ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

oldies but goodies

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
古くなっているが、依然として価値や魅力のあるもの。たとえば懐かしの名曲や、時代を超えて評価される作品を指すことが多い。
このボタンはなに?

毎週土曜の夜、両親は何枚かの懐かしの名曲をかけると、みんな踊り始める。

goody bag

名詞
日本語の意味
子供のパーティーで、参加者へのお礼として配られる、キャンディや小さなおもちゃ、その他の小物が入った袋
このボタンはなに?

子どもたちはそれぞれ、キャンディーや小さなおもちゃ、シールが入ったカラフルなお楽しみ袋を握りしめて笑顔でパーティーを後にした。

関連語

plural

goody gumdrops

感動詞
幼児語 皮肉
日本語の意味
(子供っぽく)良い知らせを聞いた時の歓喜の叫び。 / (皮肉的に)嫌味や無関心を含む、何かに対して軽蔑や興味を欠く感情表現。
このボタンはなに?

やったー!奨学金に合格したよ!

goody bags

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
「goody bag」の複数形
このボタンはなに?

祭りでは、ボランティアがスナックや小さなおもちゃの入ったお楽しみ袋を配っていました。

oldie but goodie

名詞
日本語の意味
古いけれども価値のあるもの / 年季は入っているが優れたもの / 昔ながらで魅力的なもの / 古くても頼りになるもの
このボタンはなに?

1965年の映画は古くても名作で、みんなが楽しめます。

関連語

plural

goody two shoes

名詞
軽蔑的
日本語の意味
(侮蔑的に)過度にお行儀よく、自己満足している素行家 / (揶揄的に)偽善的なお行儀屋、見せかけの善行家
このボタンはなに?

彼女がいたずらを先生に告げ口したので、みんなは彼女をいい子ぶる人だと呼んだ。

関連語

plural

goody-two-shoes

名詞
別表記 異形
日本語の意味
(皮肉な意味で)過度にお利口さんぶって、自らの善行をひけらかす人、すなわち偽善的な良い子と言える人物 / (否定的に)道徳的な行動を過剰に主張し、他人を戒めるような、自己満足的なお利口さん
このボタンはなに?

みんなはマークをいい子ちゃんとからかったが、彼はただ平和を保とうとしていただけだった。

関連語

plural

goody two-shoes

名詞
別表記 異形 不可算名詞 通常
日本語の意味
過度にお行儀が良い人、善行を強調しすぎ、自己満足的な振る舞いをする人(皮肉を込めて用いられる表現)
このボタンはなに?

誰も「お利口さんぶる人」とレッテルを貼られるのは好きではないが、時には人気よりも正しいことをする方が大切だ。

関連語

plural

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★