検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
the better is the enemy of the good
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
より良い状態(完璧)を求めすぎるあまり、十分に良い状態を損ねてしまうことを戒める諺です。 / 完璧を追求することが、現実にある良いものの選択や実現を妨げることを意味しています。
third time is the charm
the real treasure is the friends we made along the way
ことわざ
日本語の意味
旅先での友情や出会いこそが、本当の宝である。 / 目的地よりも、道中で得た経験や人との絆がより大切であるという意味。 / 人生において、ゴールに到達する過程で形成される友情や経験が最も価値があるという教え。
comparison is the thief of joy
ことわざ
日本語の意味
他人と自分の状況を比較すると、内面の喜びや幸福感が失われ、不満や苦々しさを感じるようになるという戒めです。 / 自分を他人と比べることで、本来享受すべき喜びが奪われるため、比較は幸福の敵であるという考えを示しています。
imitation is the sincerest form of flattery
time is the great healer
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
時間が経てば心の痛みや傷も癒されるという意味です。 / 時間がすべての困難やトラブルを解消していくという教訓です。 / 時間の経過によって、どんな傷や苦しみも癒されるという考えを表現しています。
where is the lie
a foolish consistency is the hobgoblin of little minds
ことわざ
日本語の意味
一貫性に固執することは成功の鍵ではなく、むしろ柔軟な変化を取り入れることが必要だという教訓。 / 固定された一貫性にこだわると、新たな可能性や改善が見逃されるため、変化を受け入れる柔軟さが重要であるという意味。 / 一見すると美徳のような一貫性も、実は狭い視野に留まり成長を妨げる要因となるため、状況に応じた変化が求められるという戒め。
money is the root of all evil
what color is the sun in your world
フレーズ
軽蔑的
日本語の意味
(軽蔑的な意味)相手が現実の事実や常識を把握していない、あるいは現実感覚を欠いていることを皮肉るための修辞疑問表現です。 / (皮肉として)相手の認識が現実とかけ離れている、非現実的であることを暗示する表現です。
関連語
loading!
Loading...