検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

programmable read-only memories

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
プログラム可能な読み出し専用メモリの複数形。
このボタンはなに?

その装置のファームウェアは、信頼性の高い起動を確保するためにいくつかのプログラム可能な読み出し専用メモリに格納されていた。

programmable read only memories

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
「programmable read only memories」は、「programmable read only memory」の複数形、つまり書き込み不可のメモリでプログラム可能な読み出し専用メモリの複数形を指します。
このボタンはなに?

エンジニアは、デバイスを最終化する前に、いくつかのプログラム可能な読み出し専用メモリにファームウェアの更新を書き込みました。

you only live once

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
一度きりの人生だから、悔いのない生き方をしようという戒め。 / 人生が一回しかないということを強調し、挑戦や冒険を恐れずに生きるべきという意味。
このボタンはなに?

新しいことに挑戦するのをためらうと、祖父はいつも「人生は一度きりだ」と言っていました。

they're only after one thing

ことわざ
日本語の意味
男性は本質的に性(セックス)だけを求める、という風刺的な意味合いの諺です。 / 男は性に関してのみ興味を抱くという、男性の欲望を一面的に表現する言い回しです。
このボタンはなに?

叔母がまるでことわざのように「男は性的なことにしか興味がない」とつぶやいたとき、私はそのような男性に対する一括りの発言は不公平だと伝えました。

only Nixon could go to China

ことわざ
日本語の意味
政治的価値観を厳格に守るという完璧な評判を持つ政治家やリーダーだけが、あたかもその価値観に逆らうかのような行動をとっても、その結果、支持や信用を失わずに済むという意味。 / この諺は、自らが掲げる政治的イデオロギーを貫くことで、その基盤がしっかりしていれば、例外的かつ矛盾するような行動も取ることが許されるという考えを表している。 / すなわち、普段ならば信頼を失うような大胆な決断も、確固たる評判があれば、その行動が結果として許容されることを示唆している。
このボタンはなに?

彼女が保護主義者でありながら自由貿易を支持したとき、人々は「ニクソンだけが中国に行けた」と囁き、これは特定の政治的価値を守ってきた人物だけが見かけに反する行動をしても支持を失わないという意味だと言いました。

only Nixon can go to China

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
この表現は、『only Nixon could go to China』に対して、助動詞の活用形が変化したバリエーションです。具体的には、過去的または仮定法的ニュアンスを持つ「could」が、現在形の「can」に置き換えられている活用形の違いを表しています。
このボタンはなに?

ことわざ「ニクソンだけが中国に行ける」は、時には物議を醸す人物だけが和解の一歩を踏み出せることを説明するためによく使われます。

face only a mother could love

名詞
慣用表現
日本語の意味
とても不細工な顔 / 非常に魅力に欠ける顔
このボタンはなに?

メイク直しの後、俳優は自分はまだ母親にしか愛されないような顔だと冗談を言った。

関連語

faces only a mother could love

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
このフレーズは「face only a mother could love」の複数形です。つまり、皮肉的な表現として「誰もが魅力的とは言えない、母親でさえ愛するのであろう顔」を指す名詞の複数形になっています。
このボタンはなに?

キャスティング・ディレクターは写真の山を見てしかめ面をし、たいていは母親だけが愛せるような魅力のない顔ばかりだとつぶやいた。

close only counts in horseshoes and darts

ことわざ
稀用
日本語の意味
一般的には、惜しくも成功に届かない(=ほとんど成功しても不十分)ことを意味する諺。ただし、馬蹄(ホースシュー)やダーツといった一部の競技では、結果が近いことが評価される例外があるという意味合いです。 / つまり、たとえ直前で届かなくても、ほぼ成功に見えても大抵は意味がないという戒めや皮肉として使われる表現です。
このボタンはなに?

祖父がいつも私に言っていたように、惜しいだけで許されるのは馬蹄投げやダーツのような遊びだけだから、ただ近づくだけで満足せずに的を正確に狙いなさい。

you only go around once

ことわざ
日本語の意味
人生は一度だけしかなく、そのためあらゆる機会を活かし、様々な経験を積むことで充実した人生を送るべきであるという意味です。 / 一度きりの人生だから、後悔しないように多彩な活動や冒険に挑戦すべきという教訓です。
このボタンはなに?

エミリーがアートのレジデンシーへの応募をためらったとき、彼女の師は「人生は一度きりだから」と言ってチャンスをつかむように促した。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★