本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

have had it

動詞
慣用表現
日本語の意味
(慣用表現) 耐えうる限界まで耐えて、もうこれ以上耐えられない状態 / (慣用表現) 壊れきって修復不可能、または著しく使い古された状態 / (慣用表現) 死んでいる、または死にかけている状態
このボタンはなに?

何ヶ月も騒がしい隣人に悩まされて、ついに「もう我慢の限界だ」と口にして新しいアパートを探し始めた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

having had it

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは 'have had it' の現在分詞形であり、活用形自体を示す表現です。つまり、単語の意味そのものではなく、『have had it』という動詞の現在分詞形としての形態を表しています。
このボタンはなに?

度重なる遅延にうんざりして、彼女はついにより速い通信会社に乗り換えた。

have had it up to here

動詞
慣用表現
日本語の意味
我慢の限界に達し、もう耐えられない状態 / 極度に苛立ったり怒ったりしている状態 / 許容できる限界を超えて、非常にイライラしている状態
このボタンはなに?

彼らはうるさい隣人にもう我慢の限界だ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have had one's day

動詞
別表記 異形
日本語の意味
(人や物がかつての輝きを失い、ピークを過ぎた状態、つまり、もう栄光の日(活躍の時期)は終わった状態を指す) / (対象がかつては有能だったが、今はその時代が過ぎ、衰退または時代遅れになっていることを表す)
このボタンはなに?

多くのコレクターがヴィンテージ機器を評価している一方で、カセットプレーヤーはしばしば全盛期を過ぎたと考えられています。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have had one's chips

動詞
慣用表現
日本語の意味
死んでいる、または終わっている状態。例えば、もうこれ以上手の施しようがない、終わりに近い状況を表す表現。
このボタンはなに?

「死ぬ、あるいは終わってしまう」という結末は物語を締めくくるには暗すぎる。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

have had one's day under the sun

動詞
別表記 異形
日本語の意味
かつては輝いていたが、今は全盛期を過ぎて衰退・役目を終えた状態を示す。 / 一時は活躍していたが、今はその栄光の日々が終わったことを意味する。
このボタンはなに?

かつて栄光の時期を経験したということは、一時的に注目や繁栄を享受したということである。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★