本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

nervous as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs

形容詞

(simile) Extremely nervous.

日本語の意味
極度に緊張している / 非常に神経質で落ち着きがない / 不安や警戒心が強い状態
英語の意味
(simile) Extremely nervous.
このボタンはなに?

cash in hand

形容詞
比較不可

Receiving wages or salary directly in the form of cash, often without deducting tax.

日本語の意味
税金が控除されず、現金で直接支払われる給料や給与 / 現金で直接支払われる(税金が差し引かれない)賃金
英語の意味
Receiving wages or salary directly in the form of cash, often without deducting tax.
このボタンはなに?

彼女は面倒な給与処理を避けるため、現金手渡しの申し出を受け入れた。

cash in hand

副詞
比較不可

In a manner receiving direct payment by cash, often without paying tax.

日本語の意味
現金で直接支払いを受ける形態、通常は非公式に行われ、税金が控除されない場合が多い / 直接手渡しされる現金収入。しばしば税務申告が行われない非公式な取引を示す
英語の意味
In a manner receiving direct payment by cash, often without paying tax.
このボタンはなに?

彼は雑用をしていて、いつも現金手渡しで支払われていたので、所得を申告せずに済んだ。

cash in hand

名詞
不可算名詞

Direct payment by cash, as opposed to through a bank. / Unbanked, undeposited monies.

日本語の意味
銀行を通さず、直接現金で支払われること(直接現金による支払い) / 銀行に預け入れられていない現金、または未入金の現金
英語の意味
Direct payment by cash, as opposed to through a bank. / Unbanked, undeposited monies.
このボタンはなに?

小さなフリーランスの仕事については、銀行の遅れを避けるため現金手渡しでの支払いを受け取ることを好みます。

stop someone in their tracks

動詞
慣用表現

(idiomatic) To prevent someone from continuing along a path or way, literal or figurative, he has begun going along.

日本語の意味
(文字通りまたは比喩的に)進行中だった人物を突然止めること。 / 歩みや行動を継続している最中の誰かを急に停止させること。 / ある行動や進行を始めたばかりの状態で阻止すること。
英語の意味
(idiomatic) To prevent someone from continuing along a path or way, literal or figurative, he has begun going along.
このボタンはなに?

彼女の予期せぬ告白は人をその場で立ち止まらせ、部屋を静まり返らせた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

bring in

動詞

To introduce a new rule, law, or system of organisation. / To introduce a person or group of people to an organisation. / To earn money for a company or for the family.

日本語の意味
新しい法則、法律、または組織システムを導入すること / 組織に対して個人またはグループを紹介すること / 企業や家庭のために収益を生み出すこと
英語の意味
To introduce a new rule, law, or system of organisation. / To introduce a person or group of people to an organisation. / To earn money for a company or for the family.
このボタンはなに?

評議会は都市のスプロールを抑えるために、より厳しい区画法を導入することに賛成しました。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

tall in the saddle

形容詞
慣用表現 人物

(idiomatic, of a person) Imposing, impressive; resolute; manly.

日本語の意味
堂々として威厳があり、頼もしい / 毅然とした、決然とした / 男らしさが際立つ、男気のある
英語の意味
(idiomatic, of a person) Imposing, impressive; resolute; manly.
このボタンはなに?

隊長は馬にまたがると威厳があり、彼の存在だけで不安な新兵たちは落ち着いた。

tall in the saddle

副詞
慣用表現 人物

(idiomatic, of a person) Imposingly, impressively; resolutely; manfully.

日本語の意味
堂々とした、威厳のある / 印象的で、一目置かれる / 断固として、決然とした / 男らしく、勇敢な
英語の意味
(idiomatic, of a person) Imposingly, impressively; resolutely; manfully.
このボタンはなに?

将軍は部隊を見渡しながら、堂々と馬にまたがっていた。

put oneself in someone's shoes

動詞
比喩的用法

(figuratively) To try to look at a situation from a different point of view; as if one were the other person; to empathise.

日本語の意味
他人の立場に自分を置いて、状況を別の視点から眺めること / 相手の気持ちを理解し、共感すること / 相手の視点から物事を見るよう努めること
英語の意味
(figuratively) To try to look at a situation from a different point of view; as if one were the other person; to empathise.
このボタンはなに?

良い管理者は、チームに影響を与える決定を下す前に、常に相手の立場に立って物事を見るべきだ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

in a league of one's own

前置詞句
慣用表現

(idiomatic) Far excelling even the closest contender; not having any worthy competition.

日本語の意味
他に類を見ないほど卓越している、誰にも対抗できないほど優れている状態 / 競争相手が存在しないほどの絶対的な能力や実績を持っている / 通常の分類や比較ができないほど、一線を画している
英語の意味
(idiomatic) Far excelling even the closest contender; not having any worthy competition.
このボタンはなに?

ヴァイオリンの演奏に関して、マリアは比類がなく、難なく卓越した技量で観客を魅了している。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★