本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

有孔

ひらがな
ゆうこう
連体詞
かなりやさしい日本語
たくさんのあなや小さなあながあいているようすをあらわすこと
日本語の意味
穴があいていること、または穴をもっていること。 / 地質学や生物学などで、小さな孔や穿孔構造をもつことを表す語。 / 工学・建築などで、通気・排水・軽量化などの目的で意図的に孔を設けた状態。
このボタンはなに?

This timber is perforated, allowing the wind to pass through.

中国語(簡体字)の翻訳

这块木材有孔,风可以穿过。

中国語(繁体字)の翻訳

這塊木材有孔洞,風可以通過。

韓国語訳

이 목재는 구멍이 있어 바람이 통과합니다.

インドネシア語訳

Kayu ini berlubang, sehingga angin dapat lewat.

ベトナム語訳

Gỗ này có lỗ, gió có thể thổi qua.

タガログ語訳

Ang kahoy na ito ay may mga butas, kaya dumadaan ang hangin.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

有彩色

ひらがな
ゆうさいしょく
名詞
かなりやさしい日本語
あかやあおなどのように、いろみがあるいろのことです。
日本語の意味
色相・明度・彩度のいずれか、またはすべてをもつ色で、無彩色(白・灰・黒)に対する色。赤・青・黄などの有色の色。 / 色彩学で、スペクトル上に見られる色や、それに準ずるすべての色の総称。
このボタンはなに?

Her painting is vibrant with chromatic colors, attracting those who see it.

中国語(簡体字)の翻訳

她的画有鲜艳的色彩,吸引观者。

中国語(繁体字)の翻訳

她的畫作色彩鮮豔,吸引觀者。

韓国語訳

그녀의 그림은 색채가 선명하여 보는 사람을 사로잡습니다.

インドネシア語訳

Lukisannya berwarna cerah dan menarik perhatian orang yang melihatnya.

ベトナム語訳

Các bức tranh của cô ấy có màu sắc rực rỡ, thu hút người xem.

タガログ語訳

Ang mga ipininta niya ay may matingkad na kulay at nakakaakit sa mga tumitingin.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

有実

ひらがな
ありみ / ゆうみ / ゆみ
固有名詞
かなりやさしい日本語
おんなのひとのなまえのひとつで、ありみとよみます
日本語の意味
有実
このボタンはなに?

Yumi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

有实是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

有實是我的摯友。

韓国語訳

유미는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

有実 adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

有実 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 有実 ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

有效

ひらがな
ゆうこう
漢字
有効
名詞
活用形 旧字体
かなりやさしい日本語
有効とおなじいみ。むかしのかんじのかたちのこと
日本語の意味
Kyūjitai form of 有効
このボタンはなに?

This medicine is still effective.

中国語(簡体字)の翻訳

这药仍然有效。

中国語(繁体字)の翻訳

這藥仍然有效。

韓国語訳

이 약은 아직 유효합니다.

インドネシア語訳

Obat ini masih efektif.

ベトナム語訳

Loại thuốc này vẫn còn hiệu quả.

タガログ語訳

Epektibo pa ang gamot na ito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

shinjitai

hiragana

有效

ひらがな
ゆうこう
漢字
有効
連体詞
活用形 旧字体
かなりやさしい日本語
有効とおなじいみ。ききめがあり、やくにたつじょうたいのこと
日本語の意味
Kyūjitai form of 有効
このボタンはなに?

This medicine is still effective.

中国語(簡体字)の翻訳

这药仍然有效。

中国語(繁体字)の翻訳

這藥還有效。

韓国語訳

이 약은 아직 유효합니다.

インドネシア語訳

Obat ini masih efektif.

ベトナム語訳

Thuốc này vẫn còn hiệu quả.

タガログ語訳

Ang gamot na ito ay epektibo pa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

adnominal

adverbial

shinjitai

hiragana

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal past

informal past

informal past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

formal

formal

formal

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal past

formal past

formal past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional

conditional

conditional

conditional past

conditional past

conditional past

volitional

volitional

volitional

adverbial

adverbial

adverbial

noun-from-adj

noun-from-adj

noun-from-adj

有紗

ひらがな
ありさ
固有名詞
かなりやさしい日本語
おんなのひとのなまえのひとつ。よくにほんでつかわれる。
日本語の意味
日本の女性の名前。漢字「有」は「持っている」「豊かにある」を意味し、「紗」は薄くて細かい絹織物を意味することから、「やわらかく上品な美しさを持つ人」「豊かな美しさを持つ人」といったニュアンスを含む。
このボタンはなに?

Arisa is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

有纱是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

有紗是我的摯友。

韓国語訳

아리사는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Arisa adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Arisa là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Arisa ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

有繫

ひらがな
ゆうけいに
漢字
有繋
副詞
活用形 旧字体
かなりやさしい日本語
今はあまりつかわれない古い字で「あるつながりがあるようす」という意味
日本語の意味
Kyūjitai form of 有繋
このボタンはなに?

I am in constant contact with her.

中国語(簡体字)の翻訳

我和她保持联系。

中国語(繁体字)の翻訳

我和她經常聯絡。

韓国語訳

그녀와는 자주 연락을 주고받고 있습니다.

インドネシア語訳

Saya sering berkomunikasi dengannya.

ベトナム語訳

Tôi thường xuyên liên lạc với cô ấy.

タガログ語訳

Madalas akong nakikipag-ugnayan sa kanya.

このボタンはなに?
関連語

romanization

shinjitai

hiragana

有繫

ひらがな
ゆうけい
漢字
有繋
形容詞
活用形 旧字体
かなりやさしい日本語
つながりがあるようすをあらわすことばで、今はあまりつかわれないかたい言いかた
日本語の意味
Kyūjitai form of 有繋
このボタンはなに?

His success is connected to his efforts.

中国語(簡体字)の翻訳

他的成功与他的努力有关。

中国語(繁体字)の翻訳

他的成功與他的努力有關。

韓国語訳

그의 성공은 그의 노력과 인연 덕분이다.

インドネシア語訳

Kesuksesannya berkat usahanya.

ベトナム語訳

Thành công của anh ấy là do nỗ lực của anh ấy.

タガログ語訳

Ang kanyang tagumpay ay bunga ng kanyang pagsisikap.

このボタンはなに?
関連語

romanization

shinjitai

hiragana

有実子

ひらがな
ゆみこ
固有名詞
かなりやさしい日本語
おんなのひとのなまえのひとつ。にほんでつかわれる。
日本語の意味
女性の名前として使われる日本語の固有名詞。多くの場合、「有」「実」「子」といった漢字から構成され、それぞれに「存在する・持っている」「実り・充実」「女の人・子ども」といった意味合いが含まれることがある。
このボタンはなに?

Arimiko is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

有実子是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

有実子小姐是我的摯友。

韓国語訳

有実子 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

有実子さん adalah sahabat dekat saya.

ベトナム語訳

Cô 有実子 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 有実子さん ay ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

有地

ひらがな
ありじ / ありち
固有名詞
かなりやさしい日本語
ひとのみょうじのひとつ。にほんでつかわれるなまえ。
日本語の意味
日本の姓の一つ。「ありち」「ゆうち」などと読まれることがある。 / (一般名詞として)個人や法人が所有している土地。所有権のある土地。
このボタンはなに?

Mr. Ariji is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

有地是我的亲密朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

有地是我的摯友。

韓国語訳

有地 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

有地さん adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Anh/Chị Arichi là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 有地さん ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★