ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- ドイツ語 - 日本語

検索内容:

Esel

IPA(発音記号)
名詞
男性形 強変化 比喩的用法 形容詞共起

ロバ(動物としての) / 愚かな人 / 頑固な人

英語の意味
ass, donkey / a stupid person / a stubborn person
このボタンはなに?

ロバは陽気に埃まみれの道を重い袋を運んでいきました。

The donkey cheerfully carried the heavy sack along the dusty road.

このボタンはなに?
関連語

genitive

plural

diminutive neuter

diminutive neuter

feminine

table-tags

inflection-template

nominative singular

definite nominative plural

genitive singular

definite genitive plural

dative singular

dative definite plural

accusative singular

accusative definite plural

der Esel geht immer voran

ことわざ

荷物を運ぶロバは、常に列の先頭を歩くことから転じて、「自分(I)」を他人より先に言うことを戒める言い回し。英語の “I and you” ではなく “you and I” と言うべき、というようなマナー指摘に近いニュアンス。

英語の意味
Said when someone mentions themselves first in an enumeration of people (like “I and you”, “I and my friend”), which is considered unmannered in the German-speaking (and some other) countries
このボタンはなに?

チームミーティング中、彼はいつも自分のことばかり話すという過ちを犯し、同僚は『ロバがいつも先頭を切る』という格言で謙虚さが大切だと彼に思い出させました。

During the team meeting, he made the mistake of always talking about himself first, and his colleague reminded him with the saying 'the donkey always leads' that modesty is important.

このボタンはなに?

ein Esel schimpft den anderen Langohr

ことわざ
別形 異形

互いに似た欠点を持つ者同士が相手を批判することを皮肉ることわざ / 「目くそ鼻くそを笑う」「五十歩百歩」に相当する表現

英語の意味
Alternative form of ein Esel schimpft den andern Langohr
このボタンはなに?

激しい議論の中で、彼は自分の批判を正当化するために「一頭のロバがもう一頭の長い耳を叱る」ということわざを思い出した。

In a heated argument, he recalled the proverb 'one donkey scolds the other long-ear' to justify his criticism.

このボタンはなに?

der Esel nennt sich immer zuletzt

ことわざ
別形 異形

ロバはいつも最後に自分のことを言う(※本来は「ロバはいつも最初に自分のことを言う」だが、その派生形・言い間違いとして広まった)というドイツ語のことわざ。自分を謙虚に後回しにせず、むしろ真っ先に持ち上げたり口にするような自己中心的な態度や、礼儀に反した自己の出し方を皮肉った表現。

英語の意味
(originally erroneous, but now somewhat common) Alternative form of der Esel nennt sich immer zuerst
このボタンはなに?

ことわざのセミナーの中で、ウェーバー教授は微笑みながら、『ロバはいつも最後に名乗る』という表現が、より広く知られる『ロバはいつも最初に名乗る』の皮肉な変形としてしばしば用いられていると説明しました。

During the seminar on proverbs, Professor Weber smiled as he explained that 'the donkey always calls itself last' is often used as an ironic variant of the more well-known 'the donkey always calls itself first'.

このボタンはなに?

der Esel nennt sich immer zuerst

ことわざ

誰かが自分を他人より先に挙げたり、「私と君」のように自分を最初に言うのは行儀が悪い、利己的だ、とからかったりたしなめたりするときのことわざ。

英語の意味
Said when someone mentions themselves first in an enumeration of people (like “I and you”, “I and my friend”), which is considered unmannered in the German-speaking (and some other) countries
このボタンはなに?

昨日の会議で自己紹介をしたとき、有名なことわざ「ろばはいつも自分を先に呼ぶ」を思い出し、常に自分を前に出すのは無礼であることを示していました。

When I introduced myself in the meeting yesterday, I recalled the well-known proverb 'the donkey always calls himself first', which implies that it is impolite to always put oneself at the front.

このボタンはなに?

ein Esel schimpft den andern Langohr

ことわざ
慣用表現

鍋が釜を黒いとけなす(同類の欠点を非難する偽善・滑稽さを表すことわざ)

英語の意味
(idiomatic) the pot calling the kettle black
このボタンはなに?

誰かを非難するとき、自分自身の欠点を見落とさないように、釜が鉄鍋を非難する、つまり高い地位にある人々さえも他人について酷いことを言うということを思い出しましょう。

When you criticize someone, remember that it is a case of the pot calling the kettle black, as even those in high positions often speak harshly about others.

このボタンはなに?

ein Esel schilt den anderen Langohr

ことわざ
別形 異形

ein Esel schimpft den andern Langohr の別の形式で、互いに同じ欠点を持ちながら相手を非難し合う様子を表すことわざ。『五十歩百歩』『目くそ鼻くそを笑う』に近い。

英語の意味
Alternative form of ein Esel schimpft den andern Langohr
このボタンはなに?

他人を批判する前に思い出すべきです。ロバがもう一匹の長耳を叱る。

Before criticizing others, one should remember: a donkey scolds the other long ear.

このボタンはなに?

ein Esel schilt den andern Langohr

ことわざ
別形 異形

ことわざ「ein Esel schilt den andern Langohr」は、「自分も同じ欠点を持っているのに、他人の同じ欠点を笑ったり非難したりすること」を皮肉っぽく表す表現です。日本語では「どんぐりの背比べ」「目くそ鼻くそを笑う」「同じ穴のむじな」などが近いニュアンスになります。

英語の意味
Alternative form of ein Esel schimpft den andern Langohr
このボタンはなに?

市場で活発な会話が交わされる中、老人は「一頭のろばがもう一頭の長い耳を持つろばを叱る」ということわざを思い出し、自分の弱点に常に気づくべきだと述べました.

During the lively conversation in the marketplace, the old man recalled the proverb 'one donkey rebukes the other long ear' and remarked that one should always be aware of one's weaknesses.

このボタンはなに?

Eselsohre

名詞
与格 単数形 活用形 中性形

Eselsohrの単数与格

英語の意味
dative singular of Eselsohr
このボタンはなに?

古書修復者は歴史的な原稿を保存するために、犬の耳をとても慎重に扱った。

The book restorer handled the dog-ear very carefully in order to preserve the historic manuscript.

このボタンはなに?

Eseleins

名詞
活用形 属格 単数形

Eseleinの単数属格

英語の意味
genitive singular of Eselein
このボタンはなに?

好奇心旺盛な旅行者たちの視野を広げた小さなロバの冒険。

The adventures of the little donkey expanded the horizon of the curious travelers.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ドイツ語 - 日本語

項目
項目(330439)
項目を追加する
例文
例文 (330398)
例文を追加する
その他
編集者 (11)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★