最終更新日:2026/01/06
例文
In her anger, she decided to perform the ushi no toki mairi.
中国語(簡体字)の翻訳
她气得决定去做丑时参拜。
中国語(繁体字)の翻訳
她怒不可遏,決定在丑時去做「丑時詣」。
韓国語訳
그녀는 너무 화가 나서 우시의 때 참배를 하기로 결심했다.
ベトナム語訳
Cô ấy tức đến mức quyết định đi làm lễ '丑の時参り' vào giờ Sửu.
タガログ語訳
Dahil sa sobrang galit, nagpasyang magsagawa ng ushi-no-toki mairi.
復習用の問題
正解を見る
In her anger, she decided to perform the ushi no toki mairi.
In her anger, she decided to perform the ushi no toki mairi.
正解を見る
彼女は怒りのあまり、丑の時参りをすることに決めた。
関連する単語
丑の時参り
ひらがな
うしのこくまいり / うしのときまいり
漢字
丑の刻参り
名詞
日本語の意味
丑の刻(午前2時ごろ)に神社などへ詣で、藁人形を木に打ち付けて恨みの相手を呪い殺そうとする日本の古い呪術的習俗。丑の刻参りとも書く。
やさしい日本語の意味
よるおそくにじんじゃへ行き、にくい人にわざわいが起こるようにいのるこわいならわし
中国語(簡体字)の意味
日本传统诅咒仪式:在丑时(约凌晨2点)到神社钉藁人形,祈愿他人死亡。 / 指丑时在神社以藁人形施咒的参拜行为。
中国語(繁体字)の意味
日本傳統的詛咒儀式:在丑時(約凌晨二時)赴神社,將稻草人偶釘在樹上祈求某人受害或死亡。 / 丑時(約凌晨二時)進行的怨恨參拜、加害祈禱。
韓国語の意味
일본의 전통 저주 의식으로, 새벽 2시경 신사에서 볏짚 인형을 나무에 못질해 특정인을 저주하거나 죽음을 기원함 / 심야에 신사에서 행하는 ‘소의 시각’ 저주 의식
ベトナム語の意味
nghi thức Nhật Bản đi đền lúc giờ Sửu (khoảng 2 giờ sáng) để đóng đinh bù nhìn rơm nguyền rủa người khác / tục yểm bùa nguyền rủa bằng bù nhìn rơm vào giờ Sửu
タガログ語の意味
ritwal ng Hapon na pagsasagawa ng sumpa sa “oras ng baka” (bandang alas-dos ng umaga) sa dambana / pagpunta sa dambana upang ipako ang manikang dayami sa puno para sumpain ang isang tao / tradisyunal na ritwal ng pangkukulam gamit ang manikang dayami
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
