最終更新日 :2024/01/04

雨降って地固まる

proverb

a relationship is stronger after conflict

After we had a big fight, we became a stronger relationship, just like the proverb 'after the rain, the ground hardens'.

意味(1)

a relationship is stronger after conflict

Nichibei no kokkō ga sengo yatto saikai sare, taishikan mo dōji ni senjichū no heisateki kikan o kako no dekigoto to shite saido kaikan sareru koto to nari, Nihon to Amerika wa, “ame futte ji katamaru” no tatoe o ji de iku yō ni, yori kinmitsu na gaikō kankei ni yotte kataku musubareru yō ni natta.US-Japan diplomatic relations finally resumed after the war, and at the same time the embassy was reopened, putting the closure during the war into the past, with Japan and America turning the metaphor of “the rain falls and the ground hardens (→ seeing clearly once the rain is gone)” into a reality and forming a close and strong diplomatic relationship.

復習用の問題

a relationship is stronger after conflict

正解を見る

雨降って地固まる

私たちは大きな喧嘩をした後、雨降って地固まるということわざのように、より強い関係になった。

正解を見る

After we had a big fight, we became a stronger relationship, just like the proverb 'after the rain, the ground hardens'.

After we had a big fight, we became a stronger relationship, just like the proverb 'after the rain, the ground hardens'.

正解を見る

私たちは大きな喧嘩をした後、雨降って地固まるということわざのように、より強い関係になった。

和英辞書

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★