検索内容:
その老猟師は、月明かりに照らされた草むらをすり抜ける豹を見たと誓い、そのまだらの毛皮は夜に溶け込むように消えていった。
さあ、相棒、嵐が来る前にここから出よう。
年老いた猟師は、月明かりのサバンナを歩くヒョウたちの話を語った。
彼女は彼の名前が聞き取れなかったとき、「失礼ですが」と尋ね、彼はそれを繰り返した。
夜明けに、パーダロート類がユーカリの木の間をひらひらと飛び、小さな鳴き声が朝を織りなしていた。
ユーカリの小枝を飛び回りながら、葉の間でレープを探していたのは、パーダロト科に属するオーストラリアの小さな鳥だった。
写本の装飾された余白に、孤独な豹が蔦の中に身を潜め、その斑点は年を経て色あせていた。
廃墟となった寺院では、色あせたベールが今も吊るされ、世代を越えた祈りの証人のように静かに佇んでいた。
結婚後、来客があるときは娘たちにプルダ(女性の隔離)を守るよう求める家族もいた。
Pardalotus punctatus(非常に小さなオーストラリアの鳥)はユーカリの樹冠に静かに巣を作り、葉の間にほとんど見えませんでした。
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★