検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

音読み
訓読み
うとい / うとむ / まばら / おろそ
文字
漢字表記
日本語の意味
疎外する、無視する、荒っぽい、避ける、まばらな
やさしい日本語の意味
ひとやものとのつながりがうすく、なじみがないこと。まばらなようす。
中国語(簡体字)の意味
疏远;不亲近 / 疏忽;粗疏 / 稀疏
中国語(繁体字)の意味
疏遠、避開 / 忽視、疏忽 / 稀疏、稀少
韓国語の意味
성기다 / 소홀하다 / 멀리하다
ベトナム語の意味
thưa thớt / xa lánh, tránh né / lơ là, sơ sài
タガログ語の意味
iwasan / pabayaan / kalat-kalat
このボタンはなに?

He alienated his friends with his behavior.

中国語(簡体字)の翻訳

他因为自己的行为而疏远了朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

他因自己的行為而疏遠了朋友。

韓国語訳

그는 자신의 행동으로 친구와 소원해지고 말았다.

ベトナム語訳

Anh ấy đã vì hành động của mình mà ghét bỏ người bạn.

タガログ語訳

Dahil sa kanyang mga kilos, napalayó niya ang kanyang kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

common

去る者は日々に疎し

ひらがな
さるものはひびにうとし
ことわざ
日本語の意味
去って行った人に対する思いは、時間が経つにつれて次第に薄れていくということ。 / 直接会ったり接したりしない相手のことは、しだいに忘れがちになるということ。 / 別れた相手や遠ざかった人間関係は、年月とともに疎遠になりやすいという人生の習いを表したことわざ。
やさしい日本語の意味
いなくなったひとへのきもちは、ときがたつほどうすくなること。
中国語(簡体字)の意味
对离去之人的情感会日渐淡薄 / 不在眼前就容易被淡忘、疏远 / 眼不见,心渐远
中国語(繁体字)の意味
離去的人久而久之會被淡忘 / 對離去之人的感情會隨時間漸淡 / 人走茶涼
韓国語の意味
떠난 사람에 대한 정은 날이 갈수록 옅어진다 / 눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다 / 시간이 지나면 떠난 이를 잊게 된다
ベトナム語の意味
Xa mặt cách lòng. / Tình cảm với người đã rời đi nhạt dần theo thời gian. / Người đi thì ngày qua ngày càng xa lạ.
タガログ語の意味
Ang lumisan ay unti-unting nalilimutan sa paglipas ng araw. / Malayo sa mata, malayo sa puso. / Kumukupas ang damdamin para sa umalis habang tumatagal.
このボタンはなに?

After he left, she remembered the proverb 'feelings for a departed one grow weaker over time'.

中国語(簡体字)の翻訳

他离开后,她想起了那句谚语“离去的人日久生疏”。

中国語(繁体字)の翻訳

她在他離開之後想起了諺語「去者日疏」。

韓国語訳

그녀는 그가 떠난 후 '떠난 사람은 날이 갈수록 소원해진다'라는 속담을 떠올렸다.

ベトナム語訳

Sau khi anh ấy rời đi, cô ấy nhớ đến câu tục ngữ "người đi rồi sẽ dần trở nên xa lạ theo thời gian".

タガログ語訳

Matapos niyang umalis, naalala niya ang kasabihang 'kung wala sa paningin, wala sa isip'.

このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★