本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

it'd've

略語
略語

it would have / it had have

日本語の意味
「it'd've」は「it would have」の略で、仮定法完了の意味合いを持ち、例えば「それは~していただろう」と訳されます。 / また、「it had have」の略として使われる場合は、過去完了の形となり、文脈によっては「それは~していた」と解釈されることもあります(ただし、通常は非標準的な用法です)。
英語の意味
it would have / it had have
このボタンはなに?

もし天気について教えてくれていたら、私たちは余計に傘を買わずに済んだはずだ。

kick it

動詞
慣用表現 俗語

(idiomatic) To kick back. / (slang) To perform in an impressive manner, especially musically.

日本語の意味
(比喩的に)くつろぐ、リラックスする / (スラング)特に音楽において、印象的にパフォーマンスする
英語の意味
(idiomatic) To kick back. / (slang) To perform in an impressive manner, especially musically.
このボタンはなに?

長い会議の後は家でくつろいで映画を観るつもりです。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

lord it over

動詞
慣用表現 他動詞

(idiomatic, transitive) To behave as if one is in control of; to make a display of having an advantage over or superiority to.

日本語の意味
他人に対して自分が優位であるかのように振る舞う、威張る / 上から目線で権力や優位性を誇示する / 他人に対して支配的な態度を取る
英語の意味
(idiomatic, transitive) To behave as if one is in control of; to make a display of having an advantage over or superiority to.
このボタンはなに?

彼は昇進するたびに、いつも年下の兄弟姉妹に対して威張り散らす。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

break it down

動詞
アメリカ英語 俗語

(US, slang) To dance, especially in a hip hop style.

日本語の意味
ヒップホップスタイルのダンスをする
英語の意味
(US, slang) To dance, especially in a hip hop style.
このボタンはなに?

DJがビートを落とすと、彼女はクルーにヒップホップ風に激しく踊るように言い、観客は大興奮した。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

as it is

副詞
比較不可

In the actual circumstances (and often contrary to expectations). / Already; without adding further difficulty or complexity. / Used other than figuratively or idiomatically: see as, it, is.

日本語の意味
実際の状況下で(しばしば予想に反して) / 何かを加えることなく、既にそのままで / 比喩的または慣用的でなく、直截な意味で使用される
英語の意味
In the actual circumstances (and often contrary to expectations). / Already; without adding further difficulty or complexity. / Used other than figuratively or idiomatically: see as, it, is.
このボタンはなに?

プロジェクトは今ごろ終わっていると思っていましたが、実際にはまだ数か月分の作業が残っています。

you can't take it with you

ことわざ

It is not possible to take one's material wealth or possessions to whatever world may await one after death.

日本語の意味
死後、物質的な富や所有物を持ち出すことはできない。 / 財産や富は死後に役に立たないので、あまり執着する必要はないという戒め。
英語の意味
It is not possible to take one's material wealth or possessions to whatever world may await one after death.
このボタンはなに?

祖父は、誰が古い腕時計を相続するかで言い争うたびに、いつも「財産は持っていけない」と言っていました。

wait for it

表現
口語 慣用表現

(idiomatic, colloquial) Used to draw attention to and build suspense, often ironically, for a remark to come.

日本語の意味
注目を集め、次に続く発言や事態への期待やサスペンスを醸し出すための慣用句。皮肉やジョークの文脈で使われることが多い。 / (話の流れの中で)次に何が起こるのかを期待させるために用いられる表現。
英語の意味
(idiomatic, colloquial) Used to draw attention to and build suspense, often ironically, for a remark to come.
このボタンはなに?

彼女はマイクを軽く叩き、観客に笑いかけると、いたずらっぽく笑って『お楽しみに』とささやき、最後の手品を披露した。

book it

動詞
俗語

(slang) To take off quickly; to leave in a hurry.

日本語の意味
急いで出発する / さっと立ち去る / 急激に逃げる
英語の意味
(slang) To take off quickly; to leave in a hurry.
このボタンはなに?

花火が始まったとき、私たちは人混みを避けるために急いで逃げ出さなければならなかった。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

hop to it

動詞
くだけた表現

(informal) To hurry up; to get moving.

日本語の意味
急いで行動する / 素早く取りかかる / すぐに始める
英語の意味
(informal) To hurry up; to get moving.
このボタンはなに?

上司が電話をかけてきたとき、皆は締め切り前に報告書を終わらせるために急がなければならなかった。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

it's all fun and games until someone loses an eye

ことわざ

Rough play results in injury.

日本語の意味
最初は楽しく見えた遊びや軽い行動も、油断すると深刻な怪我につながる可能性があることを戒める意味。 / 表面的には冗談や遊びに見える状況でも、行き過ぎると大きな損害や事故を招くという警告の意味。
英語の意味
Rough play results in injury.
このボタンはなに?

私たちは芝生の上で彼らが取っ組み合いをしているのを笑って見ていたが、ふと、遊びが過ぎると誰かが大けがをするものだと思った。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★