最終更新日 :2026/01/03

ひらがな
せん
名詞
略語 異表記
日本語の意味
賢者または隠者、悟りを開いた人、通常は不死で不老 / (神話)仙人(sennin)の略:魔法使いまたは魔術師。山で隠者として暮らす不死者
やさしい日本語の意味
むかしのはなしにでる、やまでひとりですむとてもながくいきる人。かしこくてふしぎなちからをもつ人。
中国語(簡体字)の意味
神仙;不老不死的得道者 / 有道高人或隐士(常被视为长生不老) / (神话)隐居山林、通法术的长生者
中国語(繁体字)の意味
神話中的不老不死者;神仙 / 隱居修道的賢者、隱士 / 神話中的施法術者;術士、法師
韓国語の意味
불로장생한 성인; 신선 / 산속에 은거하는 은자나 도사 / (신화) 마법을 쓰는 도사; 산중의 불사자
ベトナム語の意味
tiên nhân; bậc tiên bất tử, đắc đạo / ẩn sĩ/hiền triết giác ngộ, sống tách biệt / (thần thoại) pháp sư; người tu tiên sống trên núi, bất tử
タガログ語の意味
pantas na ermitanyo / imortal na nilalang na walang edad / (alamat) salamangkero o mago
このボタンはなに?

He left the city's hustle and bustle and, living quietly in the mountains as an immortal sage, passes ancient wisdom on to the modern world.

中国語(簡体字)の翻訳

他离开了城市的喧嚣,隐居山中,作为仙人静静地生活着,同时将古老的智慧传承到现代。

中国語(繁体字)の翻訳

他遠離城市的喧囂,在山中以仙人的身份靜靜地生活,並將古老的智慧傳承到現代。

韓国語訳

그는 도시의 소란을 떠나 산속에서 선인처럼 조용히 살면서 옛 지혜를 현대에 전하고 있다.

ベトナム語訳

Anh ấy rời xa sự ồn ào của thành phố, sống lặng lẽ như một ẩn sĩ trên núi, đồng thời truyền lại trí tuệ cổ xưa cho thời hiện đại.

タガログ語訳

Iniwan niya ang ingay ng lungsod at tahimik na namumuhay sa bundok bilang isang ermitanyo, habang ipinapasa niya ang sinaunang karunungan sa makabagong panahon.

このボタンはなに?
意味(1)

a sage or hermit, an enlightened person, usually immortal and ageless

意味(2)

(mythology) short for 仙人 (sennin): a wizard or mage; an immortal living as a hermit in the mountains

意味(3)

by extension, the region or area where a sennin lives

意味(4)

the supernatural techniques for becoming immortal and ageless

意味(5)

a person of exceptional talent

romanization

hiragana

復習用の問題

a sage or hermit, an enlightened person, usually immortal and ageless / (mythology) short for 仙人 (sennin): a wizard or mage; an immortal living as a hermit in the mountains

正解を見る

彼は都市の喧騒を離れ、山中で仙として静かに暮らしながら、古の知恵を現代に伝えている。

正解を見る

He left the city's hustle and bustle and, living quietly in the mountains as an immortal sage, passes ancient wisdom on to the modern world.

He left the city's hustle and bustle and, living quietly in the mountains as an immortal sage, passes ancient wisdom on to the modern world.

正解を見る

彼は都市の喧騒を離れ、山中で仙として静かに暮らしながら、古の知恵を現代に伝えている。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★