検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
swine-hound
関連語
pearls before swine
名詞
慣用表現
日本語の意味
「豚に真珠」:価値や美しさ、知恵などを理解しない相手に与えても、その価値が発揮されず、無駄に終わるという意味。 / 洗練されたものや貴重なもの、深い意味を持つものを、理解や評価ができない人に提供しても効果がない、という戒めの意味。
go the entire swine
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
Blind Swine Mate
関連語
Blind swine mates
going the entire swine
went the entire swine
動詞
日本語の意味
この単語は「go the entire swine」の単純過去形として用いられます。つまり、英語の意味は活用形を示しており、日本語では「過去形」として解釈されます(ただし、通常の「go」の活用ではなく、「go the entire swine」に特有の用法である可能性があります)。
gone the entire swine
goes the entire swine
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは「go the entire swine」という動詞の三人称単数現在形の活用形です。主語が三人称単数の場合に用いられる現在形となります。
cast pearls before swine
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...