検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
good riddance to bad rubbish
IPA(発音記号)
good riddance to bad rubbish
IPA(発音記号)
間投詞
日本語の意味
不要な人や物が去ることを喜ぶ意を表現する。不要なもの(悪いごみ)の排除を歓迎する感情を示す。 / 煩わしい存在や迷惑なものの退去を快く思う、といった意味合いで使われる。
making the best of a bad bargain
made the best of a bad bargain
動詞
活用形
分詞
過去
日本語の意味
これは「make the best of a bad bargain」(悪い取引の中で最善を尽くす)の過去分詞形です。つまり、既にその行為が行われた状態を示す活用形であり、文脈によっては『状況を活かして最善を尽くした』という意味合いになります。
drops like a bad habit
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
これは「drop」という動詞の三人称単数現在形(現在単純法)の活用形であり、フレーズ「like a bad habit」が付加された形です。つまり、文脈上「drop」が第三者が行う行為を表す際に用いられる形態を示しています。
dropping like a bad habit
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
これは『drop』の現在分詞形です。つまり動詞 'drop' の進行形や動名詞として用いられる形であり、実際の意味よりも活用形について説明している表現となります。
dropped like a bad habit
makes the best of a bad bargain
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
提供された英語の説明は意味そのものではなく、活用形についての記述です。具体的には、『make the best of a bad bargain』の第三者単数単純現在形(例: He makes the best of a bad bargain)の活用形を示しています。
making the best of a bad job
loading!
Loading...