本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

to a hammer, everything looks like a nail

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
if all you have is a hammer, everything looks like a nailの別形
このボタンはなに?

ことわざにあるように、手元に金づちしかなければ、すべてが釘に見えるので、彼女は別の道具の方が適している場合でも同じ方法を使い続けた。

関連語

canonical

canonical

calls someone everything but a child of God

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
この表現は、『call』という動詞の三人称単数単純現在形です。つまり、主語が he, she または it などの三人称単数の場合に使われる活用形です。
このボタンはなに?

内密の会話でさえ、彼女は相手を神の子とは呼ばずにありとあらゆる侮辱を浴びせ、相手を恥じ入らせ孤立させる。

calling someone everything but a child of God

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は、動詞「call someone everything but a child of God」の現在分詞形、すなわち「〜ing形」です。文中では、動作が継続または進行中であることを示すために用いられます。
このボタンはなに?

誰かを『神の子』とは呼ばず、ありとあらゆる侮辱的な言葉で呼ぶことで、彼は恨みの深さを明らかにした。

called someone everything but a child of God

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
この形は「call someone everything but a child of God」の単純過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

会議で感情が高ぶると、彼女はその人に対して考えられるあらゆる罵りを浴びせた。

if all you've got is a hammer, everything looks like a nail

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
if all you have is a hammer, everything looks like a nailの別形
このボタンはなに?
関連語

if all you have is a hammer, everything looks like a nail

ことわざ
日本語の意味
持っているツールや知識が限られていると、その一つの方法に固執して、すべての問題にその方法で対処しようとしてしまう傾向を戒める諺です。 / 限られた手段に依存すると、多様な問題に適切に対応できなくなり、あらゆる状況を一面的に捉えてしまうことを示唆しています。
このボタンはなに?
関連語

when all you have is a hammer, everything looks like a nail

ことわざ
日本語の意味
持っている唯一の解決策(道具)の影響で、どんな問題もその方法でしか見ようとせず、柔軟な対応ができなくなることを警告することわざ。 / 一つのアプローチに固執することで、他のより適切な手段を見逃してしまうという、狭い視野を戒める表現。
このボタンはなに?
関連語

everythingness

名詞
不可算名詞
日本語の意味
感情や活動、世界とのつながりに満たされた状態 / 全体性、すべてである状態、遍在性
このボタンはなに?

彼女は街が感情や活動、世界とのつながりに満ちている状態を感じ、それが自分を生き生きとさせた。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★