本文へスキップ
最終更新日:2026/01/11
例文

It is said that people from the past used to live in that distant house.

中国語(簡体字)の翻訳

据说那家远处的店以前有人居住。

中国語(繁体字)の翻訳

據說那個遠店過去曾有人居住。

韓国語訳

저 먼 가게는 옛날에 사람들이 살았다고 전해지고 있습니다.

インドネシア語訳

Dikatakan bahwa toko itu dulunya dihuni oleh orang-orang.

ベトナム語訳

Người ta nói rằng cửa hàng xa đó ngày xưa có người sinh sống.

タガログ語訳

Sinasabing ang malayong tindahang iyon ay dating tinitirhan ng mga tao.

このボタンはなに?

復習用の問題

あの遠店は、昔の人々が住んでいたと言われています。

正解を見る

It is said that people from the past used to live in that distant house.

It is said that people from the past used to live in that distant house.

正解を見る

あの遠店は、昔の人々が住んでいたと言われています。

関連する単語

遠店

ひらがな
とおみせ
名詞
廃用
かなりやさしい日本語
はなれたところにあるみせやいえのことをいう、ふるいことば
日本語の意味
遠くにある店。また、遠方に構えた店舗や家屋。
このボタンはなに?

It is said that people from the past used to live in that distant house.

中国語(簡体字)の翻訳

据说那家远处的店以前有人居住。

中国語(繁体字)の翻訳

據說那個遠店過去曾有人居住。

韓国語訳

저 먼 가게는 옛날에 사람들이 살았다고 전해지고 있습니다.

インドネシア語訳

Dikatakan bahwa toko itu dulunya dihuni oleh orang-orang.

ベトナム語訳

Người ta nói rằng cửa hàng xa đó ngày xưa có người sinh sống.

タガログ語訳

Sinasabing ang malayong tindahang iyon ay dating tinitirhan ng mga tao.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

例文の編集履歴(0)
項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★