検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

he who pays the piper calls the tune

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
金銭を提供する者が決定権を握るという意味 / 資金提供者の意向が優先されるということ / お金を出す人が物事を決めるという示唆
このボタンはなに?

チャリティーガラのスポンサーが演奏曲目で意見が合わなかったとき、主催者は肩をすくめて「金を出す人が決定権を持つ」と言い、スポンサーたちがバンドを選んだ。

slap my ass and call me Judy

間投詞
南部アメリカ英語 口語 軽度 卑語
日本語の意味
信じられないような、予想外で驚くほど好ましい出来事に対する感嘆の表現 / 何か非常に驚くべき、または信じ難い情報を聞いた際の、やや下品ながらも肯定的なリアクション / 南部アメリカの口語表現として、思いもよらない素晴らしい事態に出会った時の驚嘆の意を表す
このボタンはなに?

まあ、まさか!初挑戦で優勝するなんて思ってもみなかったよ!

slap my ass and call me Sally

間投詞
南部アメリカ英語 口語 軽度 卑語
日本語の意味
(南部米国の口語、やや下品)信じられない(通常は好ましい)出来事を知ったときに使う驚きを表現するフレーズ。
このボタンはなに?

なんてこった、私たちがたった一回の会議で本当に契約をまとめたなんて!

don't call me sir, I work for a living

フレーズ
アメリカ英語 ユーモラス文体 慣用表現 時々
日本語の意味
(米軍で使われる、慣用的かつ時にユーモラスな表現)自分が士官ではなく下士官であることを強調し、上官としての敬称を用いないよう促す意図を持つ表現。
このボタンはなに?

新人の士官が彼を「サー」と呼ぶと、先任の下士官は笑って「サーと呼ばないでくれ。私は士官ではなく、給料を稼いで働く下士官だ」と答えた。

関連語

canonical

canonical

calledst

動詞
古語 活用形 過去 二人称 単数形
日本語の意味
これは「call(呼ぶ)」の活用形であり、現代英語では使用されない古風な第二人称単数の過去形です。
このボタンはなに?

あなたが勇気を求めたとき、彼女はあなたのそばに立っていた。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★