検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

let the dog see the rabbit

フレーズ
日本語の意味
邪魔にならないようにどいて、私のしていることが見えるようにしてほしい / 視界を確保するために、妨害しないでくれ
このボタンはなに?

どいて、私が何をしているか見えるようにして。視界を塞いでいます。

pull a rabbit out of a hat

動詞
慣用表現
日本語の意味
予想外の驚くべき好結果を出す / 思いもよらぬ、効果的な手段を講じる / 突然に驚くべき成果や成功を示す
このボタンはなに?

プロジェクトが行き詰まっていたとき、彼女は思いがけず驚くほど有益な手を打ち、土壇場で資金を確保した。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

make a rabbit bite a bulldog

フレーズ
口語
日本語の意味
非常に強いまたは量が豊富なアルコール飲料を指す俗語表現
このボタンはなに?

彼は自家製の密造酒がうさぎがブルドッグを噛むほど強いと自慢し、皆は気まずく笑った。

pull a rabbit from a hat

動詞
別表記 異形
日本語の意味
不可能と思われる状況から、驚くべき結果や解決策を生み出す行動を指す。 / 手品のように、予想外の成功や解決策を突如として生み出すことを意味する。
このボタンはなに?

締め切りが来たとき、彼女はプロジェクトを期限内に終わらせるために、まるで帽子からウサギを取り出すかのようなことをしなければならなかった。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★