最終更新日:2025/11/18
例文

成長する中で、『兄弟は腕や足のようにかけがえのない存在であり、妻は衣服のように取り替え可能である』ということわざについてよく考え、その意味が本物の家族の絆こそが最もかけがえのない支えであると教えてくれるのだと実感しています。

Throughout my life, I have often reflected on the proverb 'Brothers are like one's arms and legs, wives are like clothes,' which reminds me that true familial bonds are the most irreplaceable support.

このボタンはなに?

復習用の問題

在我成长的过程中,我常常思考'兄弟如手足,妻子如衣服'这个谚语,它提醒我真正的亲情才是最不可替代的依靠。

正解を見る

成長する中で、『兄弟は腕や足のようにかけがえのない存在であり、妻は衣服のように取り替え可能である』ということわざについてよく考え、その意味が本物の家族の絆こそが最もかけがえのない支えであると教えてくれるのだと実感しています。

成長する中で、『兄弟は腕や足のようにかけがえのない存在であり、妻は衣服のように取り替え可能である』ということわざについてよく考え、その意味が本物の家族の絆こそが最もかけがえのない支えであると教えてくれるのだと実感しています。

関連する単語

兄弟如手足,妻子如衣服

ことわざ

兄弟は腕や足のようにかけがえのない存在だが、妻や子ども(女性)は衣服のように取り替え可能な存在にすぎない、というたとえ。兄弟の絆を妻子よりも重んじる考え方を表す。 / 女性蔑視的な価値観を含み、妻や女性を軽んじていると批判されることもあることわざ。

英語の意味
Brothers are like one's arms and legs, but wives and children (or women) are only like one's apparel (i.e. readily replaceable).
このボタンはなに?

成長する中で、『兄弟は腕や足のようにかけがえのない存在であり、妻は衣服のように取り替え可能である』ということわざについてよく考え、その意味が本物の家族の絆こそが最もかけがえのない支えであると教えてくれるのだと実感しています。

Throughout my life, I have often reflected on the proverb 'Brothers are like one's arms and legs, wives are like clothes,' which reminds me that true familial bonds are the most irreplaceable support.

このボタンはなに?

中国語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の編集を審査する
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 問題の編集を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★