検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

Joyceans

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
‘Joyceans’ は ‘Joycean’ の複数形です。つまり、ジェームズ・ジョイスの影響を受けた、または彼の文体やテーマに関連するもの(または人々)を指します。日本語では「ジョイス的なもの(または人々)」と解釈される場合があります。
このボタンはなに?

ジェイムズ・ジョイスの愛好者たちは『ユリシーズ』における隠された意味について夜遅くまで議論した。

joyances

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
「joyances」は「joyance」(喜び、楽しさ、歓喜)の複数形です。
このボタンはなに?

村の年に一度の喜びの宴は、音楽や料理、笑いで住民たちをひとつにした。

joyant

IPA(発音記号)
名詞
別表記 表音的綴り
日本語の意味
「giant」の発音表記であるため、日本語では「巨人」と解釈されます。
このボタンはなに?

日暮れ時、子どもたちは尾根で見かけた巨人のことを囁き合い、目を大きく見開いていた。

関連語

plural

joyant

IPA(発音記号)
形容詞
古風 稀用
日本語の意味
喜ばしい / 陽気な / 愉快な
このボタンはなに?

その陽気な町の人々は、祭りの行列が通り過ぎると手を振って歓声を上げた。

関連語

comparative

superlative

Burton Joyce

固有名詞
日本語の意味
イングランド・ノッティンガムシャー州ゲドリング郡にある大きな村および教区
このボタンはなに?

私たちはイングランドのノッティンガムシャー州ゲドリング・ボロにある大きな村で自治教区である場所を訪れ、川辺でピクニックを楽しみ、その村の古い教会や川沿いの散歩道を眺めました。

that was a joke, Joyce

間投詞
別表記 異形
日本語の意味
「冗談だよ、ジョイス」という意味で、話者が自分の発言を冗談だと強調する表現です。
このボタンはなに?

もう言ったでしょ、それはただの冗談だったよ、ジョイス。だから落ち着いて。

関連語

canonical

canonical

it was a joke, Joyce

間投詞
別表記 異形
日本語の意味
『冗談だったよ、ジョイス』という意味で、相手(ジョイス)に向けて冗談であることを伝える際の軽妙な表現です。 / 『冗談だよ、ジョイス』とも訳され、会話の中で冗談であることを強調するために用いられる表現です。
このボタンはなに?

冗談だよ、ジョイス。そんなに深刻に受け止める必要はないよ。

関連語

canonical

canonical

joke Joyce

間投詞
略語 別表記 省略
日本語の意味
これは『冗談だよ、ジョイス』の省略形として使われる表現です。 / 文脈によっては、冗談であることを軽く伝えるための略式表現と解釈できます。
このボタンはなに?

わかった、冗談だよ、ジョイス — もう心臓が止まるかと思った!

joke, Joyce

間投詞
別表記 異形
日本語の意味
提示された英語表記「Alternative form of joke Joyce」は、この単語が基本的に『冗談』を意味する『joke』の別形式、つまり変形表記や異なる綴りのバリエーションであることを示しています。
このボタンはなに?

オチが滑ったとき、思わず「冗談だよ、ジョイス」と口にしてしまい、すぐに場を悪くしたと気付いた。

関連語

canonical

canonical

it's a joke, Joyce

間投詞
オーストラリア英語 くだけた表現
日本語の意味
冗談だよ、ジョイス。だから本気にしなくていいよ。 / ジョイス、冗談だから、深刻に受け止めなくていいよ。
このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★