本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

where can I find a hotel

表現

Please direct me to a hotel.

日本語の意味
ホテルをどこで探せばよいですか? / ホテルの場所を教えてください。
英語の意味
Please direct me to a hotel.
このボタンはなに?

すみません、この辺でホテルがどこにあるか教えていただけますか?

what can I do you for

表現
ユーモラス文体

(humorous) What can I do for you?

日本語の意味
何かお手伝いしましょうか? / ご用件は何でしょうか?
英語の意味
(humorous) What can I do for you?
このボタンはなに?

手作りのケープを着たインターンが会議に飛び込み、陽気に「何をしてあげましょうか?」と叫んで、「公式ヘルパー」と書かれたシールを配った。

I see what you did there

表現
くだけた表現

(informal) An expression used to point out that another person's joke or cleverness has been recognised or understood, either to acknowledge its cleverness or alternatively to communicate a lack of amusement.

日本語の意味
相手の冗談や狡猾な行動、洒落た仕草に気づいたことを示す表現で、相手の機知や企みを認める、または場合によっては面白くないというニュアンスを含むことがある。
英語の意味
(informal) An expression used to point out that another person's joke or cleverness has been recognised or understood, either to acknowledge its cleverness or alternatively to communicate a lack of amusement.
このボタンはなに?

彼が私のコーヒーをデカフェにすり替えたとき、私は彼を見て「今のやり方、分かってるよ」と半分笑いながら半分腹を立てて言った。

you know what I mean

表現
口語

(colloquial) You are familiar with the situation I am describing; used to establish common ground with the interlocutor

日本語の意味
『あなたも分かっている/理解している状況である』ことを前提に、話し相手との共通認識や背景を示す表現。 / 日常会話で、自分の言いたいことや状況を暗示し、相手に理解や同意を求めるニュアンスを含む言い回し。
英語の意味
(colloquial) You are familiar with the situation I am describing; used to establish common ground with the interlocutor
このボタンはなに?

今週は毎晩睡眠が3時間くらいしか取れていなくて、わかるでしょ?

if you know what I mean

IPA(発音記号)
表現

Used to allude to something unsaid or hinted at.

日本語の意味
言外のことをほのめかすために使われる表現 / 明示せずに、暗示的に何かを示唆する意味が込められている発言
英語の意味
Used to allude to something unsaid or hinted at.
このボタンはなに?

すぐに出たほうがいいと思うんだ、察してくれるでしょ?

I want my money back

表現

Said to demand a refund for a product or service.

日本語の意味
商品やサービスに対して返金を要求する表現。 / 購入したものや受けたサービスに対し、支払った金額の返還を求める際に使われる言い回し。
英語の意味
Said to demand a refund for a product or service.
このボタンはなに?

ミキサーが一週間以内に故障したので、返金を要求します。

have I got news for you

表現

(rhetorical, often humorous or ironic) Used to announce a fact of which the addressee was, or appeared to be, ignorant.

日本語の意味
相手が知らなかった、あるいは知っていると思っていた事実や重大なニュースを、皮肉やユーモアを交えて伝える表現。 / 聞き手が無知であることを前提に、その無知を際立たせるため、冗談や皮肉を込めて特大のニュースを伝える際に用いられる表現。
英語の意味
(rhetorical, often humorous or ironic) Used to announce a fact of which the addressee was, or appeared to be, ignorant.
このボタンはなに?

プロジェクトが中止になったと思っているなら、驚くことになるよ — 実はこれから始まるところなんだ。

to what do I owe the pleasure

表現

(formal or humorous) A question asked to know the reason for being visited by the interlocutor.

日本語の意味
(フォーマルまたはユーモラスな表現で)訪問の理由、つまり用件を尋ねる言い回し。 / 「お越しいただいたのは何のご用件でしょうか?」という意味合いで使われるフレーズ
英語の意味
(formal or humorous) A question asked to know the reason for being visited by the interlocutor.
このボタンはなに?

夜遅くベルが鳴ると、彼女はドアを開けて、いたずらっぽく微笑みながら「何のご用でしょうか?」と言った。

I have a bridge to sell you

表現
アメリカ英語 慣用表現

(idiomatic, US) An indirect way of expressing someone is gullible.

日本語の意味
あなたは(簡単に)騙されやすい人であるということを遠回しに示す表現。
英語の意味
(idiomatic, US) An indirect way of expressing someone is gullible.
このボタンはなに?

あんなに怪しい万能薬を信じるなら、あなたは騙されやすいよ。

I don't have all day

表現

Used to say that you want someone to do something faster because you do not have enough time to wait for them to finish

日本語の意味
時間がないので、早く行動してほしいという意味。 / 待つ余裕がないため、即座に行動を求める表現。
英語の意味
Used to say that you want someone to do something faster because you do not have enough time to wait for them to finish
このボタンはなに?

そんなに長く待っていられないので、その書類を急いで渡してください。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★