英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- この単語は数えられない名詞(不可算名詞)のため、基本的な活用は変化しません。
例:
- There is heavy perspiration on my forehead. (私の額に大量の汗が出ている)
- Sweating heavily → “a lot of perspiration” のように表現します。
- There is heavy perspiration on my forehead. (私の額に大量の汗が出ている)
- 「perspire」 (動詞): 発汗する、汗をかく
例: I start to perspire whenever I get nervous. (緊張するといつも汗をかく) - B2 (中上級) : 一般的な日常会話では
sweat
を使うことが多いですが、医療や科学的観点、または丁寧な文脈などではperspiration
という表現も出てきます。 - 接頭語 (prefix): 「per-」…「通して、完全に」などの意味を持つ場合が多い
- 語幹 (stem): 「spir」…「呼吸(する)」を意味するラテン語
spirare
に由来 - 接尾語 (suffix): 「-ation」…「~すること」「~の状態」を示す名詞化の接尾辞
- perspire (v.): 汗をかく
- aspiration (n.): 熱望、向上心/呼吸(医療用語で吸引など)
- respiration (n.): 呼吸
- inspiration (n.): 霊感、ひらめき、着想 / 呼吸
- excessive perspiration(過度の発汗)
- profuse perspiration(大量の発汗)
- perspiration stains(汗じみ)
- nocturnal perspiration(夜間の発汗)
- mild perspiration(軽い発汗)
- hot weather perspiration(暑い天気での発汗)
- perspiration odor(汗のにおい)
- dripping with perspiration(汗でびっしょり)
- beaded perspiration(額などに粒状ににじむ汗)
- perspiration levels(発汗量)
- 語源: ラテン語の「per (通して) + spirare (呼吸する)」から派生しています。
- 歴史的な使用: 16世紀ごろから医学・科学の分野で「発汗作用」をより正式に表現する語として使われてきました。
- フォーマル / カジュアル:
perspiration
はややフォーマル・専門的響きがあります。日常ではsweat
を使う人が多いです。 - 文章 / 口語: 論文や医療分野の文書で使われやすいです。カジュアル会話では比較的まれで、丁寧表現として使われることがあります。
不可算名詞(uncountable noun)なので、そのまま単数形扱いで使われます。
例:Perspiration is a natural process.
イディオムや一般的な構文:
work up a sweat
→ カジュアルに言うと「汗をかく」ですが、フォーマルに言えばinduce perspiration
などと表現できる場合もあります。break out in a sweat
→ 「汗が噴き出す」もbreak out in perspiration
とフォーマルに言うことが可能。
“I have a little perspiration on my palms when I'm nervous before a presentation.”
(プレゼン前に緊張すると、手のひらに少し汗をかきます。)“It's normal to have perspiration when you exercise.”
(運動すると汗をかくのは普通だよ。)“Could you turn on the fan? My perspiration won't stop.”
(扇風機をつけてもらえますか?汗が止まらなくて。)“Despite the intense heat, he showed no signs of perspiration during the meeting.”
(激しい暑さにもかかわらず、彼は会議中に汗ひとつかいている様子がありませんでした。)“The new office building’s ventilation system minimizes employee perspiration even on hot days.”
(新しいオフィスビルの換気システムは、暑い日でも従業員の発汗を最小限に抑えます。)“A professional appearance includes managing visible perspiration, especially when meeting clients.”
(プロとしての見た目を保つためには、特にクライアントに会うとき、目立つ汗をコントロールすることも含まれます。)“Perspiration plays a crucial role in thermoregulation, helping to cool the body.”
(発汗は体温調節において重要な役割を果たし、体を冷やすのに役立っています。)“The rate of perspiration can be influenced by humidity, temperature, and individual physiology.”
(発汗率は湿度、気温、個人の体質などの要因によって影響を受けます。)“Research indicates that stress-induced perspiration differs in chemical composition compared to heat-induced perspiration.”
(研究によると、ストレスによる発汗は、熱による発汗とは化学的な組成が異なることが示されています。)- sweat(汗)
- 一般的でカジュアル。最もよく使われる単語。
- 一般的でカジュアル。最もよく使われる単語。
- transpiration(蒸散)
- 植物の蒸散現象や人間の発汗プロセスを科学的に言う場合に用いられます。
- 植物の蒸散現象や人間の発汗プロセスを科学的に言う場合に用いられます。
- exudation(滲出)
- 液体が染み出すという幅広い意味を持ち、医療文脈で登場します。
- 直接的な反意語はありませんが、「乾燥」(dryness) や「蒸発がない状態」(no evaporation)などが感覚的な反対の現象と言えます。
- 「sweat」はカジュアルで日常的、「perspiration」はややフォーマル・専門的表現です。
- 「transpiration」は主に植物の蒸散として使われる場合が多いですが、人間の場合にも科学論文などで用いられることがあります。
- IPA (アメリカ英語): /ˌpɜːrspəˈreɪʃn/
- IPA (イギリス英語): /ˌpɜːspɪˈreɪʃən/
- スペルミス: “perspEration” と「e」を入れてしまう間違いが多いので注意。
- 混同する単語:
respiration
(呼吸)とperspiration
(発汗)を混同すると文脈がまったく変わってしまうので、要注意。 - 試験対策: TOEICや英検などでは、医療や健康トピックの文章に登場する可能性あり。「sweat」ではなく、フォーマルな表現
perspiration
が出題されることもあります。 - 語幹 “spir” → 「呼吸」に関連する単語が多い (respiration, inspiration, etc.)
- 「呼吸」を通して何かが出てくるイメージ → 汗が呼吸のように「外に排出される」
- スペルのポイント → per-spi-ra-tion と区切って覚える(余計な “e” を入れないこと)。
- イメージとしては 「per + spire + ation」で「体から汗(気体や液体)が抜けている」と想像するとわかりやすいかもしれません。
- 動詞形: cooperate (協力する)
- 形容詞形: cooperative (協力的な)
- 副詞形: cooperatively (協力して)
- この言葉は、仲間同士が助け合う状況だけでなく、国際的な枠組み、ビジネスの現場、学術的なプロジェクトなど、さまざまな場面で使われます。
- B2:ある程度複雑な文章や会話の内容を理解し、意見交換ができるレベル。文書や会話を通じて協力を求めたり協力関係を築くような場面で使われやすい語です。
- 接頭語: 「co-」(共に、一緒に)
- 語幹: 「oper」(ラテン語の opus = 「仕事」)
- 接尾語: 「-ation」(行為・状態・結果を表す名詞をつくる)
- international cooperation(国際的な協力)
- close cooperation(緊密な協力)
- active cooperation(積極的な協力)
- mutual cooperation(相互協力)
- seek cooperation(協力を求める)
- require cooperation(協力を必要とする)
- cooperation among countries(国々の間の協力)
- cooperation in research(研究での協力)
- cooperation with authorities(当局との協力)
- successful cooperation(成功した協力)
- ラテン語の「cooperari」が由来
- co-(共に) + operari(働く) → opus(仕事)に基づく
- ビジネスや国際関係など、ややフォーマルな場面で使われやすいです。
- 日常会話でも「Thank you for your cooperation.(ご協力ありがとうございます)」のように用いられ、丁寧な響きがある表現です。
- カジュアルな場面では「work together」や「team up」といった言い回しが選ばれることもあります。
- 名詞 (不可算)
- 原則として「a cooperation」という形は取りにくく、冠詞を付けずに「cooperation」として用います。
- 原則として「a cooperation」という形は取りにくく、冠詞を付けずに「cooperation」として用います。
- 他の語と結びつけて「in cooperation with + 名詞/人/組織」の形で「〜との協力で」と表すことが多いです。
- in cooperation with ...
例: This event was planned in cooperation with local volunteers. - seek (someone’s) cooperation
例: We seek your cooperation in maintaining silence during the event. - “Thank you for your cooperation in cleaning up after the party.”
- パーティーの後片付けを手伝ってくれてありがとう。
- パーティーの後片付けを手伝ってくれてありがとう。
- “I appreciate your cooperation in keeping the neighborhood noise down.”
- 近所の騒音を減らすために協力してくれて感謝します。
- 近所の騒音を減らすために協力してくれて感謝します。
- “With a little cooperation, we can finish this project much faster.”
- 少し協力してもらえれば、このプロジェクトはもっと早く終わりますよ。
- “We need full cooperation from all departments to meet the deadline.”
- 締め切りを守るためには、全部署の全面的な協力が必要です。
- 締め切りを守るためには、全部署の全面的な協力が必要です。
- “Our company values cooperation among team members above all else.”
- 当社では、チームメンバー同士の協力を何よりも重視しています。
- 当社では、チームメンバー同士の協力を何よりも重視しています。
- “Thank you for your cooperation, and we look forward to working with you again.”
- ご協力ありがとうございました。また一緒にお仕事できることを楽しみにしています。
- “International cooperation in this field of study has led to groundbreaking discoveries.”
- この研究分野での国際的な協力が画期的な発見につながりました。
- この研究分野での国際的な協力が画期的な発見につながりました。
- “Cooperation among various universities can significantly enhance research quality.”
- 複数の大学間の協力によって研究の質は大きく向上し得ます。
- 複数の大学間の協力によって研究の質は大きく向上し得ます。
- “The success of the conference relied heavily on the cooperation of all participants.”
- この学会の成功は、参加者全員の協力に大きく支えられていました。
- collaboration(共同作業)
- 「cooperation」とほぼ同じく「協力」を表すが、協力して作業する(コラボする)というニュアンスが強い。
- teamwork(チームワーク)
- チームが一体となって作業することを指し、より口語的で、スポーツなどにもよく使われる。
- partnership(提携関係)
- 長期的な協力関係やビジネス上のパートナー契約などに使われる。
- competition(競争)
- conflict(対立)
- opposition(反対)
IPA:
- アメリカ英語: /koʊˌɑːpəˈreɪʃən/
- イギリス英語: /kəʊˌɒpəˈreɪʃən/
- アメリカ英語: /koʊˌɑːpəˈreɪʃən/
アクセント: 「co-O-per-A-tion」という音節で、語尾近くの “-ra-” の部分に強勢が来るイメージです。
よくある間違い:
- 「コーポレーション(corporation)」と混同してしまう学習者が多いので注意が必要です。
- 「cooperation」と正しくスペリングしましょう。「co-op-er-a-tion」と音節を区切って覚える方法も有効です。
- 「コーポレーション(corporation)」と混同してしまう学習者が多いので注意が必要です。
- スペルミス: 「cooperation」と「corporation」の混同。
- 同音異義語: 厳密には発音が近い単語に「corporation(法人、株式会社)」がありますが、/ˌkɔːpəˈreɪʃən/ となり、前半の音が異なるので注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、文章中で「協力」を表す文脈や「in cooperation with〜」などの構文が出題される可能性があります。読解問題でも段落内のキーワードになることがよくあります。
- 覚え方のヒント: 接頭語「co-」=「一緒に」、語幹「oper」=「働く」、接尾語「-ation」=「〜こと」 → 「一緒に働くこと」 → 協力。
- 「co-op」(cooperative store:生協) など、日常で見かける単語を関連付けて連想すると覚えやすいです。
- スペリングのポイントは「co」+「oper」+「ation」。英語学習ノートなどに分解して書き、発音とセットで練習しましょう。
- more fluid
- most fluid
が用いられます。 - 名詞形: “fluid” (液体や流体の意味)
- 副詞形: “fluidly” (流動的に、スムーズに)
- B2: 中上級
語彙的には文学作品やアカデミック文章、ニュース記事などでも見かけるため、中上級レベル以上で積極的に学習しておきたい単語です。 - 語幹 (root): “flu-” はラテン語で “flow” (流れる) を意味する語根を含んでいるとされています。
- 接頭語・接尾語: 直接の接頭語・接尾語は含みませんが、“-id” は形容詞化の要素として機能することがあります。
- fluidity (名詞): 流動性、柔軟さ
- influenza (インフルエンザ) - 「流感」という形で “flu” が入っています(語源的な関係は少し複雑ですが、“flu” の音が共通している)
- fluid movement(流れるような動き)
- fluid situation(流動的な状況)
- fluid design(柔軟な設計)
- fluid transition(スムーズな移行)
- fluid dynamics(流体力学)
- fluid boundary(曖昧な境界)
- fluid motion(なめらかな動作)
- fluid identity(移ろいやすいアイデンティティ)
- fluid interface(流動的なインターフェース)
- remain fluid(状況がまだ変わりやすいままである)
- “fluid” は状況や動きがスムーズだったり、変化が大きい時に用いられます。
- 論文や技術分野では“fluid”が物理的に「液体やガスなど流動体の状態」に近い意味で使われる一方で、日常会話では「柔軟な」「曖昧な」という比喩的な意味でも使われます。
- 比較的フォーマルな印象を与えることが多いですが、カジュアルな場面でも「状況が変わりやすいんだよね」といった形で “fluid situation” などの場合には使われることがあります。
- 形容詞として名詞を修飾する場合: “a fluid approach” 「柔軟なアプローチ」のように後ろに名詞を置きます。
- 述語として使う場合: “The situation remains fluid.” (状況は依然として流動的だ) など。
- 日常会話で使う場合: “Things are fluid right now.” のように状況が変わりやすいことを表現。
- フォーマル(ビジネス/レポートなど): “The company’s policy is quite fluid at the moment.” のように、まだ確定していない・柔軟性があることを述べる場面で使われる。
- “Our travel plans are still fluid, so we might leave earlier.”
(私たちの旅行計画はまだ流動的だから、早めに出発するかもしれないよ。) - “I love her dance style—it’s so fluid and graceful.”
(彼女のダンススタイルが大好き。とても滑らかで優雅だから。) - “My idea for the party is fluid; I’m open to suggestions.”
(パーティーのアイデアはまだ固まっていないから、提案があったら聞きたいな。) - “The organizational structure remains fluid during the merger process.”
(合併の過程において、組織体制はまだ流動的な状態だ。) - “We need a fluid approach to adapt to changing market demands.”
(変化する市場の需要に対応するために、柔軟なアプローチが必要です。) - “Our project deadlines are fluid, but we aim to finish by the end of the month.”
(プロジェクトの締め切りは流動的ですが、今月末までに終わらせることを目指しています。) - “Fluid dynamics is a fundamental field in mechanical engineering.”
(流体力学は機械工学の基礎的な分野です。) - “Her theory on language acquisition suggests that learning is a fluid process.”
(彼女の言語習得に関する理論によると、学習は流動的なプロセスであるという。) - “The concept of fluid identity challenges traditional notions of self.”
(流動的アイデンティティという概念は、従来の自己観を問い直すものだ。) - “flexible” (柔軟な)
→ 形そのものが引き伸ばし可能なイメージ。 “fluid” よりも「応用がきく・融通がきく」というニュアンスが強い。 - “adaptable” (適応可能な)
→ 環境・状況に合わせて変化できるという意味合い。同様に柔軟だが、“fluid” よりも “適応能力” 特化の響きがある。 - “flowing” (流れるような)
→ 文字通り、動きや形が滑らかに進んでいるイメージ。ダンスや動作の滑らかさなどで使いやすい。 - “rigid” (硬直した、融通が利かない)
- “static” (静的な、変化の少ない)
- 発音記号 (IPA): /ˈfluː.ɪd/
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはなく、ともに /ˈfluː.ɪd/ となります。
- アクセント: 第一音節 “flu-” に強勢が置かれます。
- よくある発音の間違い: “flu” の母音をあいまいにしないように “フルー” としっかり伸ばす点に注意します。
- スペルミス: “fluid” のスペルを “fluide” や “fluild” と書いてしまう間違いが起こりがちです。
- “flow” との混同: “flow” は動詞または名詞として「流れ」を意味しますが、“fluid” は「流れるような、変化しやすい」を表す形容詞です。
- 資格試験での使用例: TOEICや英検などでは「流動的な状態」や「柔軟な対応」を表す際に出題されることがあります。 文脈から「変化しやすい」「滑らかな」の意味を正しく理解する必要があります。
- “fluid” → “flu” + “id”
- “flu” は flow(流れる)に近い発音。液体がさらさらと流れるイメージを覚えると記憶しやすいです。
- “flu” は flow(流れる)に近い発音。液体がさらさらと流れるイメージを覚えると記憶しやすいです。
- 「流動食(fluid diet)」と関連づけると、液体状のイメージが強いので、滑らかな動きや柔軟性を連想しやすくなります。
- スペルをチェックする際には、「flu + id」で区切り、flow するイメージを思い浮かべましょう。
- 英語: “mature”
- 日本語: 「十分に成長・発達した」「大人びた」「成熟した」「よく考え抜かれた」
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 比較級: more mature
- 最上級: most mature
- 動詞形: to mature(成熟する、円熟する、完熟する)
例: “The wine matures over time.” - 名詞形: maturity(成熟、成熟度)
例: “His maturity really shows in his decision-making.” - 副詞形: maturely(成熟して)
例: “She handled the situation maturely.” - B2(中上級)の解説: ある程度複雑な文脈で、抽象的な話題を理解したり表現する際に用いられる単語です。
- 「mature」の場合、会話や文章の中で、人の考え方や態度について評価するときに使われやすい表現です。
- 語源はラテン語の “maturus” で「熟した」「時期が来た」「適切な時期の」という意味があります。
- 接尾語・接頭語というより、語全体が「状態の完成」というニュアンスを持っています。
- “maturity” (名詞): 成熟、成熟度
- “immature” (形容詞): 未熟な、未成熟の(反意語)
- mature attitude(成熟した態度)
- mature audience(成人向けの観客層 / 視聴者層)
- mature consideration(十分に考え抜いた判断)
- mature decision(成熟した決断)
- mature person(成熟した人)
- behave in a mature way(成熟した態度で行動する)
- emotionally mature(感情的に成熟している)
- physically mature(肉体的に成熟している)
- a mature perspective(成熟した見方・視点)
- mature market(成熟した市場)
- “mature”はラテン語 “maturus” から来ており、もともとは「時期が来た」「食べごろの」「準備ができた」といった意味を持ちます。
- 英語としては、「成熟した」「熟している」の意味を経て、人の性格・態度にまで拡張されたと考えられます。
- 「mature」は、落ち着きや責任感があるポジティブなイメージがあり、相手を褒めるときや評価するときにもよく使われます。
- 一方で、人によっては「大人びすぎている」「生真面目すぎる」というような含みで使われることもあります。
- 主にフォーマルからカジュアルまで幅広い文脈で使われますが、文章表現ではよりフォーマルな印象を与えやすいです。
形容詞“mature”は、be動詞や他の動詞の補語として使われる場合や名詞を修飾する場合に使われます。
例1: “He is very mature for his age.”
例2: “She has a mature mindset.”他動詞と組み合わせて「何かを成熟させる」という意味で動詞“to mature”を使う場合もありますが、形容詞としては主に「be mature」や「become mature」が一般的です。
“mature”は可算・不可算といった区別はなく、形容詞として名詞(人・事物)を修飾する際や補語として機能します。
- “I think Sarah is very mature for a teenager.”
(サラは10代にしてはとても大人びていると思うよ。) - “You’re so mature about this situation. I’m impressed.”
(この状況に対して本当に大人だね。感心しちゃうよ。) - “Try to act maturely when you meet her parents, okay?”
(彼女の両親に会うときは、しっかり大人の態度でいってね。) - “We need a mature approach to handle this project efficiently.”
(このプロジェクトを効率的に進めるには、成熟した取り組みが必要です。) - “His mature leadership style fosters a positive work environment.”
(彼の成熟したリーダーシップは、前向きな職場環境を育みます。) - “The market for this product is quite mature, so we must innovate.”
(この製品の市場はかなり成熟しているので、私たちはイノベーションを起こさなければなりません。) - “In psychological studies, a mature personality is often linked to emotional stability.”
(心理学研究では、成熟した人格はしばしば情緒の安定と結びつけられる。) - “The theory suggests that moral reasoning develops in stages, culminating in a mature ethical framework.”
(その理論によれば、道徳的な思考は段階的に発達し、最終的に成熟した倫理フレームワークを確立する。) - “A mature ecosystem has reached a stable equilibrium with respect to its species diversity.”
(成熟した生態系は、その生物多様性という点で安定した均衡状態に達している。) - “adult” (大人の)
- 肉体的に大人という意味合いが強い。形容詞としてはフォーマル・インフォーマル両方で使われるが、「mature」のほうが「精神的にも大人っぽい」という含みが強い。
- 肉体的に大人という意味合いが強い。形容詞としてはフォーマル・インフォーマル両方で使われるが、「mature」のほうが「精神的にも大人っぽい」という含みが強い。
- “grown-up” (大人の)
- カジュアル寄りの表現。「grown-up」は子供視点で使う場面も多い。
- カジュアル寄りの表現。「grown-up」は子供視点で使う場面も多い。
- “ripe” (熟した)
- 主に果物や作物が熟した状態を指すが、比喩的に人の成熟度を表す場合もある。
- “immature” (未熟な)
- 精神的もしくは行動がまだ成長していない様子を示す。
- イギリス英語: /məˈtʃʊə/ または /məˈtjʊə/
- アメリカ英語: /məˈtʃʊr/
- 第2音節 “-ture” の部分に強勢があります (“ma-TURE”).
- イギリス英語では /tj/ サウンドが聞き取りにくい場合があります。
- 日本語のカタカナ発音で「マチュア」と言いがちですが、実際には後半を強調して “ma-TURE” に近い音にすると自然です。
- スペルミス: “mature”を “matuer” や “matur” と誤記することがある。
- 同音異義語との混同は比較的少ない単語ですが、発音のブレ /tjʊə/ と /tʃʊr/ に注意しましょう。
- TOEICや英検などの資格試験では、「成熟度」「適切な振る舞い」という文脈で出題されることもあります。文章中で「成熟具合」「大人びた振る舞い」を表す際にしばしば登場します。
- 語源であるラテン語 “maturus” は「ちょうどいいタイミング」「熟した状態」を表すことから、 “mature” と「ベストな状態」を関連付けると覚えやすいでしょう。
- 音からイメージするなら、「マチュア ⇒ “まっちりした” ⇒ 十分に準備が整った状態」と連想してみる方法もあります。
- 「大人っぽい」「熟成」などのキーワードをイメージすると分かりやすいため、自分の経験やワインなどの「熟成」に結びつけて覚えるのも有効です。
- 現在形: aspire / aspires
- 過去形: aspired
- 過去分詞: aspired
- 現在分詞: aspiring
- 形容詞形 (関連): aspiring (例: an aspiring artist = 大成を目指すアーティスト)
- 接頭語: 「ad-」(ラテン語由来で「~へ向かって」を表す) が転じて「as-」の形に
- 語幹: 「spir」(ラテン語の「spirare」で「呼吸する」の意)
- 接尾語: 直接の接尾語は見られませんが、英語としては「-e」で終わる形になっています。
- aspire to greatness
(偉大さを目指す) - aspire to excellence
(卓越性を追求する) - aspire to be a leader
(リーダーになることを目指す) - aspire for success
(成功を切望する) - aspire to higher education
(より高い学問を志す) - aspire towards a goal
(目標に向かって進む) - aspire to make a difference
(世の中に変化を起こすことを望む) - strongly aspire
(強く志す) - aspire for perfection
(完璧を追い求める) - aspire to greatness in one’s career
(キャリアにおいて偉大なる成功を志す) - 語源: ラテン語の「ad (~へ向かって) + spirare (呼吸する)」から来ています。そこから「胸を張って前進する・高みを目指す」というイメージに発展しました。
- 歴史的な使われ方: 古くは宗教的・思想的な自己向上の文脈でも使われました。現在は「高い理想や目標を持つ」一般的な意味で用いられます。
- ニュアンス/使用時の注意点:
- 目標や夢などの“高い志”を伴う場合に使われるため、軽い目標よりも“少し大きめの夢・野心”的ニュアンスがあります。
- 主にフォーマルな文脈やポジティブな言い回しとして好まれる一方で、口語では「I want to be ~」のように簡単に言うことが多いです。
- 目標や夢などの“高い志”を伴う場合に使われるため、軽い目標よりも“少し大きめの夢・野心”的ニュアンスがあります。
- 他動詞/自動詞の使い分け: 「aspire」は基本的に自動詞 (to aspire to 〜) として使われます。
- 例: I aspire to be a doctor. (私は医者になることを志望している)
- 例: I aspire to be a doctor. (私は医者になることを志望している)
- よくある構文:
- aspire + to + [動詞の原形]
- 例: I aspire to become an entrepreneur.
- aspire + to + [名詞]
- 例: She aspires to the position of CEO.
- aspire + to + [動詞の原形]
- フォーマル/カジュアル: ややフォーマル。スピーチやエッセイ、ビジネス文書などの書き言葉でよく使われます。
- “I aspire to travel the world someday.”
(いつか世界を旅したいと思っているよ。) - “Do you aspire to follow in your father’s footsteps?”
(お父さんの跡を継ぎたいと思っているの?) - “I aspire to learn three languages fluently.”
(3つの言語を流暢に話せるようになりたいんだ。) - “Our employees aspire to achieve professional growth within the company.”
(私たちの社員は、社内でのキャリア成長を望んでいます。) - “We aspire to become a market leader in this industry.”
(私たちはこの業界でマーケットリーダーになることを目指しています。) - “I aspire to take on more responsibilities to advance my career.”
(キャリアを発展させるために、より多くの責任を担いたいと思っています。) - “Many students aspire to enroll in prestigious universities.”
(多くの学生は名門大学への進学を志望しています。) - “Researchers often aspire to publish their work in high-impact journals.”
(研究者はしばしば自分の研究をインパクトの高い学術誌に発表したいと考えます。) - “Aspiring scientists frequently collaborate with established professionals to gain insight.”
(将来を嘱望する科学者たちは、豊富な経験を持つ専門家と協力して知見を得ることが多いです。) - desire (強く望む)
- 一般的に「~を強く望む」という意味。aspireの方が「高みを目指す」ニュアンスがやや強い。
- 一般的に「~を強く望む」という意味。aspireの方が「高みを目指す」ニュアンスがやや強い。
- yearn (切望する)
- 恋しがるように「切望する」。感情面が強調される。
- 恋しがるように「切望する」。感情面が強調される。
- long for (待ち焦がれる)
- 「心待ちにする」「熱望する」ニュアンス。やや文学的。
- 「心待ちにする」「熱望する」ニュアンス。やや文学的。
- aim (目指す)
- 「目標を設定して努力する」意味。必ずしも強い願望ではない場合も。
- 「目標を設定して努力する」意味。必ずしも強い願望ではない場合も。
- strive (努力する)
- 「努力して目標に向かう」が強調される。必ずしも“高い志”を含まない場合も。。
- dislike (嫌う)
- shun (避ける)
- neglect (~を顧みない)
- 発音記号 (IPA): /əˈspaɪər/
- アクセント: 「a-SPIRE」のように、第2音節「spire」に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはなく、どちらも /əˈspaɪər/ と発音されます。
- よくある間違い: 第1音節を強く読んでしまう、または「spire」の部分を「spier」のように弱く発音してしまうこと。
- スペルミス: ×「aspier」や ×「aspiree」などと誤記しがち。
- 同音異義語との混同: 似た音を持つ単語はあまり多くありませんが、「inspire (刺激を与える)」と混同することがあります。
- 試験対策: TOEICや英検などで「高い目標を表現する」文脈の語彙問題として出題される可能性があります。文中の文脈から「志す・目指す」の意味を理解できるようにしましょう。
- 語源で覚える: 「ad + spirare = ~に向かって呼吸する → 前に進むエネルギーを吸い込んでいるイメージ」。
- スペリングのポイント: “a” + “spire”。最初の “a” は「ad-」の短縮形。
- イメージ連想: 「教会の尖塔 (spire) が上に向かって伸びている」→ 「 aspire は上を目指す気持ち」。
- 勉強テクニック: 似た語「inspire (インスピレーションを与える)」「expire (期限が切れる)」「respire (呼吸する)」とセットで覚えると、spir=呼吸のイメージが頭に残りやすいです。
- A person from one’s own country, or someone who lives in or comes from the countryside.
- 「同郷人」「同国人」という意味、または「田舎出身の人」という意味を持つ単語です。
- 「同じ国の出身者です」「田舎者、地方出身者」のようなニュアンスがあります。
- 名詞のため、一般的に複数形は countrymen です。
- 例: “He is my fellow countryman.” (単数)
- 例: “They are my fellow countrymen.” (複数)
- 例: “He is my fellow countryman.” (単数)
- 「countryman」自体は一般的には他の品詞形になりませんが、関連する形容詞として “country” (「地方の、田舎の」) は存在します。
- 例: “She has a country accent.”
- 例: “She has a country accent.”
- B2(中上級)
- “countryman”はそれほど難解な単語ではありませんが、日常的に使う単語でもないため、中上級者以上だと自然に理解して使いやすいでしょう。
- country + man
- country: 「国」「田舎」「地方」を意味する語
- man: 「人」を意味する語
- country: 「国」「田舎」「地方」を意味する語
- 合成語として「国から来た人」や「田舎から来た人」の意味を持ちます。
- compatriot (同胞、同国人)
- fellow citizen (同じ市民・同国人)
- countrywoman (女性形:田舎出身の女性、または同国の女性)
- fellow countryman
- (同郷人)
- (同郷人)
- my dear countryman
- (私の親愛なる同国人)
- (私の親愛なる同国人)
- proud countryman
- (誇りを持った同国の人)
- (誇りを持った同国の人)
- rural countryman
- (田舎の出身である人)
- (田舎の出身である人)
- loyal countryman
- (忠誠心のある同国人)
- (忠誠心のある同国人)
- unknown countryman
- (見知らぬ同郷人)
- (見知らぬ同郷人)
- young countryman
- (若い田舎出身者)
- (若い田舎出身者)
- honorable countryman
- (名誉ある同国人)
- (名誉ある同国人)
- hearty countryman
- (気さくな田舎出身者)
- (気さくな田舎出身者)
- to greet a countryman
- (同国人にあいさつする)
- 中世英語(Middle English)の時代から “country” (ラテン語 “contrata” に由来) に “man” (古英語 “mann” に由来) を組み合わせた合成語です。
- 古くから「同じ土地」や「同じ国の出身者」を指す語として使われてきました。
- 「同国人」や「同郷の人」という文脈で使うときは、ややフォーマル・文語的な響きがあります。
- 「田舎出身の人」の意味で使うときは、“old-fashioned” なイメージや時代物の小説・詩文のイメージとなることもあります。
- 文芸作品やスピーチなどで「私の同胞」というニュアンスを出す際に使われることが多いです。
- 名詞なので、他動詞・自動詞の使い分けはありません。
- 可算名詞として扱われ、“a countryman” と単数扱い、“countrymen” と複数形にすることができます。
- フォーマル: 演説や文章での「同国人」を示すとき。
- カジュアル/口語: 日常会話ではやや堅苦しい響きがあるため、あまり使われません。
- “He is my (fellow) countryman.”
- “I met a countryman who shared my accent.”
- “They are countrymen, sharing the same hometown.”
“I just found out that my new neighbor is actually my countryman from the same region!”
- 「新しい隣人が、実は私と同じ地域の出身者だったんだよ!」
- 「新しい隣人が、実は私と同じ地域の出身者だったんだよ!」
“It’s always comforting to meet a countryman when you’re abroad.”
- 「海外にいるときに同国人に会うと、いつもほっとするよね。」
- 「海外にいるときに同国人に会うと、いつもほっとするよね。」
“I thought I was the only one from my hometown here, but I’m glad I met another countryman.”
- 「ここでは自分が同郷者の唯一の存在かと思っていたけど、仲間に出会えてうれしいな。」
- 「ここでは自分が同郷者の唯一の存在かと思っていたけど、仲間に出会えてうれしいな。」
“Our client is a countryman of yours; maybe you could handle the negotiation more smoothly.”
- 「クライアントはあなたと同郷人だから、あなたが交渉をスムーズに進められるかもしれませんね。」
- 「クライアントはあなたと同郷人だから、あなたが交渉をスムーズに進められるかもしれませんね。」
“He introduced me to a fellow countryman who runs a successful startup in the city.”
- 「彼は私に、市内で成功したスタートアップを経営している同郷人を紹介してくれました。」
- 「彼は私に、市内で成功したスタートアップを経営している同郷人を紹介してくれました。」
“Attending international conferences gives me a chance to meet countrymen from different industries.”
- 「国際会議に参加すると、さまざまな業界の同国人に出会う機会があります。」
- 「国際会議に参加すると、さまざまな業界の同国人に出会う機会があります。」
“According to the historical records, his countrymen greatly revered him for his contributions to science.”
- 「歴史的記録によれば、彼の科学への貢献に対して同国人たちは彼を大いに尊敬していました。」
- 「歴史的記録によれば、彼の科学への貢献に対して同国人たちは彼を大いに尊敬していました。」
“The author’s writings often depict the struggles of a simple countryman in the 18th century.”
- 「その作家の著書は、18世紀の素朴な田舎出身者の苦闘をしばしば描いています。」
- 「その作家の著書は、18世紀の素朴な田舎出身者の苦闘をしばしば描いています。」
“Many of his countrymen acclaimed his speech as a turning point in the nation’s history.”
- 「彼の同国人の多くは、その演説を国家の歴史における転機として高く評価しました。」
- 「彼の同国人の多くは、その演説を国家の歴史における転機として高く評価しました。」
- compatriot
- (同胞、同国人)
- 使い方: “He greeted his compatriot with great warmth.” → “countryman” よりややフォーマル。
- (同胞、同国人)
- fellow citizen
- (同じ市民・同国人)
- “city”という語感が強いが、「国」の意味でも広く使える。
- (同じ市民・同国人)
- peasant
- (小作人/農民)
- 特に昔の時代の農民を指すニュアンスで、田舎者という意味合いが強い。
- (小作人/農民)
- 明確な反意語はありませんが、「異国の人」「都会人」を表す言葉としては以下のような表現が対照的です。
- foreigner (外国人)
- urbanite (都会人)
- foreigner (外国人)
- アメリカ英語: /ˈkʌntriˌmæn/ または /ˈkʌntriˌmən/
- イギリス英語: /ˈkʌntrɪmən/
- “cún-try-man” のように、最初の音節 “cún” に強勢が来るのが一般的です。
- “country” 部分を「カントリー」と読む際に “u” の音を /uː/ (ウー) にしないように注意。
- “-man” の部分を明瞭に /mən/ と発音できず、語尾が弱くなりすぎる場合があるので注意。
- 「countryman」を「country + man」と別々に区切って書いてしまう間違いに注意。
- 同音異義語というほどではないが、「countrymen」 (複数形) と「contrary men」(反対の意見を持つ男性たち) をミススペル・誤読しないようにする。
- 英検やTOEICでは直接出題される頻度は高くありませんが、長文読解やリスニングで「同国人」「農村の人」などの文脈を理解する必要がある場合に登場する可能性があります。
- 「カントリー (country) + 人 (man) = 田舎の人、あるいは同郷人」
- 「カントリーソング好きな田舎の人」をイメージすると「countryman」と結びつけやすいかもしれません。
- 「同郷人かどうか」という語感もありますから、海外で出会った「同郷の仲間」というエピソードを思い出すと覚えやすいでしょう。
- 単数形: an aubergine
- 複数形: aubergines
- 「ナス」と訳せばA1レベルの食材名に近いですが、イギリス英語特有の言い方であることから、ある程度語彙が増えた段階(B2)で覚えるとよいでしょう。
- aubergine-colored (aubergine-coloured): ナス色の
- eggplant: アメリカ英語圏での呼び方
- brinjal: インド英語などで使われる呼び方
- roasted aubergine (焼いたナス)
- grilled aubergine (グリルしたナス)
- aubergine curry (ナスのカレー)
- stuffed aubergine (ナスの詰め物料理)
- aubergine dip (ナスのディップ)
- aubergine slices (ナスの薄切り)
- baked aubergine with cheese (ナスのチーズ焼き)
- pickled aubergine (ナスの漬物/ピクルス)
- aubergine stew (ナスのシチュー)
- aubergine salad (ナスのサラダ)
- ニュアンス: 単にイギリス英語的な「ナス」です。特にフォーマル/カジュアルの差というより、地域差による言い回しの違いです。
- 使用シーン: 主に料理本やレシピ、日常会話の献立・食材の話題で使われることが多いです。アメリカ英語で話す場合は「eggplant」が主流なので、アメリカ人との会話では「eggplant」と言い換えましょう。
- 名詞の可算/不可算: 「aubergine」は可算名詞です。1つずつ個別の「an aubergine」「two aubergines」のように数えられます。
- 一般的な構文:
- “I bought an aubergine at the market.” (市場でナスを買った)
- “We need some aubergines for the recipe.” (このレシピには何本かナスが必要です)
- “I bought an aubergine at the market.” (市場でナスを買った)
- “Could you pick up an aubergine from the grocery store?”
(スーパーでナスを買ってきてくれる?) - “I’m making a roasted aubergine dish tonight.”
(今夜はナスのオーブン焼きを作るつもりなんだ) - “How do you usually cook your aubergines?”
(普段ナスはどんなふうに料理してる?) - “Our catering service includes a vegetarian option featuring grilled aubergine.”
(当社のケータリングサービスには、グリルしたナスを使ったベジタリアン向けメニューがあります) - “We have sourced organic aubergines from local farmers to ensure freshness.”
(新鮮さを保つために、地元農家からオーガニックのナスを仕入れています) - “The cost analysis shows that aubergines are most affordable in the summer season.”
(費用分析によると、ナスは夏の時期が最も手頃な価格になります) - “Recent studies highlight the antioxidant properties of aubergines.”
(近年の研究はナスの抗酸化作用を強調しています) - “In the experiment, aubergine extracts were used as a natural dye.”
(実験では、ナスの抽出物が天然の染料として使われました) - “The developmental cycle of aubergine plants depends heavily on temperature regulation.”
(ナスの成長サイクルは気温の調整に大きく依存します) - eggplant (米): アメリカ英語での一般的な「ナス」
- brinjal (印): インドなど一部地域で使われる「ナス」
- 食材名のため直接的な反意語はありません。
- イギリス英語 (IPA): /ˈəʊ.bə.ʒiːn/
- アクセントは最初の「əʊ」の部分に置かれます(「オウ」や「オー」に近い音)。
- アクセントは最初の「əʊ」の部分に置かれます(「オウ」や「オー」に近い音)。
- アメリカ英語 (IPA): /ˈoʊ.bɚ.ʒiːn/
- ただしアメリカではそもそも「aubergine」をあまり使いません。もし使う場合はこのように発音されることがあります。
- ただしアメリカではそもそも「aubergine」をあまり使いません。もし使う場合はこのように発音されることがあります。
- 「aubergine」の「-ge-」部分を英語の /dʒ/ と間違えて「オウバジーン」と言うケースが多いですが、正しくは /ʒ/ (有声後部歯茎摩擦音) に近い音です。フランス語の
j
に似た発音です。 - スペルミス: “aubergine” を “abergine” や “aubergene” などと間違うことがあります。
- 同音異義語: ほぼ存在しませんが、発音が近しいフランス語由来の単語と混同しないように気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などではあまり頻出しませんが、海外レシピを読むときや文化の違いを学ぶ際に役立ちます。特に「eggplant」との対比で覚えておくと便利です。
- 「ナス」は英語で “eggplant” と覚えがちですが、フランス語風の “aubergine” もイギリス英語では一般的である、というイメージで覚えるとよいでしょう。
- 「オウバージーン」と聞くと、ちょっとおしゃれなフランス語っぽい響き なので、フランス語が由来だと連想してみてください。
- ナスの紫色から、「aubergine color(ナス色)」という表現もファッションやデザインで見かけます。ファッション雑誌などを見ると覚えやすいでしょう。
- 原形: sue
- 三人称単数現在形: sues (She sues the company.)
- 進行形: suing (They are suing for compensation.)
- 過去形: sued (He sued his neighbor last year.)
- 過去分詞形: sued (They have sued them multiple times.)
- 形容詞形などはありませんが、名詞形では “lawsuit” (訴訟) や “suit” (訴訟、スーツ)、また “suer” (訴える人) という形も作れます。ただし一般的に「suer」はあまり使われません。
- B2: 日常会話以上の幅広い場面で言及できるレベル。
- 語幹: 「sue」
- 接頭語・接尾語は特に明示的には含まれていません。
- lawsuit (訴訟)
- suit (訴訟の意味もありますが、スーツの意味をもつ別単語でもあるので注意)
- litigation (訴訟のプロセス、法的手続き)
- sue for damages – 損害賠償を求めて訴える
- sue for negligence – 過失行為で訴える
- decide to sue – 訴えることを決める
- threaten to sue – 訴えると脅す
- sue in court – 法廷で訴える
- sue for breach of contract – 契約違反で訴える
- file a suit (against someone) – (人に対して)訴訟を起こす
- be likely to sue – 訴える可能性が高い
- refuse to sue – 訴えるのを拒否する
- settle or sue – 和解するか訴えるか
- 中英語の sewen に由来し、さらに アングロ=フランス語の suer を経て、ラテン語の sequī(“follow”:「追う、従う」)にたどるという説があります。もともとは「法的手続きを追う」といったニュアンスを持っています。
- 法律用語としてはフォーマルな響きです。
- 「~を訴える」が直接的な意味のため、感情的にも強い表現です。相手が不法行為をした、もしくは何らかの契約違反があるなど、はっきりとした理由づけとともに使われます。
- カジュアルな会話の中で「I’ll sue you!(訴えてやる!)」というと、激しいトーンに聞こえます。
他動詞として、目的語を「訴える対象」として取ります。
例: “He sued his employer.” (彼は雇用主を訴えた)「求める内容」を “for” で表すことが多いです。
例: “He sued for compensation.” (彼は賠償を求めて訴えた)フォーマル/カジュアル
- 主にフォーマルもしくはやや正式な場面で使われる印象。
- カジュアルな会話の中で使う場合は、強い感情を伴う脅し文句になることがあります。
- 主にフォーマルもしくはやや正式な場面で使われる印象。
- “He keeps saying he’ll sue me if I don’t stop posting about him online.”
(彼は、私がネットで彼のことを書くのをやめなければ訴えると言い続けてるの。) - “My neighbor threatened to sue, but I think we’ll resolve it peacefully.”
(隣人は訴えると脅してきたけれど、平和的に解決できると思う。) - “I don’t want to sue anyone; I just want an apology.”
(誰かを訴えたいわけじゃないんだ。ただ謝ってほしいだけなんだ。) - “Our company decided to sue the supplier for failing to meet the contract terms.”
(当社は契約条件を満たさなかったとして、仕入れ業者を訴えることを決定しました。) - “If we can’t reach an agreement, the board is considering suing for damages.”
(合意に至らなければ、取締役会は損害賠償を求めて訴えを起こすことを検討しています。) - “They threatened to sue over the trademark infringement issue.”
(彼らは商標侵害の件で訴えると脅してきました。) - “The plaintiff decided to sue for defamation because her reputation was severely damaged.”
(原告は評判が著しく損なわれたとして、名誉毀損で訴えることを決めた。) - “In many jurisdictions, individuals may sue corporations if consumer safety standards are not met.”
(多くの法域において、消費者安全基準が満たされていない場合は、個人が企業を訴えることができます。) - “The legal team advised them not to sue until they had gathered sufficient evidence.”
(法務チームは十分な証拠を集めるまでは訴えないように助言した。) - file a lawsuit(訴訟を起こす)
- “sue” の別表現として、法的手続きを開始するニュアンス。
- “sue” の別表現として、法的手続きを開始するニュアンス。
- take to court(法廷に持ち込む)
- ほぼ「訴える」と同じ意味合い。カジュアルに言い換えとして使える。
- ほぼ「訴える」と同じ意味合い。カジュアルに言い換えとして使える。
- litigate(訴訟を行う)
- 一般に法的手続きを進める意味で、ややフォーマル。
- 一般に法的手続きを進める意味で、ややフォーマル。
- prosecute(起訴する)
- 刑事事件に使われることが多く、政府や検察が犯人を起訴する場合に用いられます。
- defend(被告側として弁護する)
- 訴える(sue)との立場の違いを示す用語。
- 訴える(sue)との立場の違いを示す用語。
- “drop the lawsuit”(訴訟を取り下げる)
- 訴える行為をやめる。
- IPA: /suː/
- アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ発音。
- アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ発音。
- アクセントは一音節なので「/suː/」そのものに力を置きます。
- 日本人学習者が “shoe” (/ʃuː/) と混同したり、“sew” (/səʊ/ or /soʊ/) と混同しがちなので注意してください。発音は “スー” というイメージです。
- スペルミス: “sue” と “suee” や “ssew” などのミス。
- 同音異義語との混同: “Sue” は女性の名前でもあるため、文脈で見極めが必要。
- “sew” (縫う), “sow” (種をまく) との混同に注意。
- 試験対策: TOEICや英検では法律関連のリーディングパートで出る可能性があります。訴訟関連の話題や、契約違反などのビジネス文章で見かけるかもしれません。
- 「相手をスー(sue)っと追い詰める」というイメージで覚えると訴える行為を思い出しやすいかもしれません。
- “Sue” は「裁判を起こす」行為だとイメージすると法律関連の文章やニュースを読むときに活きてきます。
- スペリングは短いので紛らわしい単語との発音・スペルの違いを意識して学習しましょう。
- 英語での意味: a strong attraction, interest, or charm that something holds for someone
- 日本語での意味: 強い魅力、興味をそそられること、心を奪われること
- B2(中上級): 日常会話をスムーズに行い、抽象的な話題もある程度理解できる段階で使われる単語です。
- 動詞: fascinate (興味を引く・魅了する)
- 例: “This story fascinates me.” (この物語は私を魅了する)
- 例: “This story fascinates me.” (この物語は私を魅了する)
- 形容詞: fascinating (魅了するような、非常に興味深い)
- 例: “It’s a fascinating book.” (それはとても興味深い本です)
- 語幹: fascin- (もともとラテン語の “fascinare” = 「魅了する」 から派生)
- 接尾語: -ation (…の状態、…の行為を表す名詞を作る)
- fascination (名詞)
- fascinate (動詞)
- fascinating (形容詞)
- fascinated (形容詞: 魅了されている)
- a fascination with 〜
- 〜への強い興味・魅力
- 〜への強い興味・魅力
- hold fascination for 〜
- 〜にとって魅力を持つ
- 〜にとって魅力を持つ
- lifelong fascination
- 一生続く魅力・興味
- 一生続く魅力・興味
- public fascination
- 世間の興味・関心
- 世間の興味・関心
- lose fascination
- 魅力を失う
- 魅力を失う
- regain fascination
- 再び魅力を取り戻す
- 再び魅力を取り戻す
- be the subject of fascination
- 魅力の対象となる
- 魅力の対象となる
- have a fascination for 〜
- 〜に魅力を感じる
- 〜に魅力を感じる
- instant fascination
- 即座に心を掴まれるような魅力
- 即座に心を掴まれるような魅力
- fascination factor
-(何かを)魅力的にさせる要因 - ラテン語の “fascinare” (魔法をかける、魅了する) に由来します。古くは「呪いをかける・惑わす」というやや不思議なニュアンスをもっていました。
- “fascination” は好奇心・興味を強く引きつけるときに用いられます。ときには「神秘的な魅力」「魔法をかけられたような感覚」を暗示することもあります。
- 文章でも会話でも使えますが、カジュアルからフォーマルまで幅広いシーンに対応できる単語です。
- “fascination” は可算・不可算の両方で使われます。
- 可算: “He has many fascinations.”(彼には多くの興味対象がある)
- 不可算: “His fascination with classic cars is quite strong.”(彼のクラシックカーへの魅力はとても強い)
- 可算: “He has many fascinations.”(彼には多くの興味対象がある)
- “have a fascination for/with + 名詞”
- 例: “I have a fascination with ancient history.”
- 例: “I have a fascination with ancient history.”
- “there is a fascination about + 名詞”
- 例: “There is a fascination about the unknown.”
- 例: “There is a fascination about the unknown.”
- “be of fascination” (ややフォーマル)
- 例: “This topic is of great fascination to researchers.”
- “I’ve always had a fascination with magic tricks.”
- 昔から手品に魅了されているんだ。
- 昔から手品に魅了されているんだ。
- “Her fascination with fashion is contagious.”
- 彼女のファッションへの熱中ぶりは見ていると伝わってくるよ。
- 彼女のファッションへの熱中ぶりは見ていると伝わってくるよ。
- “The kids watched in fascination as the balloon floated away.”
- 子どもたちは風船が飛んでいくのを夢中になって見つめていたよ。
- “The new marketing strategy holds a particular fascination for our clients.”
- 新しいマーケティング戦略は顧客をとくに魅了しています。
- 新しいマーケティング戦略は顧客をとくに魅了しています。
- “His fascination with data analytics led him to develop innovative solutions.”
- 彼はデータ分析に魅了されており、革新的なソリューションを開発しました。
- 彼はデータ分析に魅了されており、革新的なソリューションを開発しました。
- “We need to capitalize on the fascination our target audience has for technology.”
- 私たちはターゲット層がテクノロジーに抱いている興味をうまく活かす必要があります。
- “The fascination with quantum mechanics continues to drive groundbreaking research.”
- 量子力学への強い興味が画期的な研究を促進し続けています。
- 量子力学への強い興味が画期的な研究を促進し続けています。
- “Scholars have noted the enduring fascination that ancient civilizations hold.”
- 学者たちは、古代文明がいまだに強い魅力をもつことを指摘しています。
- 学者たちは、古代文明がいまだに強い魅力をもつことを指摘しています。
- “Her fascination with linguistic diversity prompted her to pursue a Ph.D. in Applied Linguistics.”
- 彼女は言語の多様性に魅了され、応用言語学の博士課程に進学しました。
- “interest” (興味)
- より一般的で幅広い興味を示す。
- より一般的で幅広い興味を示す。
- “captivation” (魅了)
- fascination よりも「心を奪われる」要素が強調される。
- fascination よりも「心を奪われる」要素が強調される。
- “enchantment” (魔法にかけられたような魅力)
- より幻想的・ロマンチックなニュアンス。
- より幻想的・ロマンチックなニュアンス。
- “charm” (魅力)
- 相手を楽しませる、可愛らしいニュアンスが強い。
- 相手を楽しませる、可愛らしいニュアンスが強い。
- “allure” (誘惑的な魅力)
- より官能的・誘惑的な文脈で使われる傾向。
- “boredom” (退屈)
- “indifference” (無関心)
- IPA: /ˌfæsɪˈneɪʃ(ə)n/
- アクセント(強勢)は “fascination” の “na” の部分に置かれます: fash-uh-NAY-shun
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /ɚ/ の発音に近い場合もあります。
- よくある間違い: “facinatoin” のようにスペルを間違えたり、“fas-ci-na-tion” と区切る際に強勢位置が狂いやすいので注意してください。
- スペルミス: “facinatoin”、“fascinacion” など
- 動詞 “fascinate” を “fascination” と混同: どちらが名詞か、どちらが動詞か混乱しやすい
- TOEIC・英検などでの出題傾向: 語彙問題の選択肢で “fascination” “fascinate” “fascinating” を区別させる問題が比較的よく見られます。文脈から名詞・動詞・形容詞を正しく選ぶ練習をしておきましょう。
- “fascination” = “fasten + nation” とイメージしてみる: 強く固定する (fasten)+人々 (nation) → 人々が心を奪われて動けなくなるような強い魅力、という連想で覚える。
- 動詞形とのセットで覚える: fascinate (動詞) → fascination (名詞) → fascinating (形容詞) と派生形をまとめて覚えることで単語力が向上しやすくなります。
- 興味や魔法にかけられたようなイメージ: 語源の “fascinare” は “魔法をかける” という意味から、「思わず惹き込まれる・釘付けになる」イメージを持つと理解しやすいです。
- 現在形: stress / stresses (三人称単数)
- 過去形: stressed
- 過去分詞: stressed
- 現在分詞・動名詞: stressing
- To place emphasis on something or to highlight its importance.
- To subject (someone) to pressure or tension, or to feel mental pressure.
- 何かを強調する、または重要であることを強く示す。
- (人に)精神的または身体的な圧力をかける、あるいはストレスを感じさせる。
- stress (名詞): プレッシャーや精神的負担を表す名詞
- stressful (形容詞): ストレスの多い、ストレスを引き起こす
- stressed (形容詞): ストレスを感じている
- stress a point(ある点を強調する)
- stress importance(重要性を強調する)
- stress urgency(緊急性を強調する)
- stress heavily(大いに強調する)
- stress over something(何かに関してストレスを感じる)
- feel stressed out(ストレスでまいっている)
- stress the need for ~(〜の必要性を強調する)
- stress the difference(違いを強調する)
- be stressed about exams(試験についてストレスを感じる)
- stress repeatedly(何度も強調する)
- 強調の意味で使う場合: ある要点を特に目立たせたいときに使います。
- ストレスの意味(精神的圧力): ネガティブな状況を表すことが多いです。
- 文語・口語いずれでも使えますが、特にビジネスやアカデミックな場面で「強調する」の意味はよく出てきます。
- stress + 名詞: “He stressed the importance of teamwork.”(彼はチームワークの重要性を強調した)
- stress that + 文: “She stressed that we need to act now.”(彼女は今行動しなければならないと強調した)
- stress out: “I’m stressed out.”(ストレスでまいっている)
- こちらは口語的でカジュアルな表現です。
- “stress” は多くの場合、他動詞として「何かを強調する・圧力をかける」という使い方をします。
- 自動詞的にはあまり使われないですが、会話表現では “I’m stressing over it.”(それについてストレスを感じている)のように使われます(口語的)。
- “I just want to stress that you should get enough sleep.”
(ちゃんと十分に睡眠をとるべきだっていうことを強調したいの。) - “Don’t stress about the small stuff.”
(些細なことにストレスを感じないで。) - “I’m stressing over my deadlines right now.”
(今締め切りのことでストレスを感じてるの。) - “I would like to stress the significance of meeting our quarterly targets.”
(四半期目標を達成することの重要性を強調したいと思います。) - “The manager stressed that clear communication is vital in this project.”
(マネージャーは本プロジェクトでは明確なコミュニケーションが不可欠だと強調した。) - “The CEO stressed the need to reduce costs immediately.”
(CEOはコスト削減の必要性を直ちに強調した。) - “Researchers often stress the limitations of their findings.”
(研究者はその研究結果の限界をよく強調する。) - “He stressed the theoretical implications of the study.”
(彼はその研究の理論的示唆を強調した。) - “Studies stress the correlation between diet and mental health.”
(研究は食生活と精神的健康の間の相関を強調している。) - emphasize(強調する)
- “emphasize” は比較的フォーマルでアカデミックでもよく使われます。
- “emphasize” は比較的フォーマルでアカデミックでもよく使われます。
- highlight(強調する、目立たせる)
- 文章や文脈の中で特定の部分を際立たせるときに使います。
- 文章や文脈の中で特定の部分を際立たせるときに使います。
- underscore(強調する)
- 少し文語的・フォーマルな響きがあります。
- 少し文語的・フォーマルな響きがあります。
- accentuate(強調する)
- 文芸やファッションなどでも使われる、ややフォーマル度の高い言い方です。
- 文芸やファッションなどでも使われる、ややフォーマル度の高い言い方です。
- underline(下線を引く、強調する)
- 文字通り「下線を引く」という意味から転じて「強調する」としても使われます。
- downplay(重要性を小さく扱う、控えめに言う)
- minimize(最小限に見せる、軽視する)
- 発音記号 (IPA): /stres/
- アクセント: “stress” は単音節語なので強勢は独立した位置にはありませんが、語頭で強めに発音されます。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では “e” の音がややカジュアルに /stɹɛs/ と聞こえることが多いです。
- よくある発音の間違い: “s” と “t” の音を弱く発音して “スレス” のように聞こえないように気をつけましょう。
- スペルミス: “strss” や “strees” などと書き間違えに注意。
- 名詞 “stress” との混同: 文章によっては「ストレスを感じる」「強調する」という文脈が混ざると混乱することがあります。特に “stress on ~” は名詞、「I stress ~」は動詞ですが、品詞を見極めましょう。
- TOEIC・英検などでの出題: “stress” はビジネス文脈(プレゼンテーションや報告など)で「強調する」という表現として出題されがちです。
- “stress” は「伸ばして強調するイメージ」と考えると覚えやすいかもしれません。
- 強調する意味も、心や体に負荷がかかる意味も「締め付ける」というイメージに共通点があります。
- 「ストレス社会」といった表現でおなじみの “stress” は、動詞と名詞で意味の違いに注意して覚えましょう。
(タップまたはEnterキー)
長いランニングの後、汗を額から拭いた。
長いランニングの後、汗を額から拭いた。
長いランニングの後、汗を額から拭いた。
解説
長いランニングの後、汗を額から拭いた。
perspiration
以下では、英単語 perspiration
を多角的に解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: perspiration
品詞: 名詞 (noun)
英語の意味: The process of sweating; sweat.
日本語の意味: 「汗」や「発汗」のこと。「汗」が皮膚からしみ出す生理現象を指します。
こういう場面で使われる:体を動かしているときや、暑い環境で体温調節のために生じる汗、あるいは緊張している場面でかく汗などを表すフォーマルな表現です。カジュアルに「汗」と言いたい場合は sweat
がよく使われますが、「perspiration」はやや専門的・フォーマルなニュアンスがあります。
活用形
他品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「perspiration」は、「体内で呼吸するように汗を外へ出すこと」というニュアンスが語源のつながりからあります。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション (共起表現) 10選
3. 語源とニュアンス
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
ニュアンスや使い分け
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントは「-ra-」の部分に強勢がきます。
アメリカ英語だと「パースパレーション」、イギリス英語だとやや「パースピレーション」に近い発音になります。
よくある間違いとして、「persperation」と e
が余計に入ってしまったり、「pirsparation」と綴ってしまうスペルミスに注意してください。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 perspiration
の詳細解説です。日常でさらっと「汗」と言いたいときには sweat
が便利ですが、医療・学術・フォーマルな文書や丁寧な表現を求められる場面では perspiration
を使うとよいでしょう。
汗
発汗[作用]
(タップまたはEnterキー)
成功するためには協力が不可欠です。
成功するためには協力が不可欠です。
成功するためには協力が不可欠です。
解説
成功するためには協力が不可欠です。
cooperation
1. 基本情報と概要
単語: cooperation
品詞: 名詞 (不可算)
活用形: 名詞なので基本的に動詞のように時制変化はしません。
英語での意味: The act or process of working together toward a common goal.
日本語での意味: 「協力」「共同作業」のことです。複数の人や組織が力を合わせて、一つの目標や目的を達成するために行動するときに使われる単語です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
このように、「co-」と「oper」の組み合わせに「-ation」が付くことで、「一緒に働くこと」という意味を持つ語になっています。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的にも「共に働くこと」を意味し、組織間や人同士が助け合って目標を達成する場面で使われてきました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文
5. 実例と例文
日常会話での例
ビジネスでの例
学術・研究の文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「cooperation」の詳細解説です。協力を求めたい場面や組織・人々が一緒に働く文脈でよく登場する重要な単語なので、文脈に応じた使い方をしっかり身につけておきましょう。
協力,協同
協業
計画はまだ流動的である。
計画はまだ流動的である。
解説
計画はまだ流動的である。
fluid
以下では、形容詞 “fluid” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: fluid
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): able to flow easily; capable of changing or flowing smoothly
意味 (日本語): 「流動性のある」「滑らかな」「変わりやすい」「柔軟な」などを表す形容詞
「流動体のように、形が一定していない」「柔軟に変化できる」というニュアンスを持つ形容詞です。状況に合わせて変動したり、ぐにゃっと動くようなイメージも含みます。
活用形
形容詞“fluid”は形そのものは変化しませんが、比較形としては:
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
“fluid”は、ラテン語の “fluere” (流れる) に由来するとされます。古フランス語を経由して英語に入りました。語源的に「流れるもの、変わりやすいもの」を表し、現代英語でも「動きが一定でなく絶えず変化している」というニュアンスを持ちます。
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
アカデミック/学術での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “fluid” の詳細な解説です。状況や動きなどが「絶えず変わっている」「柔軟性がある」と言いたいときに便利な語彙なので、ぜひ活用してみてください。
流動性の,流動する
流体の,流動体から成る
変わりやすい,固定していない,浮動する
(タップまたはEnterキー)
彼女は成熟した責任感のある大人です。
彼女は成熟した責任感のある大人です。
彼女は成熟した責任感のある大人です。
解説
彼女は成熟した責任感のある大人です。
mature
以下では、形容詞“mature”について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「mature」は、人や植物・動物が十分に成長していること、または精神的に大人びた状態を表す形容詞です。「大人っぽい」「責任感がある」といったニュアンスが含まれ、年齢のみならず、行動や考え方が落ち着いていて信頼できるイメージを与えます。
品詞と活用形
他の品詞への変化例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセントの位置
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞“mature”の詳細解説になります。思考や行動がしっかりしている人を褒めるときや、十分に成長・発達している物事を指すときに、ぜひ活用してみてください。
おとなを思わせる,円熟した
熟慮した,吟味した
(請求書・手形などが)支払い期日が来た
成熟した,十分に成長した,熟成した
(タップまたはEnterキー)
彼女は成功した起業家になることを大望しています。
彼女は成功した起業家になることを大望しています。
彼女は成功した起業家になることを大望しています。
解説
彼女は成功した起業家になることを大望しています。
aspire
1. 基本情報と概要
単語: aspire
品詞: 動詞 (Verb)
活用形:
英語での意味: to have a strong desire or ambition to do or become something
日本語での意味: 何かをしたい、何かになりたいという強い願望や野心を持つこと。「~になりたい」「~を目指す」というニュアンスで使います。目標に向かって頑張りたい時に使われる表現です。
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
「aspire」は日常会話の中でそこまで頻出ではありませんが、高い目標や夢を語るシーンで使われる、ややフォーマル寄りの単語です。
他の品詞例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
つまり本来は「ad + spirare」(~へ向かって呼吸する) というイメージです。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン)
ビジネスシーン
学術的・フォーマルシーン
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「aspire」は「何かを望む・求める」ことを表すので、反意語は「望まない・避ける」ニュアンスと考えられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「aspire」の詳細解説です。高い理想に向かって進むニュアンスを伴うため、ポジティブな目標や夢を語るときにぜひ使ってみてください。
大望を抱く,あこがれる,切望する
(タップまたはEnterキー)
彼は海外で同国人に出会った時、連帯感を感じた。
彼は海外で同国人に出会った時、連帯感を感じた。
彼は海外で同国人に出会った時、連帯感を感じた。
解説
彼は海外で同国人に出会った時、連帯感を感じた。
countryman
1. 基本情報と概要
単語: countryman
品詞: 名詞 (noun)
英語での意味
日本語での意味
「countryman」は日常会話ではあまり頻繁に出ないかもしれませんが、文章上やややフォーマルな場面、または物語風の語りで「同国の人」や「田舎出身の人」を指すときなどに使われることがあります。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン (フォーマル/カジュアル)
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
(A) 日常会話で使われる例文
(B) ビジネスシーンで使われる例文
(C) 学術的な文脈・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
※「countryman」は「同郷人」という意味と「田舎出身の人」という2つの意味があるため、文脈に応じて「compatriot」や「peasant」など、より正確な単語を選ぶ必要があります。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「countryman」の詳細解説です。日常的にはあまり使われない場合も多いですが、文学作品などで目にする機会があればぜひこの説明を参考にしてください。
《one's ~》同国人
いなか者
私はナスを使った料理が大好きです。
私はナスを使った料理が大好きです。
解説
私はナスを使った料理が大好きです。
aubergine
1. 基本情報と概要
単語: aubergine
品詞: 名詞 (countable noun)
意味 (英語):
A vegetable known in American English as an eggplant,
characterized by its typically glossy, purple skin and spongy flesh.
意味 (日本語):
アメリカ英語でいう「ナス」のことです。主にイギリス英語圏で使用される言い方で、紫色の皮をした野菜のことを指します。料理のレシピなどで出てきたときは「ナス」だと考えて大丈夫です。
「aubergine」は食材の名称として、特にイギリスやフランスなどヨーロッパでよく使われます。アメリカ英語では「eggplant」、インドなど一部地域では「brinjal」と呼ばれることもあります。
活用形:
※ 形容詞として「aubergine-colored (aubergine-coloured)」=「ナスのような紫色の〜」のように使われることはありますが、別の品詞への変化は一般的ではありません。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
「aubergine」は接頭語や接尾語が特に組み合わさった構成ではありません。フランス語や他言語からの借用語です。語幹は「aubergine」としてそのまま存在します。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
「aubergine」はフランス語 aubergine
からの借用で、さらに遡るとカタルーニャ語 albergínia
を経て、アラビア語やペルシア語に由来するといわれています。ヨーロッパ全体で広く使われる言葉ですが、イギリス英語圏では食材名として定着しています。
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル: 食材名としてはカジュアルな場面でも頻出しますが、アメリカ英語だと「eggplant」の方が一般的です。
5. 実例と例文
日常会話 (Casual)
ビジネス (Formal/Professional)
学術的 / 学術論文 (Academic)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
どれも基本的には同じ野菜を指しますが、地域や英語圏による言い方の違いです。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「aubergine」の詳細解説です。イギリスで料理をするなら必須の単語なので、ぜひ覚えてください。
《英》=eggplant
(タップまたはEnterキー)
スーは不当解雇で会社を訴えることに決めました。
スーは不当解雇で会社を訴えることに決めました。
スーは不当解雇で会社を訴えることに決めました。
解説
スーは不当解雇で会社を訴えることに決めました。
sue
1. 基本情報と概要
単語: sue
品詞: 動詞 (他動詞)
英語での意味
“to take legal action against someone; to bring a lawsuit against a person or entity”
「他人や組織に対して法的措置を取ること。裁判を起こすこと」を意味します。
日本語での意味・解説
「裁判を起こす」「訴える」という意味の動詞です。法律や法廷の文脈で使われる単語で、相手の不法行為や契約違反などを法的に追及するイメージです。日常会話でも使われますが、ややフォーマルで、法律関連の話題でよく登場します。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
目安として B2(中上級) 以上の学習者にとって馴染みやすい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション/関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術・法律的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(※厳密な「反意語」は少ないが、対比的に)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “sue” の詳細な解説です。法律や契約の文脈で頻出する単語なので、訴訟に関する記事やニュースを読むときに役立ちます。
(…の件で)告訴する,訴える《+for+名》
(…を)請う,請求する,懇願する《+for+名》
(…の件で)〈人など〉‘を'告訴する,訴える《+名〈人〉+for+名》
(タップまたはEnterキー)
彼女の美しさと魅力は、みんなにとって魅惑の源でした。
彼女の美しさと魅力は、みんなにとって魅惑の源でした。
彼女の美しさと魅力は、みんなにとって魅惑の源でした。
解説
彼女の美しさと魅力は、みんなにとって魅惑の源でした。
fascination
名詞 “fascination” を徹底解説
1. 基本情報と概要
単語: fascination
品詞: 名詞 (countable または uncountable)
活用形: 名詞のため活用は基本的にありませんが、可算名詞として単数・複数形 (fascinations) が存在します。
たとえば「The fascination with outer space(宇宙への強い魅力)」というように、人が何かに引きつけられてやまない状態を表します。「心を奪われる、惹きつけられるときに使う単語」です。
CEFR レベルの目安:
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “fascination” の詳しい解説です。日常会話からビジネス、学術の文脈まで、さまざまなシーンで自由に使える便利な名詞です。派生形とのセットで覚えて、表現の幅を広げてみてください。
〈U〉魅惑[すること],うっとりした状態
〈C〉引き付ける力
(タップまたはEnterキー)
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
解説
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
stress
1. 基本情報と概要
単語: stress
品詞: 動詞
活用形:
意味(英語)
意味(日本語)
「強調する」「強い負荷をかける」というニュアンスを持つ単語です。日常的にもビジネスでも幅広く使われ、たとえば「私はこの点を強調したい」「これが大変なストレスになっている」のように使われます。
CEFRレベル: B2(中上級)
・B2は、やや複雑な内容や抽象的な話題を扱うレベルの学習者向けです。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
「stress」という単語は、古フランス語などを経由してきており、明確に接頭語や接尾語による区切りはありません。派生語として、上記のように形容詞形 (stressful, stressed) があります。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10個
3. 語源とニュアンス
「stress」の語源はラテン語の “strictus (drawn tight)” や中期英語 “destresse” に由来するとされます。もともとは「引き締める、圧力をかける」というイメージがあり、そこから派生して「強調する」「重圧をかける」という意味を持つようになりました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム的な表現
他動詞・自動詞の使い分け
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル/セミフォーマル)
学術的な文脈 (アカデミック/フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「stress」の詳細な解説です。日常でもビジネスでも頻繁に登場する便利な単語なので、例文やコロケーションと合わせて身につけてください。
…‘を'強調する,力説する
〈音節・語〉‘に'強勢(アクセント)を置く
《まれ》(に)圧力をかける
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y