本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

like throwing a hot dog down a hallway

前置詞句
俗語 卑語

(simile, slang, vulgar) Used to describe penetrative sex with a woman who has a large, spacious vagina.

日本語の意味
大きく広い膣をもつ女性との挿入セックスを、比喩的かつ下品に表現する俗語
英語の意味
(simile, slang, vulgar) Used to describe penetrative sex with a woman who has a large, spacious vagina.
このボタンはなに?

彼はその出来事を、膣が非常に広い女性と性交するかのようだと表現し、その下品な比喩で自慢していた。

every dog must have its day

ことわざ
別表記 異形

Alternative form of every dog has its day

日本語の意味
every dog has its dayの別形
英語の意味
Alternative form of every dog has its day
このボタンはなに?

何年も苦労した末、彼女のスタートアップが軌道に乗って、誰にでもいずれ良い日が訪れることがついに証明された。

every dog must have his day

ことわざ
別表記 異形

Alternative form of every dog has its day

日本語の意味
every dog has its dayの別形
英語の意味
Alternative form of every dog has its day
このボタンはなに?

何年もの挫折の後、彼はついに成功し、どんな犬にもいつか日の当たる時があることを証明した。

if you lie with dogs you will get fleas

ことわざ
別表記 異形

Alternative form of if you lie down with dogs, you get up with fleas

日本語の意味
if you lie down with dogs, you get up with fleasの別形
英語の意味
Alternative form of if you lie down with dogs, you get up with fleas
このボタンはなに?

dogs have owners, cats have staff

ことわざ
別表記 異形

Alternative form of dogs have masters, cats have staff

日本語の意味
dogs have masters, cats have staffの別形
英語の意味
Alternative form of dogs have masters, cats have staff
このボタンはなに?

ことわざにあるように、犬は人に飼われ、猫は人をまるで召使いのように扱い、それぞれが違った形で愛情を求める。

関連語

canonical

canonical

dogs have masters, cats have staff

ことわざ
ユーモラス文体

(humorous) A domesticated canine will always aim to please and display loyalty to its owner, whereas a domesticated feline will always seek to be served and obeyed.

日本語の意味
犬は飼い主に忠実で、人に喜んで従うのに対し、猫は自分に仕える存在とみなし、人間に奉仕させる傾向があるという意味です。 / この諺は、犬と猫の飼い主との関係性の違いをユーモラスに表現しており、犬は愛情や忠誠を示す一方、猫は自分が中心であり、飼い主が従属すべき存在といった風刺を込めています。
英語の意味
(humorous) A domesticated canine will always aim to please and display loyalty to its owner, whereas a domesticated feline will always seek to be served and obeyed.
このボタンはなに?

ことわざにあるように、犬は飼い主に忠実で、猫は召使いに扱われることを期待し、両方を飼ったことのある人ならどちらが実際に家を仕切っているかよく分かる。

関連語

canonical

canonical

the quick brown fox jumps over the lazy dog

表現

A phrase containing every letter of the English alphabet (a pangram), used to demonstrate typographical fonts etc.

日本語の意味
すべての英字(アルファベット)が含まれる文章。書体表示のデモンストレーションやタイポグラフィのテストとして使用される。
英語の意味
A phrase containing every letter of the English alphabet (a pangram), used to demonstrate typographical fonts etc.
このボタンはなに?

フォントをテストするタイポグラファーとして、間隔や読みやすさを確認するために英語のアルファベットをすべて含む有名なパングラムをいつも打ちます。

you can't teach an old dog new tricks

ことわざ

It is impossible to change people's habits, traits, or mindset.

日本語の意味
年を重ねた人は、これまでに身についた習慣や性格、考え方を変えることが難しい。 / 長年の経験で固まった行動パターンや価値観は、新しいものに置き換えるのが困難である。
英語の意味
It is impossible to change people's habits, traits, or mindset.
このボタンはなに?

年配の人の長年の習慣や考え方はなかなか変えられない。

if you lie down with dogs, you get up with fleas

ことわざ

Spending time with undesirable people will cause one to take on their undesirable traits.

日本語の意味
悪い仲間と一緒にいると、悪い影響を受ける。 / 悪癖のある人々と交わると、自分もその悪習に染まる。 / 不良な人たちと関わると、自身もその不良な性質を身につけることになる。
英語の意味
Spending time with undesirable people will cause one to take on their undesirable traits.
このボタンはなに?

彼は警告を無視し、友人たちが指摘したように、悪い仲間と付き合っているとその悪い癖がうつってしまう。

関連語

canonical

canonical

as a dog returns to his vomit, so a fool repeats his folly

ことわざ

Foolish people repeatedly do foolish things.

日本語の意味
愚かな人は何度も同じ愚行を繰り返す / 過去の失敗や愚かな行いから何も学ばずに、同じ過ちを繰り返す
英語の意味
Foolish people repeatedly do foolish things.
このボタンはなに?
関連語

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★