検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

門前雀羅を張る

ひらがな
もんぜんじゃくらをはる
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
訪れる人が少なく、たいへん閑散としているようすをいうことわざ。門前に雀を捕らえるための網を張っても邪魔する人がいない、という意味から。
やさしい日本語の意味
みせやいえにくるひとがほとんどいなくて、とてもしずかなようす。
このボタンはなに?

That old tea shop has recently lost all its customers and has become completely deserted—literally, to hang a sparrow-catching net at the gate (i.e., no visitors come).

このボタンはなに?
関連語

雀羅

ひらがな
じゃくら
名詞
日本語の意味
雀などの小鳥を捕まえるために張る網。鳥網。 / 人影がまったくないこと。「雀羅を張る」の形で用いる。
やさしい日本語の意味
すずめをとるためにはるあみのことから 人がとてもたくさんいるようす
このボタンはなに?

He set up a sparrow net in the garden.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

門前清

ひらがな
めんぜんちん
名詞
日本語の意味
麻雀で、副露(ポン・チー・カン)を一切せず、鳴かずに手牌を最後まで隠した状態、またはそのような和了の形。
やさしい日本語の意味
まーじゃんで じぶんで つもった ぱいだけで あがれる てはいの こと
このボタンはなに?

He achieved a fully concealed hand in mahjong.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

error-unknown-tag

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★