね!) - “I usually go to the beach in the summer.”
(夏にはたいていビーチに行きます。) - “Our summer sales campaign will start next week.”
(私たちの夏のセールキャンペーンは来週から始まります。) - “We are planning a company retreat for this summer.”
(今年の夏は会社のリトリートを計画しています。) - “Productivity often dips during the summer months.”
(夏の月は生産性が下がることがよくあります。) - “The summer solstice marks the longest day of the year.”
(夏至は一年で最も昼が長い日です。) - “Long-term climate data shows warmer summers in recent decades.”
(長期的な気候データによると、近年の夏はより暖かくなってきています。) - “Many universities offer intensive courses during the summer session.”
(多くの大学が夏季集中コースを提供しています。) - summertime(夏の時期)
- “summer” よりも「夏の時期」「夏頃」といった雰囲気を強調する表現です。
- “summer” よりも「夏の時期」「夏頃」といった雰囲気を強調する表現です。
- the warm season(暖かい季節)
- ざっくりと暖かい時期を指すときに使いますが、夏以外に春や秋の温暖な時期を含むこともあります。
- ざっくりと暖かい時期を指すときに使いますが、夏以外に春や秋の温暖な時期を含むこともあります。
- winter(冬)
- 夏と対照的に最も寒い季節を表します。
- アメリカ英語: /ˈsʌm.ɚ/
- イギリス英語: /ˈsʌm.ə(r)/
- 最初の音節 “sum-” にアクセントがあります。
- “sum” の部分を「サム」ではなく「サマー」のように伸ばしてしまうことがありますが、短く「サム」に近い発音が正しいです。
- スペルミス: “sumer” と “m” を一つにしてしまうミス。正しくは “summer” と “m” が2つ必要です。
- 同音異義語との混同: “some are” と“summer”は似ていますが、文意で混同しないように注意します。
- 試験対策: TOEICや英検などのリスニングやリーディングで、季節を表す語として登場することが多いです。
- “summer” は “Sun”(太陽)と語感が似ていますが、つづりはダブル “m”に気をつけましょう。
- 「暑い『夏』は“m”も2つ必要!」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 季節を表す単語(spring, summer, autumn, winter)は色や気候のイメージとセットにして覚えると記憶が定着しやすいです。
- 単数形: copy
- 複数形: copies
- 動詞形: “to copy” (何かを写す、コピーする)
- 例: “I copied the document.”(文書をコピーしました)
- 接頭語・接尾語は特になく、語幹 “copy” として使われます。
- copier(コピー機、または「コピーする人」の意味になることもある)
- photocopy(複写機でコピーをとること、またはそのコピー)
- copywriter(広告文などの文面を書く人)
- hard copy(ハードコピー:紙に印刷したもの)
- soft copy(ソフトコピー:デジタルデータとしてのコピー)
- make a copy(コピーを作る)
- have a copy(コピーを持っている)
- photocopy a document(書類をコピーする)
- spare copy(予備のコピー)
- backup copy(バックアップコピー)
- multiple copies(複数のコピー)
- electronic copy(電子版のコピー)
- unauthorized copy(無断コピー・不正コピー)
- 「copy」という単語自体には、特に感情的な響きはなく、カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
- デジタル・印刷など複数の分野で頻出なので、文書やデータを取り扱う際は必須の語彙です。
- 名詞「copy」は可算名詞として扱われます。「1部」「2部」など単位を数えるときに使います。
- フォーマルシーンでも「copies of the report」といった表現が自然に使われます。
- 動詞として使う場合は「to copy」で「(他動詞)コピーをとる」という意味になります。例: “please copy this file”(このファイルをコピーしてください)。
- “Could you make a copy of this recipe for me?”
(このレシピをコピーしてくれる?) - “I lost my ticket. Do you have an extra copy?”
(チケットをなくしちゃったんだけど、スペアってある?) - “Let me get a copy of that photograph.”
(その写真のコピーをもらっていい?) - “Please distribute a copy of the agenda to each participant.”
(参加者全員にアジェンダのコピーを配布してください。) - “Could you send me a soft copy instead of a hard copy?”
(ハードコピーではなくソフトコピーで送っていただけますか?) - “We made multiple copies of the contract for everyone to review.”
(全員が目を通せるように、契約書を複数部コピーしました。) - “The library has a rare copy of the original manuscript.”
(その図書館には、そのオリジナル原稿の希少なコピーが所蔵されています。) - “Please refer to the attached copy of the research paper.”
(添付した研究論文のコピーを参照してください。) - “They found an ancient copy of the text during the excavation.”
(発掘調査中にその文書の古代の写本を発見しました。) - duplicate(複製)
- 意味が非常に近いが、「完全な複製」を強調する場合によく使われる。
- 意味が非常に近いが、「完全な複製」を強調する場合によく使われる。
- replica(レプリカ)
- 美術品や骨董品などで「原型を模したもの」というニュアンスが強い。
- 美術品や骨董品などで「原型を模したもの」というニュアンスが強い。
- version(バージョン)
- 同じ作品・ソフトウェアなどで、異なる仕様や改訂を指すときに使われる。
- 同じ作品・ソフトウェアなどで、異なる仕様や改訂を指すときに使われる。
- original(オリジナル、本来のもの)(反意語)
- コピーに対して、本物で最初のものを指す。
- IPA表記: /ˈkɒpi/ (イギリス英語), /ˈkɑːpi/ (アメリカ英語)
- アクセント: 「co」の部分に強勢が置かれます。
- 発音上の注意点:
- アメリカ英語では“ɑː”(口を大きめに開く音)
- イギリス英語では“ɒ”(口を少しすぼめる音)
- いずれにせよ、最初の音節を強く発音しましょう。
- アメリカ英語では“ɑː”(口を大きめに開く音)
- スペルミス: “copy” は “coppy” や “copey” と間違えないように。
- 同音異義語との混同: “cop” (警官) や “copper” (銅) とは全く別単語。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、資料や契約書などでの「copy」という単語がよく登場します。「~のコピーを取る」「~を配布する」の表現は特に重要です。
- “copy” を覚えるときは、コピー機を連想すると分かりやすいです。“copy machine” = コピーを取る機械。
- 「オリジナルじゃない、もう一つ(複数)あるもの」というイメージで定着させましょう。
- 最初の “co” を強調して発音・リズムを頭に残すとスペリングも覚えやすいです。
-
級友,同級生
-
...の周りに / …のあちこちに, …のあちこちを / 《米・英話》…を回って /
-
《所有・所属》…の / 《材料・要素》…でできた / 《部分》…の中の / 《原因・動機》…で / 《主格関係》…による / 《目的格関係》…を / 《同格関係》…という / 《関係・関連》…についての
- baseball: A sport played by two teams of nine players each, involving batting a ball and running bases.
- 野球:バットでボールを打ち、塁を回ることで得点を競うスポーツです。
- base: 野球の「塁」を指す語源的なイメージ
- ball: ボール
- baseball bat(野球バット)
- baseball glove(野球用グローブ)
- baseball cap(野球帽)
上記は「baseball」を形容詞的に用いていますが、英語では名詞+名詞の組み合わせでそれぞれ道具の名称になっています。 - play baseball (野球をする)
- baseball game (野球の試合)
- baseball field (野球場)
- baseball stadium (野球スタジアム)
- baseball bat (野球のバット)
- baseball glove (野球用グローブ)
- baseball team (野球チーム)
- baseball season (野球シーズン)
- baseball fan (野球ファン)
- baseball player (野球選手)
- 「baseball」という言葉は18世紀頃に「base」と「ball」を組み合わせて生まれたとされています。塁を回る(base)スポーツであることを示唆しています。イギリスにあった類似のスポーツ「rounders」や「cricket」から派生し、アメリカで独自の発展を遂げて「baseball」と呼ばれるようになりました。
- アメリカ英語圏では、野球は国民的スポーツとして有名で、カジュアルからフォーマルまで幅広いシーンで「baseball」という単語が登場します。特に口語で「I’m watching the baseball game tonight.」というように頻繁に使われます。
- 日本においても非常に人気があるスポーツ名なので、英語学習者にとって聞き覚えがある親しみやすい単語です。
数え方: 名詞として通常不可算扱いされがちですが、道具としての “baseball(ボールそのもの)” を指す場合は可算名詞として複数形(baseballs)もあります。
例:「He bought three baseballs.」(ボールを3つ買った)構文例:
- “He plays baseball.” (彼は野球をします)
- “They are watching a baseball game.” (彼らは野球の試合を見ています)
- “He plays baseball.” (彼は野球をします)
口語/文語:
- 口語でも文語でも広く使用されます。スポーツに関する正式な文章でも「baseball」のまま使われます。
- “I love playing baseball with my friends after school.”
(放課後、友達と野球をするのが大好きです。) - “Do you want to go to the baseball game tonight?”
(今夜の野球の試合、一緒に行かない?) - “She forgot her baseball glove at home.”
(彼女は野球のグローブを家に忘れてきました。) - “Our company is sponsoring a local baseball league this season.”
(当社は今シーズン、地元の野球リーグをスポンサーしています。) - “We organized a corporate baseball tournament for team-building.”
(チームビルディングのために、会社の野球大会を企画しました。) - “The baseball team’s success has brought positive media coverage to our brand.”
(その野球チームの成功によって、我が社のブランドに好意的な報道がなされました。) - “His dissertation examines the economic impact of professional baseball.”
(彼の論文はプロ野球の経済効果を調査しています。) - “Many scholars analyze baseball statistics to predict player performance.”
(多くの研究者が選手のパフォーマンスを予測するために野球の統計を分析しています。) - “The history of baseball reflects significant social changes in the twentieth century.”
(野球の歴史は、20世紀における重要な社会変化を反映しています。) - “ball game” (球技 / 試合)
→ 「ball game」はもっと広い意味で、野球だけでなく全ての球技の試合にも使えます。 - “America’s pastime” (アメリカの娯楽)
→ 口語的・比喩的表現として野球を指すときに用いられます。正式な同義語というより愛称です。 - IPA: /ˈbeɪs.bɔːl/(イギリス英語), /ˈbeɪs.bɑːl/(アメリカ英語)
- アクセント: “base” の部分に強勢があります(BA-se-ball)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 主に母音の発音がわずかに異なります。イギリス英語では “bɔːl”(長めの「オー」に近い音)、アメリカ英語では “bɑːl”(「アー」に近い音)と発音されがちです。
- よくある間違い: base(ベイス)を“ベース”と日本語的に読む人も多いですが、英語では “ベイス” と伸ばし気味に発音します。
- スペルミスで “base ball” や “beseball” と書いてしまう場合があるため、ひとつながりの単語 “baseball” であることを意識しましょう。
- 同音異義語ではありませんが、 TOEIC や英検などでは「野球の知識を前提とした単語」が周辺語彙(bat, glove, pitcher, catcherなど)とあわせて出題されることがあります。単独のスペルミスもよくあるので注意してください。
- 「ベース(base)を回るボール(ball)」というイメージを持つと覚えやすいです。
- スポーツなので、実際に放映している試合を見て「baseball」という響きを意識すると定着しやすくなります。
- スペルを覚えるときは「base(基礎)」と「ball(ボール)」をつなげるだけ、という連想で覚えるのがコツです。
-
冬,冬季 / 冬の,冬に適した,冬用の
-
《単数扱い》(物事について)全部,全体,すべて / 《複数扱い》全員,みんな / いっさいの所有物,いっさいがっさい
-
我々の,私たちの / 《社説・評論などでmyの代りに用いて》我々の,我が社の;当…の / 《話題の人を指して》例の,我が / 《君主が公式の場でmyの代りに用いて》我が,余の
- hot (原級)
- hotter (比較級)
- hottest (最上級)
- 副詞: hotly(熱心に、白熱して、激しく)
- 名詞に近い派生形: hotness(熱さ、辛さなどの概念を示すが、日常会話ではあまり一般的ではない)
- 接頭語 (prefix): なし
- 語幹 (root): hot
- 接尾語 (suffix): なし(形容詞のため接尾語らしいものはない)
- heat(名詞・動詞):「熱、熱量」「加熱する」
- heater(名詞):「暖房器具」
- hot day(暑い日)
- hot drink(温かい飲み物)
- hot weather(暑い天気)
- hot meal(温かい食事)
- hot topic(ホットな話題、注目の話題)
- hot news(最新のニュース)
- hot and spicy(辛くて熱い、ピリ辛)
- hot seat(苦しい立場、矢面に立たされる立場)
- hot deal(お買い得な取引)
- hot favorite(大本命)
- 「hot」には温度を指すシンプルな意味から、「辛い」や「最新の」など語感が広がっており、文脈によって意味合いが変わります。
- 「熱い人」「情熱的な」というニュアンスもあり、「She's hot.」など物理的な熱さではなく「魅力的」「セクシー」の意味で使われることもあるため、誤解を招かないよう文脈に気をつけてください。
- カジュアル~日常会話では頻繁に用いられ、ビジネスシーンでも目新しさや競争の激しさを表すときによく使われます(例:「hot market」など)。
- 形容詞なので名詞を修飾する場合や補語として使います(例: It is hot. / hot coffee)。
- 比較級 (hotter) や最上級 (hottest) を使い、「~より熱い」「一番熱い」という表現が可能です。
- 「hot」自体は可算・不可算の区別はありませんが、修飾する名詞に注意してください(可算名詞に使う事が多い:a hot day / the hottest days)。
- hot off the press: 出来たて、刷りたて(最新のニュースなど)
- in hot water: 困った状況にある
- “It’s so hot outside. Let’s stay in the shade.”
(外はとっても暑いね。日陰にいよう。) - “Be careful, the soup is hot!”
(気をつけて、スープは熱いよ!) - “I love hot and spicy food, especially curry.”
(私は熱くて辛い食べ物が大好きで、特にカレーが好きです。) - “This product has become a hot item in the market.”
(この製品は市場で注目のアイテムになっています。) - “We have a hot lead for a new client.”
(新規顧客に関して有力な紹介が入りました。) - “The upcoming seminar is a hot topic in the industry.”
(その今度のセミナーは業界でとても注目されています。) - “The researchers are investigating the effects of hot gases on engine performance.”
(研究者たちはエンジン性能における高温ガスの影響を調査しています。) - “One metaphorical application of the term ‘hot’ relates to intense debate in academic discourse.”
(「hot」という言葉の比喩的な用法の一つとして、学術的な議論における激しい論争を指すことが挙げられます。) - “Recent studies focus on hot spots of biodiversity in tropical regions.”
(最近の研究では、熱帯地域における生物多様性の高い地域に注目が集まっています。) - warm(暖かい)
- 「暖かい」は「熱い」ほど温度が高くないイメージ。心地よい程度の温度を表すことが多い。
- 「暖かい」は「熱い」ほど温度が高くないイメージ。心地よい程度の温度を表すことが多い。
- spicy(辛い)
- 食べ物の「辛み」にフォーカスした表現。「hot」が持つ「辛い」のニュアンスに近いが、より味覚的に辛いことをストレートに表す。
- 食べ物の「辛み」にフォーカスした表現。「hot」が持つ「辛い」のニュアンスに近いが、より味覚的に辛いことをストレートに表す。
- boiling(沸騰するように熱い)
- 「hot」よりもさらに高温で、水が沸騰するほどの熱さを強調する際に使われる。
- 「hot」よりもさらに高温で、水が沸騰するほどの熱さを強調する際に使われる。
- cold(冷たい)
- 「熱い」の対義語。「寒い」「冷たい」を表す際に使う。
- アメリカ英語 (AmE): /hɑːt/ または /hɑt/ (地域差あり)
- イギリス英語 (BrE): /hɒt/
- 単音節語なので、全体を強く発音するイメージです。
- 日本語の「ホット」をそのままカタカナ読みすると、/hoʊt/ のように聴こえてしまいがちです。実際には「ホッ(ト)」と短く発音することを意識しましょう。
- アメリカ英語では口をあまり丸めず平べったい母音 (ɑ)、「ハート」に近い音で短く切る感じに近い発音です。
- スペルミス: “hot” はシンプルですが “hott” と書き間違える人も稀にいます。
- “She’s hot.” と言った場合、相手を褒めている(魅力的だ)と受け取られるため、使う相手や場面は注意が必要です。
- 「暑い」と「スパイシーな」の文脈を間違いやすいので、前後の文脈に気をつけましょう。
- TOEICや英検などで「hot issue」「hot topic」などの熟語表現が出題されることがあります。「今注目の」という意味をしっかり押さえましょう。
- “hot”といえば「火」と関連づけてイメージすると覚えやすいかもしれません。
- スペリングも短いので、火のイラストや赤い色など、視覚的バリエーションを用いると記憶に残りやすいです。
- 口をあまりこじ開けずに短く「あ」と発音すると、「heat」(ヒート) との区別がしやすくなります。
-
我々の,私たちの / 《社説・評論などでmyの代りに用いて》我々の,我が社の;当…の / 《話題の人を指して》例の,我が / 《君主が公式の場でmyの代りに用いて》我が,余の
-
〈他〉(危害・損失・危機などから)を救う / (金など)を残しておく / を節約する / を安全に保つ / 〈自〉《...のために》貯金する《up for ...》 / 《...を》節約する《on ...》
-
うれしい / 《be ~ to do》喜んで...する, 進んで...する / (物事・表情・声などが) 喜ばしい,うれしそうな
- A small or large body of water for swimming or other purposes (スイミングプールや水たまりなどを指す)
- A shared supply or fund (資源やお金などを、共同で利用するための集まり)
- A game played on a table with balls and cues, also known as billiards in some contexts (ビリヤードの一種)
- プール(泳ぐための人工的な水の施設)、または水たまり。
- (お金や資源などの)共同の蓄えや集まり。
- ビリヤードの一種としてのプール。
- 動詞 (to pool): (資源やお金、情報などを)出し合う、共同出資や情報共有をする
- 例: “We decided to pool our resources.” (私たちは資源を共有することに決めた)
- “pool” は接頭語・接尾語が付く形は英語であまり一般的ではありません。単独で使われることがほとんどです。
- “swimming pool” (スイミングプール)
- “poolside” (プールサイド)
- “carpool” (相乗り) (※動詞的に使う場合もあり “to carpool”)
- “gene pool” (遺伝子プール)
swimming pool
- 日本語訳:スイミングプール
- 説明:遊泳用プールの正式呼称
- 日本語訳:スイミングプール
pool of water
- 日本語訳:水たまり
- 説明:地面などに溜まった水の塊
- 日本語訳:水たまり
talent pool
- 日本語訳:人材プール
- 説明:企業などが保持または把握している人材の集合
- 日本語訳:人材プール
gene pool
- 日本語訳:遺伝子プール
- 説明:ある集団の遺伝子の集まり
- 日本語訳:遺伝子プール
pool of money
- 日本語訳:資金の共有・共同資金
- 説明:共同で出資・管理するお金の塊
- 日本語訳:資金の共有・共同資金
car pool / carpool
- 日本語訳:相乗り(制度)
- 説明:車を共同で利用すること。動詞としても使われる
- 日本語訳:相乗り(制度)
pool of resources
- 日本語訳:資源の集まり・共有資源
- 説明:複数人や複数組織で出し合って使う資源
- 日本語訳:資源の集まり・共有資源
pool of applicants
- 日本語訳:応募者の集まり
- 説明:応募者リストや応募者全体を指す
- 日本語訳:応募者の集まり
pool of ideas
- 日本語訳:アイデアの集まり
- 説明:ブレーンストーミングやプロジェクトでの提案の総体
- 日本語訳:アイデアの集まり
pool party
- 日本語訳:プールパーティー
- 説明:プールのある場所で行われるパーティー
- 日本語訳:プールパーティー
- 古英語の “pōl” に由来し、主に「小さな水たまり」という意味で使われてきました。
- 中世以降、ビリヤードゲームを指す “pool” が定着しました(元々は参加者が賭け金を「プール=共同出資」していたことに由来)。
- 水関係(プールや水たまり)に関する意味合いのときは直感的に「水が溜まっている」というイメージ。
- ビジネスなどの文脈で「pool」と言う場合は「共同で使う蓄えや人材リスト」など、共有目的のニュアンスが含まれます。比較的フォーマルな場面でも使われます。
- ビリヤード意味での “pool” は主にカジュアルな会話や趣味の文脈で使用されます。
- 可算名詞 / 不可算名詞: “pool” はほとんどの場合、可算名詞として扱われます。たとえば “a pool” / “the pools” など。
- “pool” を動詞として使う場合は “to pool something” として「〜を共同出資・共有する」という他動詞的ニュアンスがあります。
- フォーマル / カジュアルの差: “pool” 単体はカジュアルな文脈だけでなくビジネス文脈でも登場するため、比較的幅広く使われます。
- “They built a new swimming pool in the backyard.”
- “Our company needs to pool our resources to save costs.”
“Do you want to go to the public pool this weekend?”
- (今週末、公営プールに行かない?)
“Be careful! There’s a small pool of water on the floor.”
- (気をつけて!床に小さな水たまりがあるよ。)
“We had a pool party at my friend’s house yesterday.”
- (昨日は友だちの家でプールパーティをしたよ。)
“We have a talent pool of experienced engineers ready for new projects.”
- (私たちには新規プロジェクトに対応できる経験豊富なエンジニアの人材プールがあります。)
“Let’s pool our ideas before we start the meeting.”
- (会議を始める前に、私たちのアイデアをまとめておきましょう。)
“We created a small pool of funds to sponsor the community event.”
- (地域のイベントを支援するために、少額の資金を共同で集めました。)
“Scientists are studying the gene pool of endangered species to aid conservation efforts.”
- (科学者たちは保全活動のため、絶滅危惧種の遺伝子プールを研究しています。)
“The data pool will be critical for our next research phase.”
- (次の研究段階では、このデータプールが重要になります。)
“The strong global talent pool drives competition among tech companies.”
- (世界的な豊富な人材プールが、テクノロジー企業間の競争を加速させています。)
pond (ポンド)
- 日本語訳:池
- 違い:自然または人工の小規模な池を指すが、泳ぐ目的ではなく、主に自然の水場というニュアンスが強い。
- 日本語訳:池
reservoir (レザボア)
- 日本語訳:貯水池
- 違い:大規模で、主に水道や灌漑などのために水を蓄える場所を指す。
- 日本語訳:貯水池
collective fund / common fund
- 日本語訳:共同基金
- 違い:資金を共有・出し合う点は同じだが、名称としてはややフォーマル。
- 日本語訳:共同基金
billiards (ビリヤード)
- 日本語訳:玉突き競技全般
- 違い:ビリヤード全般を指すホイール用語であり、「pool」はビリヤードの一種の呼称。
- 日本語訳:玉突き競技全般
- (明確な「反意語」は存在しないが)
- “individual resource” (個別の資源)などは、共同のプールに対して対比的に用いられる。
- アメリカ英語: /puːl/ (プール のようにやや長めの「ウー」の発音)
- イギリス英語: /puːl/ (ほぼ同じだが、ときに母音が若干短くなる傾向がある)
- /pʊl/ (プル) と濁ってしまいやすいが、正しくは /puːl/(長めのウー)。
スペルミス:
- “pool” を “poool” や “pooll” と書いてしまう場合。
- シンプルなつづりなので、慣れれば間違いにくい。
- “pool” を “poool” や “pooll” と書いてしまう場合。
同音異義語との混同:
- “pull” (/pʊl/) と聞こえ方が似ているようで異なるので注意。
- “pull” (/pʊl/) と聞こえ方が似ているようで異なるので注意。
試験対策:
- “pool of resources,” “talent pool” など、ビジネス英語や時事問題文で出てくる場合がある。TOEICや英検では、文脈次第で「プール」なのか「人材の集まり」を指しているのかを正しく読み取る必要がある。
- “pool of resources,” “talent pool” など、ビジネス英語や時事問題文で出てくる場合がある。TOEICや英検では、文脈次第で「プール」なのか「人材の集まり」を指しているのかを正しく読み取る必要がある。
- “pool” と聞くと「水が溜まっている場面」を思い浮かべると覚えやすいです。
- ビジネスシーンなら「みんなで資源を“プール”に入れている」イメージで、「共同で使うもの」として定着させると便利です。
- スペルは短くシンプルなので、カタカナの「プール」と同じく “p-o-o-l” と一筆書き感覚で覚えましょう。
-
(その状態になってまだ時間がたっていなくて)新しい;《名詞の前にのみ用いて》新しく発見(発明)された,新しく来た / 《名詞の前にのみ用いて》目新しい,初めて聞く,なじみのない / 《補語にのみ用いて》(人が)(…に)まだ慣れていない,(…を)よく知らない《to+名》 / 《補語にのみ用いて》(人が)(…から)出てきたばかりの《+from+名》 / 《名詞の前にのみ用いて》まだ着た(使った)ことがない,新品の / 新たに始まる;(肉体的・精神的に)一新した / 《おもに複合語を作って》最近(recently);新たに,新しく(newly)
-
同じく / 同一の / 同様の / 同一人物 / 同一物 / 同一のもの / 同じ人 / 同じもの / 同じくらい
-
脳,脳髄 / 《しばしば複数形で》頭脳,知力 / 《話》秀才,知的指導者
- 活用形・関連形
- ordinal(序数詞): thirteenth (第13の、13番目の)
- 他の品詞への派生はほとんどありませんが、ハイフン付きの語としては “thirteen-year-old” など形容詞的に使われる用例があります。
- ordinal(序数詞): thirteenth (第13の、13番目の)
- 語構成
- 「thir-」: 「three(3)」に由来する要素
- 「-teen」: 13〜19の数詞につく接尾語で「〜十代」という意味合いを表す
- 「thir-」: 「three(3)」に由来する要素
- thirteen years old(13歳)
- thirteen days(13日間)
- thirteen hours(13時間)
- thirteen minutes(13分)
- thirteen people(13人)
- thirteen floors(13階)
- thirteen times(13回)
- thirteen members(13名のメンバー)
- thirteen-year-old boy/girl(13歳の少年/少女)
- thirteen seats(13席)
語源:
「thirteen」は古英語の「þrēotīene(θrēotīene)」に由来します。元々の「þrēo(3)」と、「-teen」が合わさった形です。中英語を経る中で「thirteen」の形に変化しました。ニュアンス:
単なる数を表す語なので、基本的にはニュアンスの差はあまりありません。ただし、「13」は不吉な数字と考えられる文化もあるため、文脈によって軽いジョークや迷信的な含みがある場合もあります。使用シーン:
- 日常会話でも文章でも広く使われる非常に一般的な単語
- フォーマル・カジュアルを問わず、数字を言う際に使われる
- 日常会話でも文章でも広く使われる非常に一般的な単語
数詞として:
「thirteen」は可算・不可算の区別のない「数詞」です。主に名詞の前に置いて「13個」「13人」「13匹」などの量を示します。
例: thirteen apples / thirteen people序数詞の形(thirteenth):
「thirteenth」は第13番目を表す序数詞です。
例: the thirteenth day(13日目)他の表現:
「thirteen-year-old」という場合は「13歳の〜」という形容詞的な用法になります。
例: a thirteen-year-old student(13歳の生徒)- “I have thirteen pencils in my case.”
(筆箱に13本の鉛筆が入っているよ。) - “There are thirteen cookies left in the jar.”
(瓶にはクッキーが13枚残っている。) - “She turned thirteen last week.”
(彼女は先週13歳になった。) - “We have thirteen items on today’s agenda.”
(本日のアジェンダは13項目です。) - “The report consists of thirteen pages.”
(そのレポートは13ページです。) - “Please schedule the meeting for the thirteenth of this month.”
(今月の13日にミーティングを入れてください。) - “In the experiment, we tested thirteen different samples.”
(その実験では、13種類のサンプルをテストした。) - “The course will last for thirteen weeks.”
(その講座は13週間続きます。) - “We analyzed data collected over a span of thirteen years.”
(13年間にわたって収集されたデータを分析しました。) 類義語:
数詞そのものなので、厳密な “類義語” はありませんが、他の「十台」の数字(fourteen, fifteen, etc.)と混同しないよう注意が必要です。反意語:
数字は反意語という概念にはあまり当てはまりませんが、敢えて言えば「twelve(12)」や「fourteen(14)」は前後の数字になります。発音記号(IPA):
- イギリス英語: /ˌθɜːˈtiːn/
- アメリカ英語: /ˌθɝːˈtiːn/
- イギリス英語: /ˌθɜːˈtiːn/
アクセントの位置:
- 後ろの “teen” の部分に主アクセントがあります。
- thirTEEN と発音し、最後の音節が強調されます。
- 後ろの “teen” の部分に主アクセントがあります。
よくある間違い:
- 「thirty(30)」と混同して “THIR-ty” のように発音してしまうこと。
スペルミス:
- “thriteen” や “thirten” と書き間違える。
- 正確には「thir + teen」と覚えましょう。
- “thriteen” や “thirten” と書き間違える。
発音の混同:
- 「thirteen (13)」と「thirty (30)」では、アクセントも発音も異なります。
- 13は後ろの “-teen” に、30は最初の “thir-” にアクセント。
- 「thirteen (13)」と「thirty (30)」では、アクセントも発音も異なります。
試験対策(TOEIC・英検など):
- リスニングで “thirteen” と “thirty” がよく取り上げられます。アクセントや文脈で見分ける必要があります。
覚え方のコツ:
- 13は「スリー(3)」に「ティーン(teen)」をつけたというイメージを持つ。
- スーッと3のイメージを持ちながら“teen”に流れるイメージで発音もチェック。
- 13は「スリー(3)」に「ティーン(teen)」をつけたというイメージを持つ。
関連ストーリー:
- 「ティーンエイジャー」の始まりは13歳から。「teen」のつく年齢になった、という語感をイメージすると覚えやすいです。
-
〈C〉耳 / 《単数形で》聴覚 / じっと聞くこと
-
〈C〉銀行 / 貯金箱 / 貯蔵
-
技師,技術家 / 《米》(特に鉄道の)機関士 / 巧みに事を処理する人,手腕家 / (陸軍の)工兵;(海軍の)機関士官
- 単数形: week
- 複数形: weeks
- 形容詞形: weekly (例: a weekly magazine = 週刊誌)
- 副詞形: weekly (例: The team meets weekly = そのチームは毎週会合を開きます)
- 「week」は接頭語や接尾語を含まず、単純語として使われる名詞です。
- weekend (名詞): 週末
- weekday (名詞): 平日
- weekly (形容詞/副詞): 毎週の / 毎週
- next week (来週)
- last week (先週)
- this week (今週)
- a busy week (忙しい1週間)
- week after week (週が明けてもずっと、毎週のように)
- weeks in advance (何週間も前に)
- week-long event (1週間にわたるイベント)
- week’s notice (1週間前の通知)
- over the course of a week (1週間の間に)
- the first week of (~の最初の週)
- 日常的・カジュアルな場面: 「I’ll see you next week. (来週会おうね)」のように非常に日常的に使われます。
- フォーマルな場面: ビジネス文書などでも問題なく使用されますが、特別硬い響きはありません。
- 「week」は特に感情的な響きはなく、事実としての「7日単位」を示す、非常に中立的・客観的な単語です。
- 可算名詞
- 通常「a week」「two weeks」のように数えられる名詞です。
- 通常「a week」「two weeks」のように数えられる名詞です。
- よくある構文
- 「in + 時間を表す語」:例) in a week (1週間後に)
- 「for + 時間を表す語」:例) for a week (1週間の間)
- 「in + 時間を表す語」:例) in a week (1週間後に)
- イディオム的表現
- week in, week out: 毎週欠かさず、ずっと
- a week today/tomorrow: 今日(あるいは明日)から1週間後
- week in, week out: 毎週欠かさず、ずっと
- “I only have one week left of my summer vacation.”
(夏休みがあと1週間しかないんだ。) - “Let’s meet next week to catch up.”
(また近況報告するために来週会おうよ。) - “This week has been really busy for me.”
(今週はすごく忙しかったんだ。) - “We need to finalize the report by the end of this week.”
(今週末までに報告書を仕上げる必要があります。) - “We scheduled a follow-up meeting for next week.”
(来週、フォローアップ会議を設定しました。) - “Can we postpone the launch by one more week?”
(ローンチをもう1週間延期できますか?) - “We will conduct the experiment for a total of six weeks.”
(実験は合計で6週間行います。) - “Each week, students are required to submit a reading log.”
(毎週、学生は読書記録を提出する必要があります。) - “In the first week of the course, we will review basic concepts.”
(授業の最初の週には、基本概念を復習します。) - seven-day period (7日間の期間)
文字どおり7日間という意味ですが、日常会話で単に「week」と言うほうが自然です。 - weekend (週末)
同じ「週」と関係しますが、weekendは「週の終わり」。特に土曜・日曜を示すのが一般的。 - weekday は「平日」を指し、週末とは対照的です。ただし「week」は「週全体」を指すため、必ずしも「weekday」が「week」の反意語ではありません。
- IPA: /wiːk/
- アクセント: [weak] と同じ発音で、第1音節に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- 基本的に同じ発音です。どちらも /wiːk/ と発音されます。
- 基本的に同じ発音です。どちらも /wiːk/ と発音されます。
- よくある間違い:
- 短く /wɪk/ としてしまうと別の音になってしまいます。/wiːk/(ウィーク)の長音“ee”をはっきりと伸ばすことが重要です。
- スペルミス: 「weak (弱い)」と混同してしまう。
- week (週) = /wiːk/
- weak (弱い) = /wiːk/
発音は同じですが、スペルや意味が全く異なります。文脈で判断しましょう。
- week (週) = /wiːk/
- 複数形の-sをつけ忘れる: 「two week」と書かずに「two weeks」とする必要があります。
- 冠詞: 「one week」「a week」など冠詞を落とさないように気をつける。
- 試験対策: TOEICなどのビジネスシーンで、納期やスケジュール表現で頻出です。「by the end of the week」という表現など、前置詞の正確な使い方に注意しましょう。
- 「W-E-E-K」は「第1音節を伸ばす」というイメージで捉え、『ウィーク』という伸びる音を意識してください。
- 「weak (弱い)」と区別しにくい場合は、「週間(week)はカレンダー上の話、weakは物理的・精神的な強さに関する話」とイメージすると混同を防ぎやすいです。
- 1週間=7日という明確な数字で覚えておくと、自然に「week」の使い方をイメージしやすくなります。
-
〈C〉〈U〉秋
-
【他】〈二つ以上のもの〉を合計する《up, together》 / 《…に》…を加える《to , and ...》 / 《 〜 that節》…とつけ加える / 【自】足し算をする,加える
-
〈U〉医学,医術;医[師]業 / 〈C〉〈U〉(外用薬以外の)薬[剤],内服薬 / 〈U〉(北米インディアンの間で行われる)病気(悪霊)を追い払うまじない
- 単数形: evening
- 複数形: evenings
- 語幹: “even(e)” は古英語の “æfen”(夕方)にさかのぼります。
- 接尾語: “-ing” が付くことで名詞化し、「~の時」を表す語に変化しました。
- even: 形容詞「平らな/偶数の」などの意味がありますが、語源的には「夕方(古形)」の要素も含みます。
- eve: 祝祭日の前日や夕方を指す語(例: Christmas Eve)。“evening”と同じく「日が沈む頃」を表す大元の意味があります。
- evening sun: 夕日
- evening meal: 夕食
- good evening: こんばんは
- early evening: 夕方の早い時間
- late evening: 夜遅い時間
- evening dress: イブニングドレス
- evening news: 夕方のニュース番組
- spend the evening: 夜を過ごす
- an evening out: 夕方以降に外出すること(外食・観劇など)
- evening class: 夜に行われる授業やクラス
- ニュアンス:
- 「夜の始まり」を柔らかく表す際に使われ、日常的にも公式な場でも使えます。
- 「Good evening」というあいさつはフォーマルにもカジュアルにも使われますが、基本的には丁寧な印象です。
- 「夜の始まり」を柔らかく表す際に使われ、日常的にも公式な場でも使えます。
- 名詞(可算名詞): 一般的に「the evening」「this evening」と特定するときは単数形を使います。ただし、習慣や複数の日数にまたがる場合は複数形 “evenings” も使用します。
- 例: “I usually read books on weekday evenings.”(平日の夜はたいてい本を読んでいます。)
- イディオム/一般構文
- “Good evening” → あいさつとして使う(夕方以降)
- “in the evening” → 「夕方に」「夜には」を表す前置詞句
- “every evening” → 「毎晩」
- “Good evening” → あいさつとして使う(夕方以降)
“I like to take a walk in the evening when it’s cooler.”
- 「涼しくなる夕方に散歩するのが好きです。」
“Good evening! How was your day?”
- 「こんばんは!今日はどんな一日でしたか?」
“Let’s watch a movie this evening.”
- 「今夜映画を観ましょう。」
“We have a conference call scheduled for tomorrow evening.”
- 「明日の夜に電話会議が予定されています。」
“I’ll send you the final report this evening, so please check your inbox.”
- 「今夜、最終レポートを送りますので、受信箱を確認してください。」
“Our networking event starts in the early evening, around 6 p.m.”
- 「ネットワーキングイベントは夕方早め、午後6時頃に始まります。」
“The workshop will begin in the late evening to accommodate international participants.”
- 「国際的な参加者に配慮して、深夜近くにワークショップを開始します。」
“Historical records indicate that many cultural festivals took place in the evening.”
- 「歴史的記録によると、多くの文化祭は夕方に行われていました。」
“Final presentations are planned for the evening session due to time constraints.”
- 「時間の都合上、最終発表は夕方のセッションに予定されています。」
類義語
- night(夜): もっと遅い時間から寝るまでを指す。
- dusk(たそがれ): 夕暮れ時の空の明るさが薄れる短い時間帯をイメージ。
- twilight(薄明): 夕焼け・朝焼けなど、光が弱いが完全な夜ではない時間帯。
- night(夜): もっと遅い時間から寝るまでを指す。
反意語
- morning(朝): 日の出から正午まで。
- afternoon(午後): 正午過ぎから夕方まで。
- dawn(夜明け): 朝の早い時間帯で日が昇るころ。
- morning(朝): 日の出から正午まで。
- IPA: /ˈiːv.nɪŋ/
- アクセントの位置: 最初の “EVE” の部分に強勢があります(EVE-ning)。
- アメリカ英語(AE) とイギリス英語(BE) での大きな違いはありませんが、アメリカ英語でより /iːv.nɪŋ/ の “t” が入らないような発音になる場合もあり、イギリス英語ではわずかに /ˈiːv.nɪŋ/ をはっきりと区切る傾向があります。
- よくある間違い: “eve-ning” と2音節で発音することを意識しましょう。まれに「エベニング」などと誤発音されることがあります。
- スペルミス: “evening” を「eveneing」と余分な “e” を入れてしまうミスがときどきあります。
- 同音異義語との混同: “even” (形容詞: 偶数の、平らな) と混ざらないように注意。
- 試験対策:
- 英検やTOEIC、大学受験などで「朝・昼・夕方・夜」の時間帯を区分する問題が出る際、“evening” はよく登場します。
- 「Good evening」というあいさつ表現は、リスニング問題などでも非常によく見られます。
- 英検やTOEIC、大学受験などで「朝・昼・夕方・夜」の時間帯を区分する問題が出る際、“evening” はよく登場します。
- “EVE”=「夕方、前夜」のイメージ (例: Christmas Eve)。そこに “-ing” がついて「夕方の時間帯」という流れで覚えるとわかりやすいでしょう。
- “Good evening” のフレーズをセットで覚えると、スペルや音のイメージも定着しやすいです。
- 単語カードに「夕焼けの写真」などを貼り付け、視覚イメージと紐づけるとより記憶に残りやすいでしょう。
-
〈C〉(数の)9;9の記号(9,IXなど) / 〈U〉9時,9分;9歳 / 〈U〉《複数扱い》9人,9個 / 〈C〉9人(9個)一組のもの;野球チームのメンバー / 〈C〉(カードゲームの)9の札 / 《the N-》9人の学芸の女神(the nine Muses) / 19の,9人の,9個の / 《補語にのみ用いて》9歳の(で)
-
成功した / 順調な
-
今, 現在は / 《rightを伴って》ただちに, すぐに / さて, ところで, さあ
- dollar は明確な接頭語・接尾語・語幹の分解が難しい単語ですが、元々は「taler (ターレル)」という古いドイツの銀貨名称に由来し、英語風に変化したものです。
- dollar bill: ドル紙幣
- dollar sign: ドル記号「$」
- petrodollar: 石油ドル(産油国のドル収入)
- sand dollar: 砂地に生息するウニの一種
- dollarization: 他国通貨の代わりにドルを流通させること
- expensive dollar → 「高価なドル」
- strong dollar → 「ドル高」
- dollar exchange rate → 「ドルの為替レート」
- dollar bill → 「ドル紙幣」
- US dollar → 「アメリカドル」
- dollar store → 「1ドルショップ」
- dollar sign ($) → 「ドル記号 ($)」
- dollar amount → 「ドル建て金額」
- dollar value → 「ドルの価値」
- million dollars → 「100万ドル」
- 口語からビジネスシーンまで幅広く使われます。
- 金額を言うときは “two dollars” のように複数形に注意します。
- “bucks” という口語表現もありますが、あくまで砕けた言い方です。
- 可算名詞 なので、1ドルは “one dollar” / 2ドル以上は “two dollars” と複数形で扱います。
- よく金額を表すときは “$10” のようにドル記号と組み合わせられます。文章中では “10 dollars” / “ten dollars” と書き表すことも多いです。
- top dollar: 「(物やサービスに対して) 高い値段」
例) He paid top dollar for that vintage car. - “dollar” 自体はとても一般的な単語で、フォーマル/カジュアルを問わず使用可能。
- イディオムや “bucks” のような口語表現はカジュアル度が上がります。
“I only have five dollars left in my wallet.”
(財布にはあと5ドルしかないよ。)“Can I borrow ten dollars until tomorrow?”
(明日まで10ドル貸してくれない?)“That shirt cost me twenty dollars at the mall.”
(あのシャツはモールで20ドルで買ったよ。)“Our budget is three million dollars for this project.”
(このプロジェクトの予算は300万ドルです。)“Could you please provide me with the dollar exchange rate for today?”
(本日のドル為替レートを教えていただけますか?)“We are expecting dollar sales to increase by 10% next quarter.”
(来四半期、ドル建て売上が10%増加すると見込んでいます。)“The historical evolution of the U.S. dollar has been analyzed extensively in economic research.”
(アメリカドルの歴史的変遷は、経済学の研究で広く分析されてきました。)“The correlation between the dollar’s strength and international trade flows remains a significant topic.”
(ドル高と国際貿易の流れとの相関性は、依然として重要なトピックです。)“Researchers have identified periods of dollar volatility that impacted global markets.”
(研究者たちは、世界市場に影響を与えたドル相場の変動期を特定しています。)- bucks (口語) → 「ドル」の口語表現。 “ten bucks” = “ten dollars”
- currency → 「通貨」。より一般的で包括的な概念を指す。
- greenback (やや古風/俗語) → アメリカドル紙幣のことを指すスラング。
- yen (円)、euro (ユーロ) など。他の国の通貨名はドルと区別して認識します。
- アメリカ英語では「ダラー」のように “a” が広めの音で、最後の “r” をやや強調する。
- イギリス英語では「ドラー」のように最初の母音が少し短く、「r」はあまり強く発音されない傾向。
- “do-ler” のように曖昧母音になってしまう。
- “r” の音が強すぎる、あるいは弱すぎるなど、母語の影響でブレが生じやすい点に注意。
- 複数形の “dollars” のスペルミス (例: dollers) に注意。
- 大文字/小文字: “Dollar” と書いてしまうことがありますが、一般名詞なので通常は小文字 “dollar” で表記します。ただし文頭や正式名称 (例: “U.S. Dollar”) の場合は大文字に。
- 試験対策: TOEIC や英検のリスニングでは金額表現が頻出です。複数形・アクセントに注意して聞き取りましょう。
- 音とスペル:「ドル→dollar」という対応で覚えやすいですが、発音は /dɑːlər/ や /dɒlə/ と書くことを意識すると定着しやすいです。
- $マーク とセットでイメージすると忘れにくいです。
- ストーリー: アメリカの象徴の一つとして “dollar” が挙げられます。ハリウッド映画やニュースを通じて目や耳にする機会が多いので、積極的に聞き取ってみましょう。
〈U〉〈C〉電話 / 〈C〉電話機, 受話器
〈U〉〈C〉電話 / 〈C〉電話機, 受話器
解説
〈U〉〈C〉電話 / 〈C〉電話機, 受話器
phone
1. 基本情報と概要
単語: phone
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): a device used for calling or telecommunication
意味(日本語): 情報をやり取りするための通信機器。携帯電話や固定電話などを指す。
CEFRレベル: A1 (超初心者) - 非常に基本的な日常単語として、初級レベルでもすぐに出てくる言葉です。
「phone」は「telephone(電話)」から短縮された形です。日常会話の中では「電話」そのもの、あるいは「携帯電話・スマートフォン」を指すときにカジュアルに使います。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーションと関連フレーズ(例と日本語訳)
3. 語源とニュアンス
「phone」は「tele(遠くの)」と「phone(音)」を組み合わせた「telephone」が短くなったものです。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「phone」は道具の名称なので、厳密な反意語はありません。ただし、「text (メッセージを送る行為)」など対比的に「文字送信」と「電話での会話」を区別する際に使われることがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「phone」の詳細な解説です。普段の生活でとても頻繁に使う単語なので、実際に口に出して使い慣れるのが上達のカギです。
〈U〉〈C〉夏 / 《the~》《文》盛り / 《複数形で》《文》年齢 / 夏の,夏向きの
〈U〉〈C〉夏 / 《the~》《文》盛り / 《複数形で》《文》年齢 / 夏の,夏向きの
解説
〈U〉〈C〉夏 / 《the~》《文》盛り / 《複数形で》《文》年齢 / 夏の,夏向きの
summer
名詞 “summer” を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語表記: summer
品詞: 名詞 (countable/不可算として使われる場合もあり)
意味(英語): The warmest season of the year, occurring after spring and before autumn.
意味(日本語): 春と秋の間にある一年の中で最も暖かい季節、いわゆる「夏」のことです。
こういう場面で使われます:たとえば、「夏休み」や「夏の天候」、イベントなど「夏」に関するあらゆる文脈で使います。ニュアンスとしては、楽しいレジャーシーズンや暑い気候など、ポジティブなイメージで使われることが多いです。
活用形
他の品詞への変化例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
“summer” は接頭語・接尾語が付かないシンプルな構造の単語です。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“summer” は古英語の “sumor” に由来し、さらにゲルマン祖語(古いゲルマン諸言語)の “sumaraz” にさかのぼります。長い歴史の中で「最も暖かい季節」を指す言葉として定着してきました。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
フォーマル/カジュアル
可算・不可算の使い分け
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “summer” の詳細な解説です。
夏のイメージを思い浮かべながら、楽しく学習してみてください。
〈U〉〈C〉夏
《the~》《文》盛り
《複数形で》《文》年齢
夏の,夏向きの
〈C〉写す,複写,(絵などの)模写,複製;謄本,抄本 / 〈C〉(同一書籍・雑誌・新聞などの)部,冊 / 〈U〉(印刷の)原稿,草稿 / 〈U〉ニュースねた,原稿材料 /
〈C〉写す,複写,(絵などの)模写,複製;謄本,抄本 / 〈C〉(同一書籍・雑誌・新聞などの)部,冊 / 〈U〉(印刷の)原稿,草稿 / 〈U〉ニュースねた,原稿材料 /
解説
〈C〉写す,複写,(絵などの)模写,複製;謄本,抄本 / 〈C〉(同一書籍・雑誌・新聞などの)部,冊 / 〈U〉(印刷の)原稿,草稿 / 〈U〉ニュースねた,原稿材料 /
copy
名詞 “copy” を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: copy
日本語: コピー、写し
品詞: 名詞 (可算名詞)。
「新聞や書類、デジタルファイルなどの“1部”や、オリジナルを複製したもの」を指します。
たとえば「I made three copies of the document.(その書類を3部コピーしました)」のように使います。誰かに何かの写しを伝えるときに使われる、日常的な単語です。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル: A2(初級)
頻出単語で、基礎的な文脈(学校や仕事)でよく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
「copy」はラテン語の “copia”(豊富さ、供給)に由来するとされています。中世フランス語 “copie” を経由して、英語で「書き抜き、写し」という意味で使われるようになりました。
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “copy” の詳細解説です。普段の書類業務からデジタル文脈まで幅広く使える便利な単語なので、ぜひ使いこなしてみてください。
〈C〉写す,複写,(絵などの)模写,複製;謄本,抄本
〈C〉(同一書籍・雑誌・新聞などの)部,冊
〈U〉(印刷の)原稿,草稿
〈U〉ニュースねた,原稿材料
〈U〉野球
〈U〉野球
解説
〈U〉野球
baseball
1. 基本情報と概要
単語: baseball
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 不可算ではなく可算扱いもされる場合がありますが、通常は複数形がほとんど使われないため、形としては“baseballs”がある程度です。
(例:「He brought two baseballs to practice.」)
意味 (英語)
意味 (日本語)
「野球をするときにボールとバットを使う競技だよ」というニュアンスで使われる、スポーツ名です。日常生活でもよく耳にしやすく、アメリカの国民的スポーツとして親しまれています。
CEFRレベル目安: A2(初級)
→ スポーツ名として幅広く知られており、英語学習の初期段階で頻出する単語です。
また、「baseball」を形容詞的に用いる場合(attributive use)として “baseball game,” “baseball team,” “baseball field” などがありますが、品詞上は名詞が形容詞的に使われている形です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「baseball」は “base” + “ball” から成る複合語です。
元々は「塁を回るスポーツのボール」という意味合いで生まれました。
派生語や類縁語
コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下では、日常会話・ビジネス・学術的それぞれで3つずつ例文を示します。
日常会話
ビジネスシーン
学術・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※ 厳密な意味での“baseball”そのものに対応する「反意語」はありませんが、他のスポーツ(football, basketball, soccer等)との対比で使われることがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「baseball」の詳細な解説です。ぜひ参考にしてみてください。
〈U〉野球
熱い, 暑い / (味が)辛い,ひりひりする / (気性などの)激しい / (気分・感情などの)高ぶった, 興奮した([[excited)]]) / (状態や動きが)激しい([[violent]]) / (ニュースなどが)新しい, 発表されたばかりの / 《話》(商品などが)人気のある,売れる
熱い, 暑い / (味が)辛い,ひりひりする / (気性などの)激しい / (気分・感情などの)高ぶった, 興奮した([[excited)]]) / (状態や動きが)激しい([[violent]]) / (ニュースなどが)新しい, 発表されたばかりの / 《話》(商品などが)人気のある,売れる
解説
熱い, 暑い / (味が)辛い,ひりひりする / (気性などの)激しい / (気分・感情などの)高ぶった, 興奮した(excited)) / (状態や動きが)激しい(violent) / (ニュースなどが)新しい, 発表されたばかりの / 《話》(商品などが)人気のある,売れる
hot
1. 基本情報と概要
単語: hot
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形: 形容詞なので基本的に比較級 (hotter) と最上級 (hottest) が使われます。
英語での意味:
• Having a high temperature.
• Strongly spiced or pungent.
• Full of intense or urgent emotion; excited.
• Recently popular or of high interest.
日本語での意味:
• 熱い
• 辛い(スパイシーな)
• 熱烈な、白熱した
• 最新の、注目度の高い
「hot」は「高温の」「辛い」「急上昇中の」という意味を持ち、使う場面によって、「熱く感じるもの」や「今話題になっているもの」などを示す便利な単語です。
他の品詞形:
難易度(CEFRレベル): A1(超初心者)
「hot」は英語学習を始めたばかりの人もよく使う、基本的で覚えやすい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語の例
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「hot」の語源は古英語の「hāt」にさかのぼります。さらにゲルマン祖語haitazに由来し、「燃えるような温度」や「強い感情」を表しました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
関連イディオムや構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考にして「hot」を使いこなしてみてください。気温や食べ物だけでなくビジネスや日常の様々なシーンで活用できる、とても便利な語彙です。
熱い;暑い
(体が)熱い,ほてる;ほてらせる
(味が)辛い,ひりひりする
(気性などの)激しい;(気分・感情などの)高ぶった,興奮した(excited);《話》性的に興奮した
《話》熱烈な,熱狂的な,熱心な(eager)
(状態や動きが)激しい,激烈な(violent)
(におい・色など)強く感じる,どぎつい
(ニュースなどが)新しい,発表されたばかりの;(料理などが)できたての
《話》(獲物などを)すぐあとに迫った;(クイズなどで)正解に近い
《話》(商品などが)人気のある,売れる
(ジャズが)ホットな,強烈な音とリズムの
《俗》盗んだばかりの;不法に入手した
〈C〉(特に,自然にできた) 水たまり / 《水以外の液体の》たまり 《of ...》 / 水泳プール
〈C〉(特に,自然にできた) 水たまり / 《水以外の液体の》たまり 《of ...》 / 水泳プール
解説
〈C〉(特に,自然にできた) 水たまり / 《水以外の液体の》たまり 《of ...》 / 水泳プール
pool
1. 基本情報と概要
単語: pool
品詞: 名詞 (ときに動詞としても使われます)
CEFRレベルの目安: A2(初級レベル:日常会話や基本的なトピックでよく登場する語彙)
英語での意味:
日本語での意味:
「pool」は「水」を連想することが多いですが、「共同の資源」や「ビリヤード競技」の意味もあるので、文脈によってどういう意味かを判断する必要があります。カジュアルな日常会話でもビジネスシーンでも比較的よく使われる単語です。
その他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA: /puːl/
アクセント: 一音節なので特に目立ったアクセントの強弱はなく、全体をやや伸ばすイメージです。
よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “pool” の詳細な解説です。さまざまな文脈で使われる便利な単語なので、ぜひ使い方の幅を意識して身につけてみてください。
(特に,自然にできた)水たまり
(水以外の液体の)たまり《+of+名》
水泳プール(swimming pool)
〈C〉(数の)13;13の記号 / 〈U〉(24時間制の)13時,13分,13歳 / 《複数扱い》13人,13個 / 13の,13人の,13個の / 《補語にのみ用いて》13歳の(で)
〈C〉(数の)13;13の記号 / 〈U〉(24時間制の)13時,13分,13歳 / 《複数扱い》13人,13個 / 13の,13人の,13個の / 《補語にのみ用いて》13歳の(で)
解説
〈C〉(数の)13;13の記号 / 〈U〉(24時間制の)13時,13分,13歳 / 《複数扱い》13人,13個 / 13の,13人の,13個の / 《補語にのみ用いて》13歳の(で)
thirteen
〈C〉(数の)13;13の記号 / 〈U〉(24時間制の)13時,13分,13歳 / 《複数扱い》13人,13個 / 13の,13人の,13個の / 《補語にのみ用いて》13歳の(で)
以下では、「thirteen」という英単語について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: thirteen
品詞: 数詞(基数詞)
意味(英語): The cardinal number that is equal to 12 + 1.
意味(日本語): 12に1を足した数、すなわち「13」。
「thirteen」は数を数えるときに使われる基数詞で、12の次、14の前に来る数詞です。日常会話でも学校でも頻繁に使われる基本的な単語です。
CEFRレベル: A1(超初心者)
数字を数える学習の初期段階で登場する、最も基本的な単語の一つです。
2. 語構成と詳細な意味
「thirteen」という単語は、「three」から音が変化した「thir-」に「teen」がついた形です。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文(3つ)
(2) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(3) 学術的・アカデミックな例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
「thirteen」と「thirty」を混同しやすい学習者も多いですが、前者は「13」、後者は「30」ですので注意しましょう。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「thirteen」の解説です。
数を正確に理解し、発音の区別をしっかり押さえることで、「13」と「30」の聞き間違い・言い間違いを防ぐことができます。ぜひ参考にしてください。
〈C〉(数の)13;13の記号
〈U〉(24時間制の)13時,13分,13歳
《複数扱い》13人,13個
13の,13人の,13個の
《補語にのみ用いて》13歳の(で)
〈C〉週,(ある日からの)1週間 / (また working week, work week)《a~,the~》(1週間の中の)就業日 , 平日(土日を除いた週) / 〈U〉《Wee》(特定の催しが行われる)週間
〈C〉週,(ある日からの)1週間 / (また working week, work week)《a~,the~》(1週間の中の)就業日 , 平日(土日を除いた週) / 〈U〉《Wee》(特定の催しが行われる)週間
解説
〈C〉週,(ある日からの)1週間 / (また working week, work week)《a~,the~》(1週間の中の)就業日 , 平日(土日を除いた週) / 〈U〉《Wee》(特定の催しが行われる)週間
week
〈C〉週,(ある日からの)1週間 / (また working week, work week)《a~,the~》(1週間の中の)就業日 , 平日(土日を除いた週) / 〈U〉《Wee》(特定の催しが行われる)週間
1. 基本情報と概要
単語: week
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A period of seven days
意味(日本語): 7日間をひとまとまりとする期間、いわゆる「週」。
「1週間」という日数を表すときに使われます。日常会話では「先週」「今週」「来週」のように、日付や曜日の区切りとして使われる、とても基本的な単語です。
CEFRレベルの目安: A1 (超初心者)
英語学習の初期段階から習う、ごく基本的な単語です。
活用形:
他の品詞形の例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「week」の語源は古英語で「wice」や「wicu」という形から来ており、さらに昔のゲルマン祖語にさかのぼります。古くから“7日を一つのかたまりとして数える”概念があったことがわかります。
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
厳密な意味での「反意語」はありませんが、たとえば
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「week」の詳細な解説です。日常でもビジネスでも学術的な場面でも頻出する、とても重要な単語なので、正しく使い分けられるように練習してみてください。
〈C〉週,(ある日からの)1週間
(また working week, work week)《a~,the~》(1週間の中の)就業日 , 平日(土日を除いた週)
〈U〉《Wee》(特定の催しが行われる)週間
夕方,夕刻,晩(日没から就寝時までの間) / 《文》末期,晩年 / 夜会,夕べ / 夕方の,夕暮れの
夕方,夕刻,晩(日没から就寝時までの間) / 《文》末期,晩年 / 夜会,夕べ / 夕方の,夕暮れの
解説
夕方,夕刻,晩(日没から就寝時までの間) / 《文》末期,晩年 / 夜会,夕べ / 夕方の,夕暮れの
evening
1. 基本情報と概要
英単語: evening
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
英語での意味:
“Evening” refers to the time of day between late afternoon and night, often starting when the sun begins to set until bedtime.
日本語での意味:
「夕方・夜の始まりの時間帯」を指します。夕方から日が沈み、夜にかけての時間帯のことです。例えば、午後5時や6時以降、暗くなり始める頃から寝るまでの間をイメージしてください。日常では「Good evening(こんばんは)」のあいさつでも使われます。
この単語は比較的よく使われる名詞で、日常会話やあいさつなど、さまざまな場面で登場します。初学者レベルでも耳にする機会が多い単語です。
CEFRレベル目安: A2(初級)
夕方の時間帯を表す、初級レベルの基本単語です。
2. 語構成と詳細な意味
関連単語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
“Evening”は古英語の“æfen”に由来し、これは「日が沈む頃」「一日の終わり」を意味していました。そこから「夕方」の意味として定着し、“evening”という形で現代英語に残っています。
いわゆる「夕方から寝るまで」の時間帯を示す単語なので、カジュアルな会話からビジネスのアナウンスまで、幅広いシーンで使われます。
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル問わず幅広い場面で使われますが、あいさつとしての「Good evening」はややフォーマル寄りと考えていいでしょう。
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的またはフォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
“Evening”は「午後遅め~夜の始まり」までを幅広く指す点で、他の類義語よりも時間の範囲が広いイメージがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “evening” の詳細解説です。夕方や夜の始まりを表す、日常でもよく使う重要単語なので、ぜひしっかり覚えてください。
夕方,夕刻,晩(日没から就寝時までの間)
《文》末期,晩年
夜会,夕べ
夕方の,夕暮れの
〈C〉ドル (米国の貨幣単位で100セント;記号は$,$) / 1ドル紙幣
〈C〉ドル (米国の貨幣単位で100セント;記号は$,$) / 1ドル紙幣
解説
〈C〉ドル (米国の貨幣単位で100セント;記号は$,$) / 1ドル紙幣
dollar
以下では英単語 “dollar” について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: dollar
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
英語での意味:
• A unit of currency used in several countries, most notably the United States.
日本語での意味:
• 主にアメリカで使われる通貨単位(ドル)のことです。カナダやオーストラリアなど、ドル通貨を採用している国もあります。
「dollar」は「ドル」という意味で、お金の額を示すときに使われる非常に一般的な単語です。日常会話からビジネスシーンまで幅広く用いられます。
活用形/語形変化:
• 単数形: dollar
• 複数形: dollars
※ 「ドル」の他の形容動詞・副詞形はありませんが、形容詞としては「dollar-related」(ドルに関係した) などの複合語が作られることがあります。
CEFRレベル: A1 (超初心者)
「お金」に関連する頻出語彙のため、初級レベルでもよく学習されます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
「dollar」は、中世ヨーロッパの銀貨である Joachimsthaler(ヨアヒムスターラー)からきています。これが短縮されて “taler” と呼ばれるようになり、そこから英語の “dollar” に変化しました。アメリカ独立以降、公式の通貨単位として定着しました。
ニュアンス/使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例:
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル) 3例
ビジネスシーン 3例
学術的な文脈 3例
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
通貨の反意語は特にありませんが、あえて異なる通貨単位を例示すると:
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
• アメリカ英語: /ˈdɑːlər/
• イギリス英語: /ˈdɒlə(r)/
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “dollar” の詳細解説になります。ドルは世界共通の基軸通貨としても話題に上ることが多く、ビジネスやニュースで頻出する重要語です。複数形や発音などのポイントを押さえて、ぜひ使いこなしましょう。
ドル(米国の貨幣単位で100セント;記号は$,$)
ドル(カナダ・ニュージーランド・オーストラリアなどの貨幣単位)
1ドル紙幣,1ドル金貨,1ドル銀貨
loading!!
CEFR-J A1 - 入門英単語
CEFR-JのA1レベル(入門レベル)の英単語を学べる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y