本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

see you when I see you

表現
くだけた表現

(informal) Used as a farewell, when the next time the speaker and interlocutor will meet is not known.

日本語の意味
(いつまた会えるかは未定だが)その時にまた会いましょう、という別れの挨拶 / また会う時にね
英語の意味
(informal) Used as a farewell, when the next time the speaker and interlocutor will meet is not known.
このボタンはなに?

送別会の後、彼女は手を振って「じゃあね、またいつ会えるかわからないけど」と悲しげに笑いながら言った。

you ask me, I ask who

表現
シングリッシュ

(Chinglish, Singlish) I don't know, how should I know

日本語の意味
わからない / どうして知るの? / 私にも分からない
英語の意味
(Chinglish, Singlish) I don't know, how should I know
このボタンはなに?

記者が計画の詳細を求めたとき、私はただ「どうしたら分かるの?」と答えて立ち去った。

関連語

canonical

canonical

I could eat the tail end of a skunk

表現

Synonym of I could eat a horse

日本語の意味
とてもお腹が空いている(非常に空腹な状態を誇張して表現する)
英語の意味
Synonym of I could eat a horse
このボタンはなに?

一日中ハイキングした後で、馬でも食べられそうなくらいお腹が空いているから、次のダイナーで止まろう。

i before e, except after c

名詞
別表記 不可算名詞

Alternative letter-case form of I before E, except after C

日本語の意味
I before E, except after Cの大文字・小文字違いの別形
英語の意味
Alternative letter-case form of I before E, except after C
このボタンはなに?

多くの教師は基本的な綴り規則として「Cの後を除いて、EよりIが前に来る」という語呂合わせを今も教えています。

関連語

canonical

canonical

I before E, except after C

ことわざ
助記法

(orthography, mnemonic) In English words that contain the letters I and E together, the I tends to come before the E (ie), except in cases when the two are preceded by the letter C, in which case the E comes before the I (cei).

日本語の意味
英単語のつづり規則を覚えるための覚え句で、IとEが連続する場合、通常はIが先に来るが、Cが直前にある場合は例外としてEが先に来るという規則を示している。
英語の意味
(orthography, mnemonic) In English words that contain the letters I and E together, the I tends to come before the E (ie), except in cases when the two are preceded by the letter C, in which case the E comes before the I (cei).
このボタンはなに?

教師として、綴りの練習をするたびに私はいつも、通常はIがEの前に来るが、両方の文字がCに続く場合は例外である、という綴りの語呂合わせを生徒に思い出させます。

関連語

canonical

canonical

tell me something I don't know

表現

A sarcastic response to when someone is told something obvious

日本語の意味
当たり前のことを指摘された際に、皮肉を込めて「新しい情報があるなら教えてみろ」という意味合いで使われる表現です。 / 既に知っている明白な事実に対して、あえて反応して相手の発言の当然さを示す皮肉的な応答です。
英語の意味
A sarcastic response to when someone is told something obvious
このボタンはなに?

別のチームメンバーがまた当たり前のことを説明すると、マヤは目を丸めて皮肉っぽく「私が知らないことを教えてよ」と言った。

I couldn't have said it better myself

表現

Used to wholeheartedly agree with somebody else's remark

日本語の意味
相手の意見に全面的に同意し、その表現が非常に的確であると感じたときに使う表現。 / 自分ではこれ以上良い言い回しができないほど、相手の発言を高く評価する意味。 / 相手の発言に心から賛同し、同じように言い換える余地がないと認める表現。
英語の意味
Used to wholeheartedly agree with somebody else's remark
このボタンはなに?

ジュリアがプロジェクトの課題と解決策を要約したとき、私は全く同感でした。

I can't hear you over the sound of

表現
慣用表現 無礼

(idiomatic, impolite) Said to dismiss what the interlocutor is saying.

日本語の意味
(軽蔑的かつ皮肉な表現で)相手の発言を無視し、相手の言葉が全く聞こえない、つまり、注意をそらすほど自分にとって重要な事があることを示す。 / (会話相手に対して)その話は全く影響しない、または無視できると強調するための言い回し。
英語の意味
(idiomatic, impolite) Said to dismiss what the interlocutor is saying.
このボタンはなに?

正直に言うと、自分の笑い声であなたの言っていることがかき消されて聞こえません。だから、私に説教するのはやめてください。

how much do I owe you

表現

Asking how much money is to be paid for products or services.

日本語の意味
商品のまたはサービスに対する代金として、いくら支払うべきかを尋ねる表現です。 / 支払いすべき合計金額を確認するためのフレーズです。
英語の意味
Asking how much money is to be paid for products or services.
このボタンはなに?

私はカウンターに行って店員に「いくらお支払いすればよいですか」と尋ねました。

don't call me sir, I work for a living

表現
アメリカ英語 ユーモラス文体 慣用表現 時々

(US, military, idiomatic, sometimes humorous) Used by senior enlisted military personnel to indicate that they are not commissioned officers.

日本語の意味
(米軍で使われる、慣用的かつ時にユーモラスな表現)自分が士官ではなく下士官であることを強調し、上官としての敬称を用いないよう促す意図を持つ表現。
英語の意味
(US, military, idiomatic, sometimes humorous) Used by senior enlisted military personnel to indicate that they are not commissioned officers.
このボタンはなに?

新人の士官が彼を「サー」と呼ぶと、先任の下士官は笑って「サーと呼ばないでくれ。私は士官ではなく、給料を稼いで働く下士官だ」と答えた。

関連語

canonical

canonical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★