検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

you can't judge a book by its cover

ことわざ
比喩的用法 慣用表現
日本語の意味
外見だけで物事や人の本質や性質を判断できないという意味。 / 見た目に惑わされず、内面や実態を重視すべきという戒め。
このボタンはなに?

人々は彼が無愛想だと思い込みがちだが、外見だけで人を判断することはできない。彼は実際には地域のイベントを企画し、近所の人を助けている。

it's better to be judged by twelve than to be carried by six

ことわざ
日本語の意味
困難な状況では、何も行動せずに運命に身を任せるより、決断して動き、たとえ厳しい評価を受けても済むほうが賢明である。 / 極めて危険な状況では、行動を起こし、結果として裁かれるリスクを負うよりも、無為で命を落とす選択は避けるべきだという教え。
このボタンはなに?

no one should be judge in his own cause

ことわざ
日本語の意味
自らに利害関係がある事案に対して、自分自身で判断を下すことは許されない。 / 自己の利益が絡む案件においては、公正な審理は期待できない。
このボタンはなに?

ことわざにあるように、利害関係のある訴訟を自分で裁くべきではないので、私たちは公正な裁判所にその争いを審理してもらうよう依頼しました。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★