ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
dotted the i's and crossed the t's
dotting the i's and crossing the t's
dots the i's and crosses the t's
true as I stand here
I don't fancy yours
表現
ユーモラス文体
慣用表現
俗語
(slang, idiomatic, humorous) Used to reserve the right to chat up an attractive woman who is with an unattractive woman.
日本語の意味
(俗語かつユーモラスな表現)相手の魅力が感じられない連れに対して、自分がその魅力的な女性に声をかける権利を主張するための表現です。 / (慣用句)魅力的な女性と退屈な連れがセットになっている場合、退屈な連れを否定することで、魅力的な女性へのアプローチの許可を得ようとする意味合いがあります。
英語の意味
(slang, idiomatic, humorous) Used to reserve the right to chat up an attractive woman who is with an unattractive woman.
not if I see you first
表現
ユーモラス文体
くだけた表現
通常
(informal, usually humorous) Used as a reply to see you, see you later, see you soon etc., implying that if the speaker sees the interlocutor first then the speaker will avoid the interlocutor.
日本語の意味
『先にあなたに会ったら、あえて会話を避ける(または接触を控える)』という意味の、冗談めいた非公式な表現。 / 「see you」系の挨拶に対して使われ、もし自分が先にその相手に会った場合は、その後顔を合わせないという暗黙の了解を示すユーモラスな表現。
英語の意味
(informal, usually humorous) Used as a reply to see you, see you later, see you soon etc., implying that if the speaker sees the interlocutor first then the speaker will avoid the interlocutor.
I want to go to the toilet
who am I kidding
表現
修辞法
(rhetorical question) Said by someone who, upon the realization that they were kidding themselves, wishes to start thinking in a more sensible, reasonable way.
日本語の意味
自分自身を欺いていた事実に気づき、今さらにもっと現実的で理性的な考え方に切り替えようとしている本人による、皮肉を込めた自己反省や疑問の表現
英語の意味
(rhetorical question) Said by someone who, upon the realization that they were kidding themselves, wishes to start thinking in a more sensible, reasonable way.
if I may say so
副詞
Used to soften the effect of a statement that is self-aggrandizing or is embarrassing to the listener.
日本語の意味
自己賛美や、相手にとって気まずい可能性がある発言をする際、その影響を和らげるために用いる遠慮がちな自己表現のフレーズ / 控えめに自分の意見や評価を述べる意図を示す表現で、失礼や過剰な自己賛美を避けるために使われる
英語の意味
Used to soften the effect of a statement that is self-aggrandizing or is embarrassing to the listener.
if I may be so bold
loading!
Loading...