ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

冷たい戦争

ひらがな
つめたいせんそう
固有名詞
日本語の意味
国家間で軍事的な直接衝突を伴わず、主に政治・経済・外交・思想・情報戦などの形で対立が続く状態を指す語。「冷戦」と同義。 / 特に第二次世界大戦後、アメリカ合衆国を中心とする西側諸国と、ソビエト連邦を中心とする東側諸国との長期的な対立関係を指す歴史用語。
やさしい日本語の意味
国どうしがたたかわずに、にらみあいながらきんちょうがつづくじょうたい
このボタンはなに?

During the era of the Cold War, the world was divided into two major powers.

中国語(簡体字)の翻訳

冷战时期,世界被分为两个强大的阵营。

中国語(繁体字)の翻訳

冷戰時代,世界分為兩大勢力。

韓国語訳

냉전 시대에는 세계가 두 개의 큰 세력으로 나뉘어 있었다.

インドネシア語訳

Masa Perang Dingin adalah periode ketika dunia terbagi menjadi dua kekuatan besar.

ベトナム語訳

Trong thời kỳ Chiến tranh Lạnh, thế giới bị chia thành hai khối thế lực lớn.

タガログ語訳

Noong panahon ng Cold War, ang mundo ay nahati sa dalawang malalaking puwersa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

冷たい戦争

ひらがな
つめたいせんそう
名詞
日本語の意味
国家間の直接的な大規模武力衝突は起きていないが、政治的・軍事的・経済的・思想的な対立や緊張が長期にわたり続いている状態を指す語。「冷戦」と同義。
やさしい日本語の意味
国どうしが戦わずに、にらみあい、きんちょうがつづくこと
このボタンはなに?

During the era of the Cold War, the world was divided into two major powers.

中国語(簡体字)の翻訳

冷战时期,世界被分为两个强大的阵营。

中国語(繁体字)の翻訳

冷戰時代,世界被分成兩大勢力。

韓国語訳

냉전 시대에는 세계가 두 개의 큰 세력으로 나뉘어 있었다.

インドネシア語訳

Pada masa Perang Dingin, dunia terbagi menjadi dua kekuatan besar.

ベトナム語訳

Trong thời đại Chiến tranh Lạnh, thế giới bị chia thành hai khối lớn.

タガログ語訳

Noong panahon ng Cold War, ang mundo ay nahati sa dalawang malalaking kapangyarihan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★