検索結果- スペイン語 - 日本語

CEFR: A2

la pelota está en el tejado de alguien

フレーズ
慣用表現

(慣用句)ボールは誰かのコートにある

英語の意味
(idiomatic) the ball is in someone's court
このボタンはなに?

会議の後、ディレクターは自信を持って『次は誰の判断に委ねられている』と述べ、各メンバーが次の決断を下す責任があると強調しました。

After the meeting, the director confidently stated that the ball is in someone's court, holding each member accountable to make the next decision.

このボタンはなに?

más vale pájaro en mano que ver ciento volando

ことわざ
異形 別形

más vale pájaro en mano que ciento volando の別の形式

英語の意味
Alternative form of más vale pájaro en mano que ciento volando
このボタンはなに?

常に不確かな時には、手の中の鳥一羽は、空を舞う百羽に勝ると信じており、持っているものを守ることが大切だと感じています。

I have always believed that, in moments of uncertainty, a bird in the hand is worth more than a hundred flying, because it is better to secure what you have.

このボタンはなに?

la belleza está en los ojos de quien ve

ことわざ

美しさは見る人の目の中にある(何が美しいかについては個人によって考え方が異なる)

英語の意味
beauty is in the eye of the beholder (individuals have different inclinations on what is beautiful)
このボタンはなに?

他人が何と言おうと、いつも思い出してほしいのです。なぜなら、美しさは見る人の目にあるからです。

Even though some may criticize, always remember that beauty is in the eye of the beholder.

このボタンはなに?

tener más orgullo que don Rodrigo en la horca

動詞
慣用表現

(慣用表現、直喩)パンチのように誇りに思う

英語の意味
(idiomatic, simile) to be proud as Punch
このボタンはなに?

評議会で自分の意見を主張するたびに、ルイスはパンチのように誇り高く、揺るぎない自信を示した。

Every time he defended his ideas at the council, Luis seemed to be as proud as Punch, showing unwavering confidence.

このボタンはなに?
関連語

first-person present singular

first-person preterite singular

participle past

CEFR: C2

me cago en la leche que te han dado

フレーズ

私の同義語 カゴ・エン・ラ・レーチェ

英語の意味
Synonym of me cago en la leche
このボタンはなに?

詐欺だと知った時、あなたに渡されたものに激怒し、怒りが抑えきれなかった。

Upon learning about the scam, I was fuming over what you had been given, and my anger knew no bounds.

このボタンはなに?

en la mucha necesidad, se conoce al amigo de verdad

ことわざ

困った時の友が、真の友

英語の意味
a friend in need is a friend indeed
このボタンはなに?
CEFR: B2

en el reino de los ciegos, el tuerto es el rey

ことわざ

盲人の国では片目の男が王様だ

英語の意味
in the land of the blind, the one-eyed man is king
このボタンはなに?

盲目の国では、片目の男が王である、というのは、困難な状況においてどんな才能も活用することの重要性を教えてくれるということです。

In the land of the blind, the one-eyed man is king, which teaches us the importance of leveraging any talent in challenging circumstances.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★