ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- ポーランド語 - 日本語

będzie

IPA(発音記号)
動詞
活用形 未来 単数形 三人称

三人称単数未来形

英語の意味
third-person singular future of być
このボタンはなに?

明日は天気が晴れるので、みんなが元気になるでしょう。

Tomorrow, the weather will be bright, making everyone feel cheerful.

このボタンはなに?

niech będzie

IPA(発音記号)
感動詞
慣用表現

そうなりますように / まあ、そうしよう / それでいいでしょう / それで構いません / じゃあ、そうしようか / そういうことにしておこう / そうでありますように(宗教的・儀礼的なニュアンス)

英語の意味
Used other than figuratively or idiomatically: see niech, być. / so be it (indicates acceptance of a situation)
このボタンはなに?

計画が変更されたとき、マネージャーは「そのようにしよう」と言い、チームを安心させた。

When the plan changed, the manager said, 'let it be', which reassured the team.

このボタンはなに?

srali muchy, będzie wiosna

感動詞
慣用表現 侮蔑語 卑語

(慣用的な、下品な、不快な) 可能性は低い!

英語の意味
(idiomatic, vulgar, offensive) fat chance!
このボタンはなに?

あなたはすぐに金持ちになる夢を見ているけれど、ありえない、成功を手にする日は絶対に来ない!

You dream of getting rich quickly, but fat chance—you’ll never achieve success!

このボタンはなに?

grosz do grosza, a będzie kokosza

ことわざ
慣用表現

小さな額でも、こつこつ貯めれば大金になるという意味のことわざ。日本語の「ちりも積もれば山となる」「塵も積もれば山となる」に相当する。

英語の意味
(idiomatic) every little helps, little strokes fell great oaks, many a mickle makes a muckle, mighty oaks from little acorns grow, take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
このボタンはなに?

将来のために貯金を始めるときは、古い格言を思い出してください。小銭を大切にすれば、大金は自然と増えていくでしょう。

When you start saving for the future, remember the old saying: take care of the pennies, and the pounds will take care of themselves.

このボタンはなに?

będziecie

IPA(発音記号)
動詞
活用形 未来 複数形 二人称

second person plural future tense of być

英語の意味
second-person plural future of być
このボタンはなに?

明日、あなたたちは新たな挑戦に備えているでしょう。

Tomorrow you will be ready for new challenges.

このボタンはなに?

będziemy

IPA(発音記号)
動詞
一人称 活用形 未来 複数形

byćの一人称複数未来形

英語の意味
first-person plural future of być
このボタンはなに?

来年、私たちは国々の間に理解の架け橋を築くでしょう。

In the coming year, we will build bridges of understanding between nations.

このボタンはなに?

będziesz

IPA(発音記号)
動詞
活用形 未来 二人称 単数形

second person singular future tense of być

英語の意味
second-person singular future of być
このボタンはなに?

あなたは新たな挑戦に勇敢に取り組めば、幸せになるでしょう。

You will be happy if you boldly take on new challenges.

このボタンはなに?

baju, baju, będziesz w raju

表現
慣用表現

慣用句で、「嘘つきは大嘘つき」という意味のニュアンスをもつ表現。しばしば子ども同士のからかいや、軽い非難の文脈で使われる。

英語の意味
(idiomatic) liar liar pants on fire
このボタンはなに?

パーティーでは、皆がマレックがしばしば嘘をつくと知っていたので、彼の返事を聞いたとき、誰かが『嘘つき、嘘つき、ズボンに火がついている』と叫び、その場の雰囲気はすぐに和んだ。

At the party, everyone knew that Marek often lied, so when they heard his response, someone shouted: 'liar, liar, pants on fire', and the atmosphere immediately lightened up.

このボタンはなに?
Webで検索する

ポーランド語 - 日本語

項目
項目(136042)
項目を追加する
例文
例文 (136029)
例文を追加する
その他
編集者 (7)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★