ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

兄弟鬩牆

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
表現
比喩的用法 慣用表現

比喩的な内部紛争、身内同士の争いを意味する中国語の成句。

英語の意味
(figurative) internal dispute
このボタンはなに?

企業改革の重要な局面において、私たちは個々の対立が内部の争いに発展することを許してはならず、それはチーム全体の利益を損ねる結果となります。

At the critical moment of the company's reform, we must not allow personal conflicts to escalate into internal disputes, or it will harm the interests of the entire team.

このボタンはなに?

親兄弟,明算帳

ことわざ

たとえ親兄弟の間柄であっても、金銭や利害関係ははっきりと記録し、けじめをつけるべきだという戒め。

英語の意味
Even with your own brothers, keep clear accounts.
このボタンはなに?

会社の共同経営において、私たちは「たとえ家族であっても、精算は明確に」ということわざをよく引用し、最も親しい仲間であっても公正かつ中立であるべきだと皆に思い出させています。

In business partnerships, we often invoke the proverb 'even with your own brothers, keep clear accounts' to remind everyone that even the closest allies should maintain fairness and impartiality.

このボタンはなに?

四海之內皆兄弟

ことわざ

世界中の人は皆兄弟のような存在であり、互いに助け合うべきだという意味のことわざ。

英語の意味
all men are brothers
このボタンはなに?

この急速に変化する現代社会において、私たちは『天下の人は皆兄弟である』という古い教えを忘れず、共により調和のとれた未来を創るべきです。

In this fast-paced modern society, we should remember the ancient saying that all men are brothers, and together we can create a more harmonious future.

このボタンはなに?

兄弟如手足,妻子如衣服

ことわざ

兄弟は腕や足のようにかけがえのない存在だが、妻や子ども(女性)は衣服のように取り替え可能な存在にすぎない、というたとえ。兄弟の絆を妻子よりも重んじる考え方を表す。 / 女性蔑視的な価値観を含み、妻や女性を軽んじていると批判されることもあることわざ。

英語の意味
Brothers are like one's arms and legs, but wives and children (or women) are only like one's apparel (i.e. readily replaceable).
このボタンはなに?

成長する中で、『兄弟は腕や足のようにかけがえのない存在であり、妻は衣服のように取り替え可能である』ということわざについてよく考え、その意味が本物の家族の絆こそが最もかけがえのない支えであると教えてくれるのだと実感しています。

Throughout my life, I have often reflected on the proverb 'Brothers are like one's arms and legs, wives are like clothes,' which reminds me that true familial bonds are the most irreplaceable support.

このボタンはなに?
Webで検索する

中国語 - 日本語

項目
項目(164195)
項目を追加する
例文
例文 (164204)
例文を追加する
その他
編集者 (8)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★