ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

音読み
ジュウ
訓読み
てる / たす / ちる
文字
漢字表記
日本語の意味
育てる / 成長させる / 養育する / 満ちる
やさしい日本語の意味
なかをいっぱいにすること。たりないところをみたすこと。
このボタンはなに?

He said it was hard to bring up Mitsuru.

中国語(簡体字)の翻訳

他说养育充很辛苦。

中国語(繁体字)の翻訳

他說養育充很辛苦。

韓国語訳

그는 미쓰루를 키우는 게 힘들다고 말했어요.

インドネシア語訳

Dia mengatakan bahwa membesarkan 充 itu sulit.

ベトナム語訳

Anh ấy đã nói rằng việc nuôi dạy 充 rất vất vả.

タガログ語訳

Sinabi niya na mahirap palakihin si Mitsuru.

このボタンはなに?
関連語

common

ひらがな
みつる / あつし
固有名詞
日本語の意味
「充」は、日本語の男性の名前として用いられる漢字一文字の固有名詞で、「満ちる」「いっぱいにする」「十分」「充実する」などのイメージを持つ。名前としては、「心や生活が満ち足りているように」「内面が充実した人になるように」などの願いを込めて使われることが多い。
やさしい日本語の意味
にほんで つかわれる おとこの ひとの なまえ。
このボタンはなに?

Mitsuru is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

充是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

充是我的摯友。

韓国語訳

미쓰루는 나의 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

充 adalah sahabat dekat saya.

ベトナム語訳

充は私の親友です。 -> 充 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 充 ay ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana

充広

ひらがな
みつひろ / あつひろ
固有名詞
日本語の意味
人名としての「充広」は、日本の男性の名前で、「充」と「広」という漢字から構成される固有名詞。意味合いとしては、「充」は満ちる・豊かであること、「広」は広い・大きく広がることを表し、「心や才能が豊かで、器が広い人」「豊かさや恵みが広く行き渡るように」という願いが込められた男性名と解釈できる。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえのひとつ。にほんでつかわれるなまえ。
このボタンはなに?

Mitsuhiro is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

充広是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

充廣是我的摯友。

韓国語訳

미츠히로는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

充広 adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

充広 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Mitsuhiro ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

リア充

ひらがな
りあじゅう
名詞
俗語
日本語の意味
現実世界での生活が充実している人を指す若者言葉・ネットスラング。恋愛・友人関係・趣味・学業や仕事などが順調で、日常生活が楽しそうに見える人をやや皮肉や羨望を込めて言うことが多い。
やさしい日本語の意味
しごとやべんきょうやこいびとなど、ふだんのせいかつがたのしくてまんぞくしているひと
このボタンはなに?

He seems to be a person fulfilled in real-life, always having a good time.

中国語(簡体字)の翻訳

他是个现实生活很充实的人,似乎总是过得很开心。

中国語(繁体字)の翻訳

他是個現充,似乎總是過著愉快的時光。

韓国語訳

그는 리얼충이라서 항상 즐거운 시간을 보내는 것 같다.

インドネシア語訳

Dia terlihat menjalani kehidupan yang menyenangkan dan sepertinya selalu bersenang-senang.

ベトナム語訳

Có vẻ anh ấy là người có đời sống xã hội viên mãn và luôn luôn trải qua những khoảng thời gian vui vẻ.

タガログ語訳

Mukhang masaya at kontento siya sa totoong buhay, at palagi siyang nagkakaroon ng masasayang sandali.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

正充

ひらがな
まさみつ / ただみつ / まさあつ / ただあつ
固有名詞
日本語の意味
日本の男性の名前。「正」は正しい、まっすぐであることを意味し、「充」は満ちる、豊かであることを意味する。 / 主に人名として用いられる固有名詞で、特定の人物を指す場合がある。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえのひとつ。にほんでつかわれる。
このボタンはなに?

Masamitsu is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

正充是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

正充先生是我的親友。

韓国語訳

正充 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Masamitsu-san adalah sahabat karib saya.

ベトナム語訳

Masamitsu là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Masamitsu ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

啓充

ひらがな
ひろあつし / ひろみつる / けいあつし / けいみつる / けいたかし / ひろたかし
固有名詞
日本語の意味
日本語の「啓充」は、主に人名として用いられる固有名詞で、「啓」は『ひらく・悟らせる・教え導く』、「充」は『満ちる・充実する・豊かにする』といった意味を持つことから、『知恵や道を開き、人を(あるいは自らを)豊かに満たす人』『悟りや理解を広げ、内容を充実させる存在』といったニュアンスを込めた男性の名前として解釈できる。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえのひとつ。
このボタンはなに?

Keiju is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

啓充是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

啓充是我的摯友。

韓国語訳

啓充은 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

啓充 adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

啓充 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 啓充 ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

充志

ひらがな
あつし
固有名詞
日本語の意味
日本の男性の名前。「充」は満ち足りる、いっぱいにする、「志」はこころざし・意志を意味し、「充志」で『志が満ちている人』『志を充たす人』といった願いを込めた男性の名前として用いられる。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえのひとつ。
このボタンはなに?

Mitsuyoshi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

充志是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

充志是我的摯友。

韓国語訳

充志는 제 친구입니다.

インドネシア語訳

充志 adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

充志 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 充志 ay ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

充喜

ひらがな
みつき / あつき / みつよし / あつよし
固有名詞
日本語の意味
日本語の男性の名前。特定の意味は文脈や当て字によって異なるが、「充」は満ちる・満たす、「喜」はよろこびを表す漢字で、「喜びが満ちる」「喜びを満たす」といった意味合いを込めた名前として用いられることが多い。
やさしい日本語の意味
にほんでつかわれるおとこのひとのなまえ。
このボタンはなに?

Mitsuki is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

充喜是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

充喜是我的好朋友。

韓国語訳

충희는 제 가장 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

充喜 adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

充喜 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 充喜 ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

非リア充

ひらがな
ひりあじゅう
名詞
俗語
日本語の意味
現実の生活において恋愛・友人関係・仕事などが充実していない人、またはその状態を指す俗語。インターネットスラングとして使われることが多い。
やさしい日本語の意味
まいにちのせいかつやにんげんかんけいがたのしくないとかんじている人
このボタンはなに?

He feels that he is a person not fulfilled in real life.

中国語(簡体字)の翻訳

他觉得自己不是现实生活中很充实的人。

中国語(繁体字)の翻訳

他覺得自己不是現實充實的人。

韓国語訳

그는 자신이 '리얼충'이 아니라고 느끼고 있다.

インドネシア語訳

Dia merasa dirinya bukan seorang 'riajuu'.

ベトナム語訳

Anh ấy cảm thấy mình không có cuộc sống đời thực viên mãn.

タガログ語訳

Pakiramdam niya na hindi siya masaya sa totoong buhay.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★