英和選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
〈C〉《しばしば複合語を作って》文書や書類を保管するための…金庫, …保管庫, …書庫
-
〈C〉《しばしば複合語を作って》軽食や飲み物を提供する…食堂, …売店, …カフェ
-
〈C〉《しばしば複合語を作って》情報を処理・解析する電子的な…計算機, …処理装置, …制御装置
- 活用形 (名詞): 単数形 “rack”、複数形 “racks”
- 他の品詞の例 (動詞):
- “to rack (one’s brain)”(頭を悩ませる), “to rack up” (積み重ねる)
- 動詞としては「苦しめる」「悩ませる」「蓄積する」などの意味があります。
- “to rack (one’s brain)”(頭を悩ませる), “to rack up” (積み重ねる)
- 日常会話で出てくることも多い単語ですが、「shelf (棚)」に比べると少し語感が溶け込みにくいかもしれません。中級くらいのレベルでしっかり理解すると、より自然に使えるようになります。
接頭語・接尾語・語幹:
- “rack” は単音節語で、明確な接頭語・接尾語は含まれません。語幹 “rack” がそのまま機能しています。
派生語・類縁語:
- “racket”(名詞:騒音、ラケット)とはスペルは似ていますが関連性は弱いです。
- 動詞の “to rack up” は、「得点などを蓄積する」「利益を積み上げる」の意味としてビジネスシーンでよく見かけます。
- “racket”(名詞:騒音、ラケット)とはスペルは似ていますが関連性は弱いです。
よく使われるコロケーションと関連フレーズ (10個)
- coat rack(コート掛け)
- shoe rack(シューズラック)
- magazine rack(雑誌ラック)
- dish rack(食器ラック)
- wine rack(ワインを収納するラック)
- luggage rack(荷物置き棚)
- off the rack(既製品の、既製服の)
- top rack(上段のラック、たとえば食洗機の上段)
- gear rack(道具や装備を置くラック)
- server rack(サーバーを収納するラック)
- coat rack(コート掛け)
語源
- 中英語 (Middle English) からの派生で、古フランス語やゲルマン語に起源を持つとされています。もともとは「まっすぐに引く」「張る」といったニュアンスがありました。
ニュアンス・使用時の注意
- 「ラック」というと、主に物を置くためのフレーム、棚、台のイメージがあります。コンテクストによっては機能性を強調することもあり、家庭用から産業用まで幅広い場面で使われます。
- フォーマル・カジュアル問わず使いますが、特にスピーチや文章では「storage rack(倉庫用ラック)」など、具体的に何を置くラックなのかを明示することが多いです。
- 「ラック」というと、主に物を置くためのフレーム、棚、台のイメージがあります。コンテクストによっては機能性を強調することもあり、家庭用から産業用まで幅広い場面で使われます。
可算・不可算
- 名詞 “rack” は可算名詞です。数えるときは “one rack”, “two racks” のように扱います。
一般的な構文やイディオム
- on the rack: 苦境にある、プレッシャーの下にある
- 例: He has been on the rack since the project started.(そのプロジェクトが始まって以来、彼は相当プレッシャーを感じ続けている)
- off the rack: 既製品の(主に服について)
- 例: I bought this suit off the rack.(このスーツは既製品で買ったんです)
- on the rack: 苦境にある、プレッシャーの下にある
フォーマル/カジュアル
- カジュアルシーン: “Where’s the shoe rack?” など日常会話
- フォーマルシーン: 業務用の機器や設備を指す場合、 “Please place your files on the designated rack.” など
- カジュアルシーン: “Where’s the shoe rack?” など日常会話
- “Could you hang my jacket on the coat rack by the door?”
- ドアのそばのコート掛けにジャケットを掛けてもらえる?
- ドアのそばのコート掛けにジャケットを掛けてもらえる?
- “I need a new shoe rack because my collection is getting bigger.”
- 靴が増えてきたから、新しいシューズラックが必要だな。
- 靴が増えてきたから、新しいシューズラックが必要だな。
- “Where do you keep the dish rack in this kitchen?”
- このキッチンでは食器ラックはどこにあるの?
- このキッチンでは食器ラックはどこにあるの?
- “Please store all the office supplies on the supply rack in the storeroom.”
- 事務用品はすべて倉庫の備品ラックにしまってください。
- 事務用品はすべて倉庫の備品ラックにしまってください。
- “The server rack in our data center needs extra ventilation.”
- データセンターのサーバーラックは追加の換気設備が必要です。
- データセンターのサーバーラックは追加の換気設備が必要です。
- “We installed a new magazine rack in the waiting area for visitors.”
- 来客用の待合スペースに新しい雑誌ラックを設置しました。
- 来客用の待合スペースに新しい雑誌ラックを設置しました。
- “The laboratory equipment should be placed on a dedicated rack to minimize contamination.”
- 実験器具は汚染を最小限に抑えるため、専用のラックに置く必要がある。
- 実験器具は汚染を最小限に抑えるため、専用のラックに置く必要がある。
- “A wine rack is essential for preserving quality in wine collections.”
- ワインコレクションを品質良く保つには、ワインラックが欠かせない。
- ワインコレクションを品質良く保つには、ワインラックが欠かせない。
- “Organizing documents in a multi-tier rack can significantly improve efficiency.”
- 複数段のラックで書類を整理することが、大幅な効率アップにつながる。
- 複数段のラックで書類を整理することが、大幅な効率アップにつながる。
類義語
- shelf(棚)
- 一般的に「棚」と呼ぶ場合に使います。壁に取り付けられているものなど平面がメイン。
- 一般的に「棚」と呼ぶ場合に使います。壁に取り付けられているものなど平面がメイン。
- stand(スタンド)
- ラックよりも“脚がある台のイメージ”に近く、ディスプレイ用に使われることが多い。
- ラックよりも“脚がある台のイメージ”に近く、ディスプレイ用に使われることが多い。
- hanger(ハンガー)
- 服を掛ける道具。少量・単体で掛けるイメージが強く、複数を掛ける構造的なものは“rack”に近い。
- 服を掛ける道具。少量・単体で掛けるイメージが強く、複数を掛ける構造的なものは“rack”に近い。
- shelf(棚)
反意語
- “pile”(積み重ね)
- 慎重に整理された“rack”に対し、“pile”はまとまりなく重ねられているイメージ。
- “pile”(積み重ね)
- IPA: /ræk/
- アメリカ英語: [ラック] (ræ-k、口を少し開いて「ア」に近い音)
- イギリス英語: [ラック] (ほぼ同じ発音だがやや短めに発音する傾向)
- 強勢: 1音節なので特別なアクセント移動はありません。
- よくある間違い: “rock (/rɑːk/, /rɒk/)” と混同しがちですが、スペリングと母音が違います。
- スペルミス: “rac” や “reck” と間違えるケース。正しくは “rack”。
- 同音異義語との混同: “rack” と “wrack”(破壊・難破させる)が混同されることがあるが、通常の物を置く「rack」とは意味が異なります。
- TOEIC・英検などでの出題傾向:
- ビジネス文脈や「office supplies」「storage」などのセクションで出てくる可能性があります。文章中で機器や設備として登場することが多いです。
- イメージ・ストーリー:
- “rack” は「物を整理して置くためのフレーム」という意味を思い浮かべると覚えやすいです。靴やコート、ワインなど、いろんな「~ラック」を思い出しましょう。
- “rack” は「物を整理して置くためのフレーム」という意味を思い浮かべると覚えやすいです。靴やコート、ワインなど、いろんな「~ラック」を思い出しましょう。
- 記憶テクニック:
- スペリングの“a”を「整頓する(Arrange)」のAと関連付けて、「”rack”で物をAライン(align)する」と暗記すると混同しにくくなります。
-
〈C〉(一般に)宇宙船
-
〈C〉(一般に)艦船
-
〈C〉(一般に)鉄道車両
- 活用形: 「aircraft」は単数・複数どちらの意味でも形が変わりません。
例) one aircraft, many aircraft - 他の品詞: 「aircraft」が動詞や形容詞になる形はありませんが、「aircraft carrier」(名詞:航空母艦)のように複合表現では別の品詞の単語と組み合わさることがあります。
語構成:
- 「air」(空気) + 「craft」(乗り物、技術などを表す単語)
- 「craft」には「道具」や「船」、「技術」といった意味があり、そこに「air」が組み合わさることで「空気中を行く船・乗り物」という意味になっています。
- 「air」(空気) + 「craft」(乗り物、技術などを表す単語)
派生語や関連語:
- aircraft carrier(航空母艦)
- aircraft engine(航空機エンジン)
- rotorcraft(回転翼機・ヘリコプターなど全般)
- hovercraft(ホバークラフト)- 空中に浮上しながら移動する乗り物
- aircraft carrier(航空母艦)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
- commercial aircraft(商業用航空機)
- military aircraft(軍用航空機)
- civilian aircraft(民間航空機)
- aircraft maintenance(航空機整備)
- aircraft design(航空機設計)
- aircraft manufacturer(航空機メーカー)
- aircraft fleet(航空機の保有数・艦隊)
- operate an aircraft(航空機を運用する/操縦する)
- board an aircraft(航空機に搭乗する)
- grounded aircraft(地上に待機中の航空機)
- commercial aircraft(商業用航空機)
語源
- 「air」が「空気」、「craft」が「乗り物・船」や「技芸」を意味し、19世紀末頃に新しく出現した沿革があります。最初は飛行船や気球、次いで飛行機やヘリコプターを含む総称として定着しました。
ニュアンス・使用時の注意点
- 「airplane」よりも広義で、固定翼機や回転翼機などあらゆるタイプの飛行機械を示します。
- 「airplane」は「固定翼機(飛行機)」を意味することが多い一方、「aircraft」は空飛ぶ乗り物全般を包括するため、軍事・商業技術などの場面で使われることが多いです。
- フォーマル寄りの概念であり、技術文書、ニュース記事、報道などで多用されます。
- 「airplane」よりも広義で、固定翼機や回転翼機などあらゆるタイプの飛行機械を示します。
「aircraft」は単数・複数同形の名詞です。可算名詞として扱われるケースもあれば、乗り物全般として不可算的に使われることもあります。
- 可算例: “Three aircraft were parked on the runway.”
- 不可算例: 特定の種類・概念として「航空機というもの」として言及するような文脈。
- 可算例: “Three aircraft were parked on the runway.”
一般的な構文やイディオム
- operate aircraft:航空機を運用/操縦する
- develop new aircraft:新しい航空機を開発する
- aircraft on standby:待機している航空機
- leased aircraft:リースされた航空機
- operate aircraft:航空機を運用/操縦する
フォーマル/カジュアル
- 「aircraft」はやや専門的またはフォーマルな言葉として文書、ニュース、会議など正式な場面で使われがちです。日常会話では「plane」が使われることが多いです。
- “I heard a strange noise as the aircraft flew over our house.”
(うちの上を通過した航空機から変な音が聞こえたんだ。) - “We watched several aircraft taking off and landing at the local airport.”
(地元の空港で何機もの航空機が離着陸するのを見ていたよ。) - “He loves spotting different types of aircraft in his free time.”
(彼は暇なときにいろいろな種類の航空機を観察するのが大好きなんだ。) - “Our company has invested in advanced aircraft to expand our cargo services.”
(当社は貨物サービス拡大のために最新式の航空機に投資しました。) - “We need to comply with international regulations for aircraft maintenance.”
(航空機整備では国際規制を順守する必要があります。) - “The airline is planning to purchase new aircraft for the upcoming season.”
(その航空会社は来たるシーズンに備えて新しい航空機を購入する予定です。) - “The study analyzes the aerodynamic properties of fixed-wing aircraft.”
(その研究は固定翼航空機の空気力学的特性を分析しています。) - “Advancements in aircraft design have significantly reduced fuel consumption.”
(航空機設計の進歩によって燃料消費量は大幅に削減されました。) - “Her paper addresses noise pollution caused by supersonic aircraft.”
(彼女の論文は超音速航空機による騒音公害について言及しています。) - 類義語 (Synonyms)
- airplane(飛行機):固定翼機を指すのが一般的。日常会話でよく使う。
- plane(飛行機):口語的・短縮表現。
- helicopter(ヘリコプター):回転翼機を指す。
- jet(ジェット機):ジェットエンジンを搭載した航空機を指す。
- airplane(飛行機):固定翼機を指すのが一般的。日常会話でよく使う。
- 反意語 (Antonyms)
飛行機の「反意語」としては厳密にはありませんが、飛ばない乗り物(car、boat、train など)をイメージすると対比的にわかりやすいかもしれません。 発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (BrE): /ˈeə.krɑːft/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈer.kræft/
- イギリス英語 (BrE): /ˈeə.krɑːft/
強勢 (アクセント):
- “air” の部分が強めに発音されます。
- イギリス英語では「エアクラフト」のように「air」がやや長めに伸び、「クラフト」が「クラフト」のような感じ。
- アメリカ英語では「エアクラフト」のようにrがはっきりと発音され、「クラフト」に近い音になります。
- “air” の部分が強めに発音されます。
よくある間違い
- “air” を「アー」ではなく「エイアー」と伸ばしすぎてしまう
- “craft” の [æ] を「ア」ではなく誤って「オー」気味に発音してしまう
- “air” を「アー」ではなく「エイアー」と伸ばしすぎてしまう
- スペルミス: “aircrafts”と誤って複数形に”s”をつけやすいですが、正しくは「aircraft」のままです。
- 同音異義語との混同: 類似の単語に “air-conditioning” や “aircraft” が混同されることはあまりありませんが、似たような「air + 何か」という言葉が多いので注意しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などで「航空輸送」「航空技術」などのトピックで出題される場合があります。特にパート7 (読解) などで専門用語として登場することもあります。
- 「air + craft」=「空気の乗り物」というイメージをもつと覚えやすいです。
- 「craft」は「手工芸」や「船・筏(いかだ)などの乗り物」を表す面もあるので、空飛ぶ“船”という連想で記憶すると頭に残りやすいでしょう。
- 「aircraft」は単数・複数で形が変わらないので、単語カードに “one aircraft / many aircraft” と書き添えておくと記憶に定着しやすいです。
-
〈C〉要求,依頼,命令 / 注文 / 〈U〉義務
-
〈C〉計画,案,企画 / 企て / 〈U〉準備
-
〈C〉証拠,証言,記録 / 証明 / 〈U〉信頼
- 例) “He remarked that the new plan seemed promising.”
- B2:日常会話もこなせて、ある程度複雑な意見交換ができるレベル。新聞や雑誌などを読んで、自分の意見を述べるのにも役立ちます。
- 接頭語・接尾語は特に明確ではありませんが、「re- (再びという意味)」+「mark (印をつける/注目する)」がもとの要素のように見えます。しかし、語源的には「注意深く見る/観察する」という意味から派生してきたとされています。
- remark (動詞):述べる、言及する
- remarkable (形容詞):注目に値する、顕著な
- remarkably (副詞):著しく、驚くほど
- make a remark → (意見・所見を述べる)
- opening remarks → (開始の挨拶・冒頭の言葉)
- closing remarks → (締めくくりの言葉)
- casual remark → (何気ないコメント)
- negative remark → (否定的なコメント)
- offhand remark → (軽率な発言、軽い思いつきの発言)
- personal remark → (個人的な発言、私的な言及)
- sarcastic remark → (皮肉を込めたコメント)
- critical remark → (批判的な論評)
- witty remark → (機知に富んだ発言、うまいジョーク)
- 「remark」はコメントやちょっとした言葉を指すため、あまり長いスピーチなどには使わず、短い意見や所見を述べる状況で用いられます。
- 口語でもビジネスでも比較的幅広く使える単語ですが、「opening remarks / closing remarks」のようにフォーマルな場面(会議やスピーチ)でもよく見られます。
- カジュアルな会話では「comment」に置き換えるほうが自然な場合もあります。
名詞(可算名詞)としての使い方
- 通常「a remark」、「some remarks」といった形で数えられる。
- 「make a remark (about ~)」のように動詞 “make” とともに用いられるのが代表的なパターン。
- 通常「a remark」、「some remarks」といった形で数えられる。
動詞(to remark)としての使い方
- “He remarked on the weather.” (彼は天気について述べた)のように、「~について述べる」というときに使用。
- 他動詞/自動詞どちらでも使われるが、会話ではややかため。
- “He remarked on the weather.” (彼は天気について述べた)のように、「~について述べる」というときに使用。
イディオム表現
- “Pass a remark” … 意見やコメントを言う(“make a remark”に近い意味)。
- フォーマルなスピーチや公式文書:opening remarks, closing remarks
- カジュアルな場面:make a remark (日常会話でもそこそこ使われる)
“Could you repeat your remark? I didn’t catch what you said.”
- 「何て言ったか聞き取れなかったので、もう一度言ってもらえますか?」
“Her remark about my new haircut was quite funny.”
- 「彼女の私の新しい髪型に対するひと言は結構面白かった。」
“It was just a casual remark; I didn’t mean to offend you.”
- 「それはただの何気ないひと言で、あなたを傷つけるつもりはなかったんです。」
“His remarks at the conference made a strong impression on the audience.”
- 「会議での彼の所見は聴衆に強い印象を与えました。」
“Before we proceed, does anyone have any remarks or questions?”
- 「進める前に、どなたかご意見やご質問はありますか?」
“We should consider all the remarks from the stakeholders before finalizing the plan.”
- 「計画を確定する前にステークホルダーからの意見をすべて考慮すべきです。」
“The professor’s remarks on the research methodology were highly insightful.”
- 「研究手法に関する教授の所見は非常に洞察力に富んでいました。」
“In his concluding remarks, the scholar summarized the main findings of the study.”
- 「結論として、学者は研究の主要な発見をまとめて述べました。」
“Any remark on the limitations of this theory would be appreciated.”
- 「この理論の限界に関する所見があれば、ぜひ教えてください。」
- comment(コメント)
- 「短い意見・感想」という点で “remark” に近いが、日常会話からフォーマルまで幅広い。
- 「短い意見・感想」という点で “remark” に近いが、日常会話からフォーマルまで幅広い。
- statement(声明)
- 「主張や見解を正式に明言する」ニュアンスが強く、もう少しフォーマル。
- 「主張や見解を正式に明言する」ニュアンスが強く、もう少しフォーマル。
- observation(所見、観察結果)
- 観察や考察をまとめて述べる場合に使われ、“remark” よりも分析的・学術的な印象。
- 観察や考察をまとめて述べる場合に使われ、“remark” よりも分析的・学術的な印象。
- note(注釈、メモ)
- 簡潔な情報や短いコメントを表すが、“remark” よりも短文やメモ書き寄り。
- 簡潔な情報や短いコメントを表すが、“remark” よりも短文やメモ書き寄り。
- silence(沈黙)
- 「発言しない」という意味で反意。
- 「発言しない」という意味で反意。
- ignore(無視する)
- 「言及をしない」という点で対立。
- 「言及をしない」という点で対立。
- アメリカ英語: /rɪˈmɑːrk/
- イギリス英語: /rɪˈmɑːk/
- 「re*mark*」の ”-mark” 部分にストレスがあります。
- 疑問点を示す「question」のような発音と混同しないこと。
-「re*merk*」などと“e”を強く発音しすぎないよう注意しましょう。 - 「remark」と「comment」の使い分けに注意。「remark」はややフォーマルな場面や講演などのひと言にも使われるが、日常では「comment」の方をよく耳にします。
- スペル中の「a」を「e」にしてしまうミス (“rem*e*rk”) に注意。
- TOEICや英検などの試験では、「make a remark」といった形で頻出することがあります。スピーチや会議などで使う単語として押さえておくと便利です。
- 「re-(再び)+mark(印をつける)→何かに言及して印象を改めて示す」イメージを持つと覚えやすい。
- 「コメントをもう一度マーク(=記す)する」という感じで、「相手の発言を指摘したり、自分の意見を短く述べたりする行為」を連想しましょう。
- 「make a remark」のフレーズを一度に覚えておけば、「所見を述べる」という意味で実用的です。
-
〈他〉〈意見・主張など〉を撤回する,を取り消す / 〈約束〉を破る / 〈自〉翻意する /
-
〈他〉〈商品・製品など〉を包装する,を梱包する / 〈荷物〉を詰め込む / 〈自〉荷造りをする /
-
〈他〉〈建物・機械など〉を解体する,を取り壊す / 〈衣服〉を裁断する / 〈自〉崩壊する /
- 英語: “to reform”
- 日本語: 「改革する・改善する・改良する」
- 主な品詞: 動詞 (to reform)
- 名詞形: “reform” (改革、改善)
- 形容詞形: “reformed” (改善された、改革された) など
- 原形: reform
- 三人称単数現在形: reforms
- 現在進行形: reforming
- 過去形/過去分詞形: reformed
- 「reform」自体は日常語彙とはやや離れることもありますが、社会問題や政治・経済の文脈でよく出てきます。英語の中上級者が学び始める語として妥当です。
- 前半の “re-” は「再び」「もう一度」「元に戻す」といった意味を持つ接頭語です。
- 後半の “form” は「形づくる」「形成する」を意味する語源です。
したがって、「reform」は「もう一度形づくる」「(形を)作りなおす」というニュアンスがもともとのイメージになります。 - reformation (名詞): 改革、改善
- reformer (名詞): 改革者
- reformed (形容詞): 改革(改善)された
- reform the system → 体制を改革する
- reform education → 教育を改革する
- political reform → 政治改革
- administrative reform → 行政改革
- reform one’s life → 人生を立て直す / 行いを改める
- reform legislation → 法改正を行う
- reform efforts → 改革の取り組み
- economic reform → 経済改革
- social reform → 社会改革
- to push for reform → 改革を推し進める
- ラテン語の “reformare” (re-「再び」+ formare「形づくる」)に由来します。
- 歴史的には宗教改革(the Reformation)に使われてきた言葉でもあり、「社会や組織を根本から改める」という印象が強い単語です。
- 「reform」は社会的・政治的な文脈で使われると、制度の大きな変更をイメージさせます。
- よりカジュアルには、個人的な行動や習慣を「改める」ときにも使われますが、ややフォーマル寄りの響きです。
- 公的な文章、ニュース記事、論説文などや、政治経済関連の会話で頻繁に登場します。
- 多くの場合、他動詞として目的語を伴う (“reform something”) 形で使われます。
- ただし、受動態 (be reformed) でもよく使われます。
- 例: The law was reformed last year. (その法律は昨年改正された。)
- “reform + 目的語”
- 例: They plan to reform the tax system.
- 例: They plan to reform the tax system.
- “be reformed” (受動態)
- 例: The organization was reformed after the scandal.
- 例: The organization was reformed after the scandal.
- “reform ~ from ~ into ~” といった形で、元のものを新たな形に変える表現をすることもあります。
- 例: The group reformed itself from a nonprofit into a political lobby.
- “carry out reforms” → 改革を実行する
- “undertake reforms” → 改革に着手する
- いずれもややフォーマルな書き言葉寄りの表現です。
- “I need to reform my eating habits if I want to lose weight.”
- 減量したいなら食生活を改めないとね。
- 減量したいなら食生活を改めないとね。
- “After seeing my friend’s success, I decided to reform my study schedule.”
- 友だちの成功を見て、勉強スケジュールを立て直すことにしたよ。
- 友だちの成功を見て、勉強スケジュールを立て直すことにしたよ。
- “She reformed her spending habits and finally saved enough money for a trip.”
- 彼女は支出の習慣を改めて、ついに旅行に行けるだけのお金を貯めた。
- “We must reform our organizational structure to stay competitive.”
- 競争力を維持するためには、組織体制を改革しなければなりません。
- 競争力を維持するためには、組織体制を改革しなければなりません。
- “The board of directors is pushing for reform in the company’s financial management.”
- 取締役会は、会社の財務管理の改革を推進しています。
- 取締役会は、会社の財務管理の改革を推進しています。
- “By reforming our customer service strategy, we can improve client satisfaction.”
- 顧客サービス戦略を改革することで、顧客満足度を高めることができます。
- “Scholars debate how best to reform the criminal justice system.”
- 学者たちは、刑事司法制度をどのように改革するのが最良かを議論している。
- 学者たちは、刑事司法制度をどのように改革するのが最良かを議論している。
- “To reform educational policies, policy makers must consider social and economic inequalities.”
- 教育政策を改革するためには、政策立案者は社会的・経済的不平等を考慮しなければならない。
- 教育政策を改革するためには、政策立案者は社会的・経済的不平等を考慮しなければならない。
- “Many countries have attempted to reform their healthcare systems to promote public health.”
- 多くの国が公衆衛生の推進のため、医療制度の改革を試みてきた。
- “revise” (改訂する)
- 文書や計画を部分的に修正するイメージ
- 文書や計画を部分的に修正するイメージ
- “improve” (改善する)
- より一般的で、小さい改善から大きい改善まで幅広く使える
- より一般的で、小さい改善から大きい改善まで幅広く使える
- “transform” (変形する・一変させる)
- 大きく姿を変えるニュアンスが強い
- 大きく姿を変えるニュアンスが強い
- “amend” (修正・改正する)
- 法案・文書などに対して部分的に改正する、公式文書の変更に使われやすい
- 法案・文書などに対して部分的に改正する、公式文書の変更に使われやすい
- “maintain” (維持する)
- 状態を変えないこと
- 状態を変えないこと
- “preserve” (保存する)
- 形や状態をそのまま保つ、改革とは逆方向
- 形や状態をそのまま保つ、改革とは逆方向
- IPA: /rɪˈfɔːrm/
- アメリカ英語(AmE): rɪ-FORM (リフォーム)、/rɪˈfɔːrm/
- イギリス英語(BrE): rɪ-FORM (リフォーム)、/rɪˈfɔːm/
ほぼ同じ発音ですが、イギリス英語のほうが若干 “ɔː” の部分が長めに発音される傾向があります。 - 強勢は後ろの “form” にあります。
- “re-form” と「再形成する(別の単語っぽい)発音」と混同しないように注意する必要がありますが、多くの場合「reform」と一体化して発音されます。
- “reform” と “inform” のスペルミスや聞き間違い
- “reform” (改革する) と “refine” (洗練する、精製する) の意味の混同
- “reform” は「もう一度形づくる」イメージだが “form again” = “re-form” とは文脈が異なる、別単語扱いされる場合がある
- TOEICや英検では、経済改革・政治改革などビジネス・社会問題の文脈で見かける単語
- 試験問題でも “reform the law” や “education reform” 等、コロケーションがよく出題される
- “re-” + “form” ⇒ 「形をもう一度作り直す」イメージを頭に描く
- 「社会や制度を少し形を変える(再形成する)」という覚え方だと理解しやすいです。
- スペリングのポイントとしては「re + form」で、「form」がしっかり「f-o-r-m」であることを確認するとミスが減ります。
- 社会や習慣などを「大きく改造する」「より良くする」というニュアンスをイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
-
(昔の)大砲の台座 / 《米話》(蒸気機関車時代の)駅構内の売店
-
(昔の)要塞の石垣 / 《米話》(蒸気機関車時代の)貨物専用列車
-
(昔の)騎兵隊の軍服 / 《米話》(蒸気機関車時代の)長距離郵便列車
- 活用形: 名詞であり、形そのものに時制変化はありません。複数形は “cannonballs” です。
- 他の品詞形: 特に有名な派生品詞はありませんが、動詞的に “to cannonball” (飛び込む動作をする) のように口語的に使われる場合もあります。
- cannon: 大砲
- ball: 球、ボール
- cannon (名詞): 大砲
- cannonade (名詞/動詞): 大砲での連続砲撃(や砲撃する動作)
- to cannonball (口語動詞): 体を丸めてダイブする(主にプールなど)
- fire a cannonball(大砲の弾を発射する)
- load a cannonball(大砲に弾を込める)
- the weight of a cannonball(大砲の弾の重さ)
- cannonball splash(体を丸めて飛び込むときの大きな水しぶき)
- cannonball run(大砲の弾のように速く疾走する、または「キャノンボール・ラン」というイベント名としても使われる)
- historic cannonball(歴史的な砲弾)
- cannonball shot(大砲からの砲撃)
- cannonball diving technique(水泳の「キャノンボール飛び込み」テクニック)
- cannonball holes(砲弾でできた穴)
- cannonball demonstration(大砲からの砲弾発射実演)
ニュアンス:
- 歴史的・軍事的な文脈では、重々しく「砲弾」という響きをもつ。
- 水泳や遊びの場面では、砲弾のように「どーんと飛び込む」イメージがあり、明るくカジュアルな雰囲気を持つ。
- 歴史的・軍事的な文脈では、重々しく「砲弾」という響きをもつ。
使用時の注意点:
- 軍事的に取られるか、遊びの比喩的表現かを文脈で区別しましょう。
- フォーマルな文書では、歴史や軍事に関する説明時に用いられ、プール飛び込みの意味では主に口語的・カジュアルな場面で用いられます。
- 軍事的に取られるか、遊びの比喩的表現かを文脈で区別しましょう。
- 名詞 (可算名詞): 「a cannonball / two cannonballs」のように、数を伴う場合は可算形として扱います。
- 一般的な文法構文の例:
- “(Subject) fired a cannonball at (Object).”
- “He did a cannonball off the diving board.”
- “(Subject) fired a cannonball at (Object).”
- 使用シーン:
- フォーマル: 歴史や兵器に関する記述
- カジュアル: プールでの遊び・パーティの会話
- フォーマル: 歴史や兵器に関する記述
- “He jumped into the pool with a huge cannonball and splashed everyone.”
- 「彼はプールにキャノンボール飛込みをして、みんなに水しぶきを浴びせた。」
- 「彼はプールにキャノンボール飛込みをして、みんなに水しぶきを浴びせた。」
- “Try a cannonball dive if you want to make a big splash!”
- 「大きく水しぶきをあげたいならキャノンボール飛込みをやってみて!」
- 「大きく水しぶきをあげたいならキャノンボール飛込みをやってみて!」
- “I can’t believe how many cannonballs the kids did this afternoon!”
- 「今日の午後、子どもたちは何回キャノンボール飛込みをしたか、信じられないくらいだよ。」
- “Our new marketing campaign will hit the market like a cannonball.”
- 「私たちの新たなマーケティングキャンペーンは、市場に砲弾のような衝撃を与えるでしょう。」
- 「私たちの新たなマーケティングキャンペーンは、市場に砲弾のような衝撃を与えるでしょう。」
- “We used a ‘cannonball sales approach,’ focusing all our resources on one major launch.”
- 「私たちは大規模なローンチに全リソースを集中させる‘キャノンボール式の販売戦略’を採用しました。」
- 「私たちは大規模なローンチに全リソースを集中させる‘キャノンボール式の販売戦略’を採用しました。」
- “The event featured historical reenactments, including firing a replica cannonball.”
- 「そのイベントでは、レプリカの砲弾を発射するなど、歴史的な再現が行われました。」
- “Historians found a 17th-century cannonball near the old fort’s walls.”
- 「歴史家たちは、古い砦の壁の近くで17世紀の砲弾を発見しました。」
- 「歴史家たちは、古い砦の壁の近くで17世紀の砲弾を発見しました。」
- “The trajectory of a cannonball was a key focus of early physics research.”
- 「砲弾の軌道は初期の物理学研究の重要テーマでした。」
- 「砲弾の軌道は初期の物理学研究の重要テーマでした。」
- “Studies show cannonball impacts significantly shaped medieval battle strategies.”
- 「研究によると、砲弾の衝撃は中世の戦略を大きく左右していました。」
- shell(砲弾、弾丸)
- 「砲弾」という点は似ていますが、shell は弾頭や爆薬を含む砲弾全般を指すことが多い。
- 「砲弾」という点は似ていますが、shell は弾頭や爆薬を含む砲弾全般を指すことが多い。
- projectile(射出物、投射物)
- 一般的に「飛ばされるもの全般」を指す学術的・技術的な用語。
- 一般的に「飛ばされるもの全般」を指す学術的・技術的な用語。
- round shot(球形弾)
- 「球形の砲弾」という歴史的専門用語で、cannonball の別名。
- 「球形の砲弾」という歴史的専門用語で、cannonball の別名。
- 発音記号 (IPA): /ˈkæn.ən.bɔːl/
- アメリカ英語: [ˈkæn.ən.bɔːl] または ˈkæn.ən.bɑːl
- イギリス英語: [ˈkæn.ən.bɔːl]
- アメリカ英語: [ˈkæn.ən.bɔːl] または ˈkæn.ən.bɑːl
- アクセント: 先頭の “can” の “kæn” の部分に強勢がきます。
- よくある発音の間違い:
- “canon(聖典や規範)” と “cannon(大砲)” を混同して発音・スペルミスする。
- スペルミス:
- “cannonball” を “canonball” と書き間違えないように注意。“cannon” は「n」が2つです。
- “cannonball” を “canonball” と書き間違えないように注意。“cannon” は「n」が2つです。
- 同音異義語との混同:
- “canon” (規範、教会法) と “cannon” (大砲) は発音が類似しているため、注意が必要です。
- “canon” (規範、教会法) と “cannon” (大砲) は発音が類似しているため、注意が必要です。
- 資格試験での出題傾向:
- 歴史や武器・軍事の話題が登場する長文中に出現する可能性があります。
- 比喩表現として登場する場合もあるので、「砲弾」以外のイメージにも慣れておくとよいでしょう。
- 歴史や武器・軍事の話題が登場する長文中に出現する可能性があります。
- “can + non + ball” のように覚えると、スペルミスを防ぎやすいです。
- 大砲の “boom!” のイメージか、プールに “どぼーん!” と飛び込むイメージを頭に描くと印象に残りやすいでしょう。
- 「cannon(大砲)」+「ball(球)」で、「砲弾」と一語としてイメージすると、単語全体がスムーズに記憶に残ります。
-
(液体・粉末などで)…‘を'溶かす《+名+with+名》 / 〈借金・負債など〉‘を'清算する;〈口座〉‘を'解約する / (疲労・倦怠などで)〈人〉‘を'無気力にする《+名+with+名》 / しみ込む,浸透する
-
(水・油などで)…‘を'洗い流す《+名+with+名》 / 〈名声・評価など〉‘を'落とす;〈信用〉‘を'失墜させる / (悲しみ・失望などで)〈人〉‘を'落胆させる《+名+with+名》 / 流れ出る,消え去る
-
(光・熱などで)…‘を'冷やす《+名+with+名》 / 〈売り上げ・需要など〉‘を'減少させる;〈経済〉‘を'停滞させる / (不安・恐怖などで)〈人〉‘を'臆病にさせる《+名+with+名》 / しぼむ,縮小する
- 英語: “to fill something with air or gas so that it becomes larger, or to increase something in size or amount”
- 日本語: 「(空気やガスを入れて)膨らませる、または(数値や価格などを)大きくする、吊り上げる」という意味です。
- 現在形: inflate
- 過去形: inflated
- 過去分詞形: inflated
- 進行形: inflating
- 三人称単数現在形: inflates
- 名詞: inflation (インフレーション、膨張)
- 形容詞: inflatable (膨らませることができる)
- B2 (中上級): 一般的な文章やニュース記事などで見かける可能性が高く、意味をしっかり理解しておきたいレベルです。
- 接頭語 in-: 「中に」や「~へ」などを表す場合があります。
- 語幹 flate: ラテン語の「flare」(「吹く」・「膨らませる」)に由来するとされます。
- inflation (n.): インフレーション、膨張、物価上昇
- inflatable (adj.): 膨らませることができる (例: inflatable boat「ゴムボート」)
- inflate a balloon → 風船を膨らませる
- inflate a tire → タイヤに空気を入れる
- inflate the cost → コストを釣り上げる
- inflate the numbers → 数字を膨らませる
- prices inflate rapidly → 価格が急激に上昇する
- inflate one's ego → 自尊心を増長させる
- inflate an air mattress → エアマットレスを膨らませる
- inflate a life jacket → ライフジャケットを膨らませる
- artificially inflate the price → 意図的に価格を吊り上げる
- heavily inflated debt → 大幅に膨らんだ債務
- 物理的に膨らませる: 風船やタイヤ、ボールなどに空気を入れる場合
- 抽象的に大きくする: 数値や物価、評判などを「複数の要因で実際よりも高く見せる」イメージ
- カジュアルでもフォーマルでも使えますが、ビジネスや経済の文脈では比較的フォーマルな印象を与えます。
- 他動詞 (transitive) としての用法
例: “They inflated the balloon.” (彼らは風船を膨らませた) - 稀に自動詞 (intransitive) 的に使われる場合
例: “The balloon inflated.” (風船が膨らんだ) - “inflate one’s ego” (自尊心を膨らませる・自信を増長させる)
- “inflated sense of self-worth” (過剰に高い自己評価)
“Could you help me inflate these party balloons?”
(このパーティー用の風船を膨らませるの手伝ってくれない?)“I need to inflate my bike tires before we go.”
(出かける前に自転車のタイヤに空気を入れないと。)“Be careful not to over-inflate the beach ball.”
(ビーチボールを膨らませすぎないように注意してね。)“The company was accused of inflating their sales figures.”
(その会社は売上高を水増ししたとして非難を受けました。)“We need to ensure we don’t inflate the project budget unnecessarily.”
(プロジェクトの予算を不必要に膨らませないよう気を付ける必要があります。)“Investors are worried that rising demand might inflate prices further.”
(投資家たちは需要の増加が価格をさらに上昇させるのではないかと懸念しています。)“The experiment requires us to inflate a sealed chamber to test pressure changes.”
(この実験では、密閉されたチャンバーを膨らませて圧力変化を調べる必要があります。)“Economists debate the factors that inflate the currency’s valuation.”
(経済学者たちは通貨価値を高める要因について議論しています。)“Rapid technological innovation may inflate expectations beyond realistic outcomes.”
(急速な技術革新が、現実を超えた期待を膨らませる可能性があります。)- blow up (ふくらませる, ただし口で吹いて膨らませるイメージが強い、口語的)
- expand (拡大する、範囲や規模が広がる)
- swell (膨張する/させる、特に自然に膨らむイメージ)
- “inflate” は “expand” や “swell” と比べると、「吹き込む」や「意図的に大きくする(数値を膨らませる)」ニュアンスが強い。
- deflate (しぼませる、空気を抜く、物価などを下げる)
- reduce (減らす)
- shrink (縮む, 縮小する)
- アメリカ英語 (AE): /ɪnˈfleɪt/
- イギリス英語 (BE): /ɪnˈfleɪt/
- “infurate” (×) のように余計な音を入れるミスがあるかもしれません。
- /ɪnˈflɑːt/ (×) など、母音の長さや /eɪ/ の部分を曖昧にしないように注意。
- スペルの間違い: inflait, infalte などと綴りを間違えがちになるので注意。
- “inflation” との混同: noun (名詞) と verb (動詞) で形が違うので使い分けを意識。
- TOEIC・英検などでの出題: 経済やビジネス関連の文章で登場する可能性が高い。「物価がインフレで上昇する」文脈など。
- 語源に注目: “in- (中へ) + flare (吹く)” で「空気を中へ吹き込むイメージ」として覚えると定着しやすいです。
- “deflate” の対比で覚える: “inflate” (空気を入れる) ↔ “deflate” (空気を抜く)。
-
(討論・試合などで)(…の)観客;支持者,賛成者《+of+名》
-
(討論・試合などで)(…の)主催者;指導者,管理者《+of+名》
-
(討論・試合などで)(…の)審判;仲裁者,調停者《+of+名》
- B2 (中上級)
相手を指す語としてはそれほど難しくはありませんが、漠然と「相手」というより「対戦相手」や「反対意見のある相手」という少しフォーマルな色合いがあるため、中上級レベルと考えられます。 - 単数形: opponent
- 複数形: opponents
- 形容詞形: (直接的にはありませんが、opponent に対応する形容詞のような使い方として “opposing” が使われることがあります。)
- 動詞形: (“oppose” が動詞で “反対する” の意味を持ちます。)
- 語幹: “pon-” (ラテン語由来の
ponere
(置く) に関連があるとされますが、直接的に「置く」というより、位置取りで対抗するイメージがあります。) - 接頭語: “op-” (アラカンブロー派生では “ob-” 「対して」や「反対に」という意味に関連する接頭語が変形したものと考えられます。)
- 接尾語: 直接的な接尾語は “-ent” として、人やモノなど「~するもの(人)」という意味を表すことがあります。
- oppose (動詞) : 反対する
- opposing (形容詞) : 反対している、対抗している
- opponent vs adversary: どちらも「敵」「対戦相手」という意味ですが、adversary はよりフォーマルで敵対意識が強い言い方です。
- face an opponent(対戦相手と対峙する)
- defeat an opponent(相手を打ち負かす)
- respect your opponent(相手を尊敬する)
- a worthy opponent(手強い相手)
- a political opponent(政治的な対立相手)
- an opponent’s argument(相手の主張)
- a fierce opponent(激しい対戦相手)
- criticize one’s opponent(相手を批判する)
- outsmart an opponent(相手を出し抜く)
- turn the tables on an opponent(形勢を逆転する)
- 「敵意がある相手」にも「ただ試合や議論で対戦する相手」にも使えるため、context 次第で「敵対的」にも「単なる対戦相手」の意味にもとられます。
- 口語・文章ともに使われますが、スポーツや政治、ビジネスの議論など幅広いシーンで用いられ、堅すぎないフォーマル寄りの単語です。
- 可算名詞: an opponent / the opponent / opponents
- 「誰かに反対する人」「~の対戦相手」という意味で of や in/at などの前置詞とよく組み合わさります。
例: “He was an opponent in the final match.” (彼は決勝戦の対戦相手だった。) - [主語] + [動詞] + [opponent].
- [opponent] + [動詞](受動的に「相手として動く」場合にはあまり使われませんが、名詞なので文の主語として使われることはあります。)
- “line up against one’s opponent” (相手と向き合う/並ぶ)
- “see eye to eye with one’s opponent” (相手と意見が一致する) [やや比喩的]
- スポーツ解説や論文、ビジネスの議論などフォーマルなシーンでもカジュアルなシーンでも使えますが、よりカジュアルな場面では “rival” (ライバル) などが使われることもあります。
- “I played chess with my friend yesterday. He’s a tough opponent.”
(昨日友達とチェスをしたんだ。彼は手強い相手だよ。) - “You should never underestimate your opponent in any game.”
(どんなゲームでも相手を侮っちゃいけないよ。) - “My opponent was really friendly, even though we were competing.”
(対戦相手は競い合っているのに、とてもフレンドリーだったよ。) - “Our main opponent in this market has lowered their prices.”
(この市場での主な競合他社が値下げをしました。) - “We should analyze our opponent’s strategy before launching our new product.”
(新製品を投入する前にライバル企業の戦略を分析するべきです。) - “Her opponent in the negotiation was surprisingly flexible.”
(彼女の交渉相手は意外なほど柔軟でした。) - “The theory was met with strong opponents in the academic community.”
(その理論は学界で強い反対者に直面した。) - “When debating ethical issues, it is crucial to understand the opponent’s perspective.”
(倫理的問題を議論するときは、相手の視点を理解することが極めて重要です。) - “Historically, many scientists became opponents to the prevailing paradigm.”
(歴史的に、多くの科学者が支配的なパラダイムに反対者となった。) - rival (ライバル)
- より競争心を強調した言い方。「長期的なライバル」のニュアンスを含む。
- adversary (敵対者)
- 文学的またはフォーマル。敵意が強いイメージ。
- competitor (競争相手)
- ビジネスなどで単に「競合他社」「競争相手」を指す。
- ally (同盟者)、partner (パートナー)
- 正反対で「味方」「仲間」を表す。
- “opponent” は議論や試合などの「対戦相手・反対者」に広く使える。
- “rival” は長い時間や継続的な競合を想起させる。
- “adversary” はより文学的・フォーマルで敵対心が強い。
- アクセントは “po” の部分にあります (o-po-nent)。
- イギリス英語: “ə-POH-nənt”
- アメリカ英語: “ə-POH-nənt” (発音はほぼ同じだが、母音の音が微妙に異なる場合がある)
- アクセントを前頭 (o-に) ではなく最後に置かないよう注意。o-po-nent ではなく o-po-NENT と言うのは誤り。
- “po” の母音を「ポー」ではなく「ポウ(poʊ)」のように発音する。
- スペルミス: “oponnent” や “oppoment” など、p と n の並びを間違えることが多い。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特に目立ったものはありませんが、”component” (構成要素) と見た目が似ているので注意。
- TOEICや英検など試験対策:
- ビジネスシーンや交渉、議論などの文脈で出題されることがあります。
- 同義語や反意語も合わせて覚えると得点につながりやすいです。
- ビジネスシーンや交渉、議論などの文脈で出題されることがあります。
- イメージ: “op-” は “opposite (反対)” の “op” と同じ接頭語と覚えると、「反対の位置に置かれいる人=相手」だと頭に入りやすいです。
- スペリング注意: “oppo + nent” と分節して覚えるとミスが減ります。
- 覚え方のストーリー: 「試合で向かい合う二人が“opponent”」という絵を頭に思い浮かべると定着しやすいです。
-
(日常的で平凡な) ありふれた,普通の / 目立たない,控えめな / 無難な,当たり障りのない
-
(規則に従った) 真面目な,堅実な / 公正な,公平な / 賞賛に値する,立派な
-
(静かで落ち着いた) 穏やかな,安らかな / 控えめな,慎ましい / 礼儀正しい,丁重な
- 英語: “outrageous”
- 日本語: 「途方もなくひどい」「常軌を逸した」「とんでもない」 など
- 形容詞 (adjective)
- 原形: outrageous
- 比較級: more outrageous
- 最上級: most outrageous
- 名詞形: outrageousness(「途方もなさ」「無茶苦茶さ」)
- 関連名詞: outrage(「激怒」「侮辱」「憤慨させる行為」)
※「to outrage」は動詞(相手を憤慨させる、侮辱するなど)の用法もあります。 - B2 (中上級) 〜 C1 (上級)
日常会話でも使われますが、「強い表現」や「極端な言い回し」をして印象づけたい時に登場することが多い単語です。 - 語幹: “outrage” (激怒、侮辱)
- 接尾語: “-ous” (形容詞を作る定番の接尾語; ~的な)
- outrageous behavior(とんでもない振る舞い)
- outrageous price(法外な値段)
- utterly outrageous(完全に常軌を逸している)
- an outrageous demand(理不尽な要求)
- outrageous fortune(途方もない幸運・不条理な運命)
- morally outrageous(道徳的に受け入れがたい)
- politically outrageous(政治的に許されない)
- outrageous comment(とんでもない発言)
- absolutely outrageous(まったく持ってありえない)
- outrageous outfit(度を超えた服装)
- 「outrageous」は中英語 (Middle English) の “outrageous” および古フランス語 (Old French) の “outrageus” に由来します。フランス語の “outrage” (侮辱、無礼) に形容詞の接尾語 “-us” が付いた形が英語に取り入れられました。
- 非常に強い感情的響きを持つため、カジュアルでもフォーマルでも使えますが、「主張が強すぎる」と感じられる場合があります。文脈に注意して使用しましょう。
- 口語・文章どちらでも使われますが、人の振る舞いや値段などの「度を超えた」イメージを描写するときにぴったりです。
形容詞なので、名詞を修飾するときや補語として使われます。
例: “That was an outrageous act.” (あれはとんでもない行為だった)フォーマル / カジュアル:
圧倒的な強調表現なので、ニュース記事などのフォーマルな文章でも、友人との会話のカジュアルシーンでも使われます。“Outrageous” は可算・不可算の区別はありません(形容詞のため)。ただし関連名詞 “outrage” は可算名詞(通例不可算の文脈もあり)として扱われることがあります。
- “That movie ticket price is outrageous! There’s no way I'm paying that.”
(映画のチケット代が高すぎるよ!絶対払いたくない。) - “She wore the most outrageous hat at the party. It was hilarious!”
(パーティーで彼女がかぶっていた帽子、すごくはちゃめちゃだったよ。めっちゃ面白かった!) - “It's outrageous how much homework we got for the weekend.”
(週末にこんなに宿題が出るなんて、ありえないよ。) - “The client’s request for a 24-hour turnaround is simply outrageous.”
(クライアントの24時間以内納品の要望は、ちょっと無茶ですよ。) - “Such an outrageous demand could jeopardize our collaboration.”
(こんなに理不尽な要求は、我々の協力関係を危うくする可能性があります。) - “It's outrageous that they increased the service fee without prior notice.”
(事前連絡なしにサービス料を引き上げるなんて、あまりにもひどいです。) - “It would be outrageous to overlook the ethical implications of this research.”
(この研究の倫理的影響を見過ごすのは重大な過ちになる。) - “The hypothesis may seem outrageous at first, but let's examine the data carefully.”
(仮説は一見とんでもないように思えるかもしれませんが、丁寧にデータを検証しましょう。) - “Suggesting such an outrageous theory requires a strong evidential foundation.”
(これほど突飛な理論を提唱するには、強固な証拠が必要です。) - shocking(衝撃的な)
- 「ショッキング」は出来事が急に与える強い衝撃に焦点がある。
- 「ショッキング」は出来事が急に与える強い衝撃に焦点がある。
- scandalous(あきれ返るような、不名誉な)
- 「周囲を騒がせ、道徳的に問題がある」というニュアンスが強い。
- 「周囲を騒がせ、道徳的に問題がある」というニュアンスが強い。
- appalling(ぞっとするような、恐ろしい)
- 恐怖や不快感を伴う衝撃というイメージ。
- 恐怖や不快感を伴う衝撃というイメージ。
- ridiculous(ばかげた)
- 「笑いが出るほど馬鹿げている」というニュアンスを含む。
- reasonable(妥当な)
- acceptable(許容できる)
- moderate(適度な)
- IPA表記: /aʊtˈreɪdʒəs/
- アクセントは “-rage-” の部分に置きます:(aʊt-RAY-jəs)
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはなく、大体同じ発音です。
- よくある間違いとして、 /ou/ の部分を “o” と短く発音しすぎることがあります。正しくは “aʊ”(「アウ」に近い音)です。
- スペルミス: “outragous” と “e” を抜かすミスがよく起こります。
“outrage + ous” と考えて綴りを覚えると安心です。 - 同音異義語は特にありませんが、名詞の “outrage” と混同してつづりを誤る学習者がいます。
- 試験対策: TOEIC や英検などで、高いレベルの読解問題中に出てくる可能性があります。“outrageous” は強い感情を表す語なので、文脈で見分けられるようにしましょう。
- 「out + rage + ous」=「外にはみ出るほどの怒り」というイメージで覚えるとよいです。
- 日本語の「ぶっとんだ」「度を越している」という感覚で捉えると印象に残りやすいでしょう。
- 英単語「outrage」を先に覚え、それに形容詞を作る “-ous” をくっつけたもの、と考えると綴りを誤りにくくなります。
-
公共図書館,読書室 / 《英》(学生などの)自習室
-
鉄道駅,停車場 / 《英》(通勤客などの)待合室
-
劇場,映画館 / 《英》(観客などの)控え室
- 活用形:
- 単数形: bathhouse
- 複数形: bathhouses
- 単数形: bathhouse
- bath: 入浴、浴槽
- house: 建物、家
- bath (名詞・動詞): 浴槽、入浴 / 入浴する
- bathing suit: 水着
- bathroom: 浴室、トイレ(アメリカ英語では「トイレ」の意味合いも強い)
- public bathhouse — 公衆浴場
- traditional bathhouse — 伝統的な浴場
- Japanese-style bathhouse — 日本式の浴場(銭湯)
- Roman bathhouse — ローマ風呂
- Turkish bathhouse — トルコ風呂
- visit a bathhouse — 銭湯(浴場)を訪れる
- bathhouse etiquette — 浴場のマナー
- bathhouse service — 浴場でのサービス(タオルの貸し出しなど)
- historic bathhouse — 歴史的価値のある浴場
- communal bathhouse — 共同浴場
- bath は古英語の “bæð (badh)” に由来し、「水や温浴の中に浸かること」を意味します。
- house は古英語の “hūs” に由来し、「建物」を意味します。
- アメリカ英語では、歴史的・伝統的な銭湯やサウナを想起させるニュアンスがあります。
- 普段の生活ではあまり聞かれないかもしれませんが、観光や歴史の文脈ではよく登場します。
- カジュアルな会話よりは、ある程度フォーマルまたは特定の文脈(観光・文化・歴史)の中で使われるイメージが強いです。
- 可算名詞(countable noun) なので、複数形は “bathhouses” となります。
使い方の構文例:
- “There is a traditional bathhouse in the downtown area.”
- “We visited several bathhouses during our trip to Japan.”
- “There is a traditional bathhouse in the downtown area.”
フォーマル / カジュアル:
- フォーマル: 観光案内や歴史観光ガイド、説明文などで使われる。
- カジュアル: 友人との会話ではあまり頻出しませんが、「銭湯に行こう」という場面で “Let’s go to the bathhouse!” ということは可能です。
- フォーマル: 観光案内や歴史観光ガイド、説明文などで使われる。
- “I’m going to the bathhouse this evening to relax.”
(今日はリラックスするために銭湯に行くよ。) - “Have you ever tried a Japanese bathhouse? It’s quite different from a regular spa.”
(日本の銭湯に行ったことある?普通のスパと結構違うよ。) - “Let’s meet at the bathhouse entrance around 6 p.m.”
(6時頃に銭湯の入り口で会おう。) - “Our hotel provides a complimentary visit to the local bathhouse for conference attendees.”
(当ホテルでは、会議出席者向けに地元の浴場の無料利用を提供しています。) - “The wellness program includes a traditional bathhouse experience to reduce stress.”
(そのウェルネスプログラムには、ストレス軽減のための伝統的な浴場体験が含まれています。) - “We’re considering partnering with a historical bathhouse as part of our tourism package.”
(我々は観光パッケージの一環として、歴史的な浴場と提携することを検討しています。) - “According to historical records, the Roman Empire’s public bathhouses served as social hubs.”
(歴史資料によれば、ローマ帝国の公衆浴場は社交の場として機能していた。) - “Anthropologists study bathhouses to understand communal hygiene practices in different cultures.”
(人類学者は、様々な文化における共同の衛生習慣を理解するために公共浴場を研究している。) - “The architecture of traditional Japanese bathhouses reflects regional design principles.”
(日本の伝統的な銭湯の建築は、その地域特有の設計理念を反映している。) - public bath (公共浴場)
- 「bathhouse」とほぼ同義ですが、より直接的に「公衆浴場」を指す表現。
- 「bathhouse」とほぼ同義ですが、より直接的に「公衆浴場」を指す表現。
- spa (スパ)
- 温泉やリラクゼーションを含む施設で、エステやマッサージも含むことが多い。より高級・リラックス志向のイメージ。
- 温泉やリラクゼーションを含む施設で、エステやマッサージも含むことが多い。より高級・リラックス志向のイメージ。
- onsen (温泉)
- 日本語で温泉そのものを強調するときに使われるが、英語でも「onsen」という外来語として使われることもある。
- 明確な反意語は存在しませんが、あえていうなら「private bathroom(個人の浴室)」は対比として挙げられます。公衆・共同での入浴施設と、各自のプライベートバスルームの対比として理解するとよいでしょう。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈbæθ.haʊs/
- イギリス英語: /ˈbɑːθ.haʊs/
- アメリカ英語: /ˈbæθ.haʊs/
アクセント:
- 「bath」の母音がアメリカ英語(bæθ)とイギリス英語(bɑːθ)で異なります。
- 強勢は最初の “bath” の部分にきます (“BATH-house”)。
- 「bath」の母音がアメリカ英語(bæθ)とイギリス英語(bɑːθ)で異なります。
よくある発音の間違い:
- アメリカ英語を話す学習者が、イギリス英語のように /bɑːθ/ と引っ張ってしまうなどの混同が起きやすい点に注意してください。
- スペリングミス: “bathhouse” を “bathhouse” と正確に一語で書きましょう。時々 “bath house” と分ける人もいますが、辞書的には一語表記が一般的です。
- 同音異義語との混同: 特に似た形の単語はありませんが、「bath」と「path (道)」を混同しないように注意してください。
- 文化的背景の混乱: 英語圏の “bathhouse” と日本の「銭湯」「温泉」のイメージがやや異なることがあるので、特にエッセイや観光案内では文脈に応じた訳語や説明を加えるほうがよいでしょう。
- 試験対策: TOEICや英検ではあまり出題頻度は高くありませんが、観光系の英文や歴史・文化に関するパッセージなどでは登場する可能性があります。
- イメージ: 「bath + house」というそれぞれ分かりやすい単語の組み合わせと覚えると良いでしょう。
- ストーリー: お風呂(bath)とお家(house)が組み合わさった「みんなで共有するお風呂の家」というイメージで連想すると、すぐに意味を思い出せます。
- 覚え方: 「日本の銭湯やローマの公衆浴場をイメージする」と頭に残りやすいです。
-
軽率な / ぞんざいな, ぶっきらぼうな / 《...を》無視する, 《...に》無関心な《to ...》
-
怠惰な / 投げやりな, 無責任な / 《...を》軽んじる, 《...に》冷淡な《to ...》
-
騒がしい / 粗野な, がさつな / 《...を》混乱させる, 《...に》不快感を与える《to ...》
- “Paying close attention to something” (何かに注意深く耳を傾けたり集中していること)
- “Being thoughtful or considerate towards others” (他者に配慮して気遣いが行き届いていること)
- 「注意深い」または「気配りがある」という意味です。
- 会話や状況に集中してしっかり聞く、または誰かに対して親切で思いやりを持って接するというニュアンスの形容詞です。
- 例:
- 副詞: He listened attentively. (彼は注意深く耳を傾けた)
- 名詞: Her attentiveness impressed everyone. (彼女の注意深さはみんなを感心させた)
- 副詞: He listened attentively. (彼は注意深く耳を傾けた)
- B2レベル: 日常会話もこなせるようになり、ある程度複雑な内容も理解できる段階。より表現力が求められる場面で使用する語彙。
- 語幹: attent (ラテン語の “attendere” に由来し、「注意を向ける」意味を持つ)
- 接尾辞: -ive (形容詞を作る接尾辞)
- attention (名詞): 注意、関心
- attentively (副詞): 注意深く、気を配って
- attentiveness (名詞): 注意深さ、配慮
- be attentive to details — (細部に注意を払う)
- stay attentive during the presentation — (プレゼン中に注意を保つ)
- attentive listener — (熱心な聞き手)
- attentive audience — (集中している聴衆)
- be attentive to someone’s needs — (誰かのニーズに気を配る)
- maintain an attentive posture — (注意深い姿勢を保つ)
- keep oneself attentive — (自分が注意深い状態を保つ)
- attentive service — (行き届いたサービス)
- remain attentive in class — (授業中に集中を途切れさせない)
- prove oneself attentive — (自分が注意深いことを示す)
- ラテン語の “attendere” (ad-「〜に向かって」+ tendere「伸ばす、向ける、注ぐ」)が元で、「意識を向ける」という意味。
- 「attentive」は、聞き手として相手に対する配慮がある様子を強調するときに使われます。真面目に耳を傾ける、または相手の気持ちをくみ取って行動するといったポジティブな印象を与えます。
- 口語からフォーマルな文章まで幅広く使用されますが、ビジネス文書やプレゼンの際には「相手の話をしっかり聞く姿勢」を示す表現として好印象を与えます。
- 形容詞なので、名詞を修飾するときや、補語として使用します。
- 通常は「be attentive to ~」の形で「~に注意を払う」「~に配慮する」の意味をとります。
- “Be attentive to + [名詞]”
例: Be attentive to the details. (細部に注意を払いなさい) - “Remain attentive”
例: I tried to remain attentive during the meeting. (会議中、集中を保とうとした) - フォーマル / カジュアル どちらでも使えますが、ビジネスや学術場面においては特に好印象を与えるフォーマル寄りの語です。
“Could you be more attentive when I’m talking, please?”
- 「私が話しているときに、もう少し注意深く聞いてもらえるかな?」
- 「私が話しているときに、もう少し注意深く聞いてもらえるかな?」
“My dog is always attentive to the sound of the doorbell.”
- 「うちの犬はいつも玄関のチャイムの音に注意を払っているんだ。」
- 「うちの犬はいつも玄関のチャイムの音に注意を払っているんだ。」
“She’s very attentive to her younger sibling’s needs.”
- 「彼女は年下のきょうだいのニーズにとても気を配っているよ。」
“I appreciate how attentive you are to our clients’ concerns.”
- 「お客様の懸念に対して注意深く対応してくれるところを評価しています。」
- 「お客様の懸念に対して注意深く対応してくれるところを評価しています。」
“Please be attentive during the training session, as we have a lot of information to cover.”
- 「研修で取り扱う情報が多いので、しっかり集中して受講してください。」
- 「研修で取り扱う情報が多いので、しっかり集中して受講してください。」
“His attentive approach to team management has improved morale significantly.”
- 「彼のチームを管理する際のきめ細かい配慮のおかげで、士気が大幅に向上しました。」
“Scholars must remain attentive to how cultural factors influence language evolution.”
- 「学者たちは文化的要因が言語の進化にどのように影響するかに常に注意を払う必要がある。」
- 「学者たちは文化的要因が言語の進化にどのように影響するかに常に注意を払う必要がある。」
“Students who are more attentive during lectures tend to achieve higher test scores.”
- 「講義により集中している学生の方が、テストで高得点を取る傾向にある。」
- 「講義により集中している学生の方が、テストで高得点を取る傾向にある。」
“The research requires an attentive examination of historical documents.”
- 「この研究では歴史文書を注意深く検証する必要があります。」
- alert (警戒している、油断しない)
- watchful (見張るように注意深く見つめる)
- observant (観察力が鋭い、よく気づく)
- heedful (注意を払う、聞き逃さない)
- 「attentive」は上記の類義語と比べて、「他人の話やニーズにも気を配っている」ニュアンスがより強いです。
- inattentive (不注意な、注意を払わない)
- negligent (怠慢な、無頓着な)
- careless (いい加減な、軽率な)
- IPA: /əˈtɛn.tɪv/ (アメリカ英語でもイギリス英語でもほぼ同じ)
- アクセント(強勢)は第2音節 “ten” にあります。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはほとんどありませんが、アメリカ英語では /tɪv/ の部分がやや短く、イギリス英語では /tɪv/ が少しはっきり聞こえる程度です。
- “a-TEN-tive” と発音し、最初の “a” はあまり強調しません。
- スペルミス: “attentive” の “t” は2回出てきます(at*tent*ive)。“attent” の部分を “aten” と書き間違えないようにしましょう。
- 同音異義語ではありませんが、派生語 “attentively” (副詞) との使い分けに注意。文中で形容詞が必要なのか、副詞が必要なのかを混同しないようにしましょう。
- 試験対策 (TOEIC や英検など): “be attentive to ~” など、頻出の構文がリスニングやリーディング問題で問われることがあります。特にビジネス関連の文章で見かけやすい表現です。
- 語源イメージ: ラテン語の「ad-(〜に向かって)」と「tendere(伸ばす、向ける)」を思い出すと、「方向を向けて注意を払う」イメージがつかみやすいです。
- 覚え方のコツ: “at + tent + ive” のように区切って、“tent(テント)の方向に目を向ける” と語呂合わせで覚えても面白いかもしれません。
- 会話や文書の中で意識して“attentive”を使うことで、相手に対するポジティブな態度を表現できるので、ビジネス・日常問わず役立つ単語です。
〈C〉《しばしば複合語を作って》(枠・網・棒などで作られた)…掛け, ...のせ, ...棚 / 拷問台
〈C〉《しばしば複合語を作って》(枠・網・棒などで作られた)…掛け, ...のせ, ...棚 / 拷問台
解説
〈C〉《しばしば複合語を作って》(枠・網・棒などで作られた)…掛け, ...のせ, ...棚 / 拷問台
rack
1. 基本情報と概要
単語: rack
品詞: 名詞 (他に動詞としても使われる)
英語の意味: A frame or stand used to hold, store, or display items.
日本語の意味: モノを掛けたり、置いたり、並べたりするための枠や台のこと。たとえばコートを掛ける「コートラック」や、食器を置く「ディッシュラック」などがあります。物を整理して置いておくときによく使われ、家庭でもオフィスでも幅広く見かける単語です。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “rack” の詳細解説です。ある特定の種類の物を掛けたり置いたりするフレームのイメージを大切に、使い分けを練習してみてください。日常会話からビジネスまで幅広く活用できる便利な単語です。
歯ざお(歯車を受ける直線のかみ合せ歯)
《しばしば複合語を作って》(枠・網・棒などで作られた)…掛け,…のせ,…棚(たな)陳列棚;網棚
(昔の)拷問(ごうもん)台;《the~》拷問;(肉体・精神の)苦痛
〈C〉(一般に)航空機
〈C〉(一般に)航空機
解説
〈C〉(一般に)航空機
aircraft
1. 基本情報と概要
英単語: aircraft
品詞: 名詞(可算名詞 / 不可算名詞の両方で用いられます)
意味 (英語): any vehicle that can fly, such as an airplane or helicopter
意味 (日本語): 航空機(飛行機やヘリコプターなど空を飛ぶ乗り物全般)
「aircraft」は、空を飛ぶために設計された乗り物全般を指すときに使われる単語です。飛行機やヘリコプターなどをまとめて呼ぶ表現なので、航空機・航空兵器・民間機など広いニュアンスを持っています。単に「飛行機」と言うより専門的・包括的な響きがあります。
CEFR レベル: B2(中上級)
(飛行関連の語彙としてはやや専門的で、日常会話というよりはニュースやドキュメンタリーなどで見聞きする機会が多い単語です。)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
「aircraft」は包括的な用語で、上記の単語はその下位カテゴリになります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「aircraft」の詳細な解説です。空を飛ぶ乗り物全般を指す専門的な響きをもつ名詞として、正しい複数形の使い方などにも注意して使いこなしてみてください。
(一般に)航空機
〈C〉感想,意見,発言 / 注記 / 〈U〉注目
〈C〉感想,意見,発言 / 注記 / 〈U〉注目
解説
〈C〉感想,意見,発言 / 注記 / 〈U〉注目
remark
1. 基本情報と概要
英単語: remark
品詞: 名詞 (可算名詞) / 動詞(後述)
意味(英語):
• (名詞) a comment; a short statement expressing an opinion or observation
意味(日本語):
• (名詞) 「言及、所見、論評、ひと言」などを意味します。「人の発言に対して意見を述べるときや、何かを指摘するときに使われる単語です。」
英語学習者にとっては、「コメント・意見・所見」のように、他人の言葉や状況などに対して述べられた短い発言を表す語だと考えるとわかりやすいです。
活用形(名詞の場合):
・単数形:remark
・複数形:remarks
他の品詞:
・動詞(to remark):「述べる、言及する」という意味で用いられます。
CEFRレベル目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
他の単語との関連性(派生語・類縁語など):
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語の「remarcar」や古フランス語の「remarquer(注目する・印をつける)」に由来するとされています。
「再び(re-)」と「マークする(mark)」が合わさり、注意を向ける・指摘するという意味合いにつながったと考えられます。
ニュアンスと使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセントの位置:
よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “remark” の詳細解説です。何かの「所見」や「コメント」を手短に述べる際に、ぜひ使ってみてください。
〈C〉(…についての)簡単な発言(感想),所感《+on(about)+名》
〈U〉《文》注目,観察
〈他〉〈政治・制度など〉を改善する,を改革する / 〈人〉を改心させる / 〈自〉改心する /
〈他〉〈政治・制度など〉を改善する,を改革する / 〈人〉を改心させる / 〈自〉改心する /
解説
〈他〉〈政治・制度など〉を改善する,を改革する / 〈人〉を改心させる / 〈自〉改心する /
reform
以下では、英単語「reform」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語・日本語の意味
「reform」は、現在の状態や制度などをより良い方向に変える・改善するという意味の動詞です。たとえば、法律や社会制度、および人の行動や組織の体制などを良いものに変えようとするときに使われます。「reform」には努力して良い方向へ修正・刷新するといったニュアンスがあります。
品詞
活用形
CEFRレベル
B2 (中上級) くらい
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーションと関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンスと注意
4. 文法的な特徴と構文
動詞の使い方
一般的な構文・用法
イディオム
5. 実例と例文
それぞれの文脈ごとに3つずつ例文を紹介します。
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語「reform」の詳細解説です。政治や経済、組織運営などの分野で非常によく使われる単語なので、フォーマルな場面での使い方もぜひマスターしてみてください。
〈政治・制度など〉‘を'改善する,改革する
〈人〉‘を'改心させる
改心する
(昔の)砲弾 / 《米話》(蒸気機関車時代ね)特急(弾丸)列車
(昔の)砲弾 / 《米話》(蒸気機関車時代ね)特急(弾丸)列車
解説
(昔の)砲弾 / 《米話》(蒸気機関車時代ね)特急(弾丸)列車
cannonball
以下では、英単語 “cannonball” を、学習者の方向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: cannonball
品詞: 名詞 (countable noun)
基本的な意味 (英語): A heavy, round projectile fired from a cannon
基本的な意味 (日本語): 大砲から発射される重い球形の弾丸、砲弾や鉄球
「cannonball」は、大砲から撃ち出される球状の弾丸を指すことが一般的ですが、水泳で飛び込むときに体を丸めて大きな水しぶきをあげる飛び込み(“cannonball jump”)のことを指す場合もあります。
「昔の戦争や砲撃で使われる鉄球」というニュアンスや、プールなどで「大きく水しぶきをあげる飛び込み」として使われる単語です。
CEFRレベルの目安: B2
(中上級レベル:日常会話だけでなく、少し専門的・歴史的な文脈でも応用として使える単語)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
ふたつの名詞が組み合わさって「大砲の弾」を意味します。一体化して「cannonball」となっています。
類縁語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
“cannonball” は、文字通り “cannon(大砲)” + “ball(球)” という組み合わせが語源です。
歴史的に、15世紀以降の戦闘で使われる「鉄の球状弾」が由来となり、時代とともに兵器の形状が変化しても「cannonball」という呼び方が残りました。現在では、カジュアルな場面では「プールで飛び込むときの丸まった姿」にも使われています。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話の例文
(2) ビジネスシーンの例文
(ビジネスではやや珍しいですが、比喩やイベント紹介で使われる場合など)
(3) 学術的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
砲弾の反意語というのはあまりはっきり存在しませんが、強いて言えば「peaceful object(平和的な物体)」のように、軍事的な目的とは逆の意味合いで言及する場合もあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “cannonball” の詳細な解説です。軍事的な砲弾だけでなく、プールなどで体を丸めてドボンと飛び込む様子にも使われる、使い分けと綴りに注意したい単語です。是非、会話や読解で活用してみてください。
(昔の)砲弾
《米話》(蒸気機関車時代ね)特急(弾丸)列車
(空気・ガスなどで)…‘を'ふくらます《+名+with+名》 / 〈物価・株式など〉‘を'釣り上げる;〈通貨〉‘を'膨張させる / (誇り・満足などで)〈人〉‘を'慢心させる《+名+with+名》 / ふくらむ,膨張する
(空気・ガスなどで)…‘を'ふくらます《+名+with+名》 / 〈物価・株式など〉‘を'釣り上げる;〈通貨〉‘を'膨張させる / (誇り・満足などで)〈人〉‘を'慢心させる《+名+with+名》 / ふくらむ,膨張する
解説
(空気・ガスなどで)…‘を'ふくらます《+名+with+名》 / 〈物価・株式など〉‘を'釣り上げる;〈通貨〉‘を'膨張させる / (誇り・満足などで)〈人〉‘を'慢心させる《+名+with+名》 / ふくらむ,膨張する
inflate
(空気・ガスなどで)…‘を'ふくらます《+名+with+名》 / 〈物価・株式など〉‘を'釣り上げる;〈通貨〉‘を'膨張させる / (誇り・満足などで)〈人〉‘を'慢心させる《+名+with+名》 / ふくらむ,膨張する
以下では、英単語 “inflate” を、学習者の方にとってわかりやすいように、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
◼︎ 英単語: inflate
◼︎ 品詞: 動詞 (Verb)
● 意味 (英語 & 日本語)
「ボールや風船を空気で膨らませたり、数字や値段を意図的に高くしたりする場合に使われます。いわゆる『膨らませる』『拡大する』というニュアンスの単語です。」
● 動詞の活用形
● 他の品詞形
● CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
● 語構成
つまり inflate は「中へ吹き込む→膨らませる」というイメージです。
● 派生語や類縁語
● コロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
● 語源
ラテン語の “inflāre” (in- + flāre “吹く”) が由来で、「空気を吹き込み、膨らませる」という意味を持ちます。
歴史的にも「物を膨らませる」意味が中心でしたが、金融・経済分野では「(物価などを)上昇させる、釣り上げる」という意味で使われてきました。
● ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
● 一般的な構文
ただし自動詞の場合はやや文芸的・書き言葉寄りです。通常は他動詞として目的語を取ります。
● イディオムなど
5. 実例と例文
ここでは、より自然な例文を想定し、いくつかの場面で紹介します。
● 日常会話
● ビジネスシーン
● 学術的シーン
6. 類義語・反意語と比較
● 類義語 (Synonyms)
● 反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
● 発音記号 (IPA)
● アクセント・強勢
“in-FLATE” のように、第2 音節 “flate” に強勢があります。
● よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “inflate” の詳細な解説です。空気やガスを入れて「膨らませる」だけでなく、値段や数字を「吊り上げる」の意味でよく使われる単語なので、文脈によって訳し分けられるように注意してみてください。
〈物価・株式など〉‘を'釣り上げる;〈通貨〉‘を'膨張させる
(誇り・満足などで)〈人〉‘を'慢心させる《+名+with+名》
ふくらむ,膨張する
(空気・ガスなどで)…‘を'ふくらます《+名+with+名》
(討論・試合などで)(…の)相手;敵対者,反対者《+of+名》
(討論・試合などで)(…の)相手;敵対者,反対者《+of+名》
解説
(討論・試合などで)(…の)相手;敵対者,反対者《+of+名》
opponent
1. 基本情報と概要
単語: opponent
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): A person, team, or group that one is competing against.
意味(日本語): 対戦相手、敵対者、反対者など。試合や議論などで、自分と反対の立場やチームにいる人を指します。「競争相手」「敵」というよりは、もう少し広く、反対の立場にいる人を表す言葉です。
CEFRレベルの目安:
活用形:
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
関連する単語・派生語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語 “opponere” (op-「反対に」+ ponere「置く」) から。「相手と向かい合うように配置する」の意があり、そこから「対戦相手、反対者」という意味が生まれました。
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例:
イディオム・構文:
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /əˈpəʊ.nənt/ (イギリス英語), /əˈpoʊ.nənt/ (アメリカ英語)
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “opponent” の詳細解説です。スポーツや政治、ビジネスなどさまざまな「対立」や「競争」がある場面で重宝する語なので、ぜひ活用してください。
(討論・試合などで)(…の)相手;敵対者,反対者《+of+名》
(常識から外れて) 法外な,とんでもない / 乱暴な,残虐な / けしからぬ,無礼な
(常識から外れて) 法外な,とんでもない / 乱暴な,残虐な / けしからぬ,無礼な
解説
(常識から外れて) 法外な,とんでもない / 乱暴な,残虐な / けしからぬ,無礼な
outrageous
以下では、形容詞「outrageous」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味
「outrageous」は「信じられないくらいひどい」「非常識なレベルで衝撃的・攻撃的」というニュアンスを持った形容詞です。たとえば、「値段がありえないほど高い」「行為があまりにも常軌を逸している」など、相手の感情を強く揺さぶるような際立った状況に対して使われます。
品詞
主な活用形
他品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「outrage (名詞・動詞)」がもとになり、「-ous」が付いて形容詞化し、「非常に〜」「〜ですら怒りを引き起こすような」という意味合いを強調しています。
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下では、日常会話、ビジネス、学術的な文脈でそれぞれ3つずつ例文を示します。
① 日常会話での例文
② ビジネスでの例文
③ 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「outrageous」の反意語は、「常識の範囲」や「許容範囲である」ことを表す単語になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「outrageous」の詳細な解説です。強烈に驚かせる・強く憤慨させるニュアンスを含んでいるため、使いどころを間違えないように注意しつつ、豊かな表現を楽しんでみてください。
法外な,とんでもない
乱暴な,残虐な;けしからぬ,ふらちな
浴場,風呂屋 / 《英》(海水浴客などの)脱衣所
浴場,風呂屋 / 《英》(海水浴客などの)脱衣所
解説
浴場,風呂屋 / 《英》(海水浴客などの)脱衣所
bathhouse
以下では、英単語「bathhouse」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: bathhouse
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味 (英語): A place or building where people can go to take a bath, often a public facility.
意味 (日本語): 公衆浴場、銭湯など、人々が入浴するために利用する施設のこと。
「bathhouse」は、主に公衆や共同で使われる浴場を指して使われる単語です。日本の銭湯や、古代ローマの公共浴場、サウナ施設などを思い浮かべるとイメージしやすいでしょう。「お風呂をみんなで共有して入る場所」というニュアンスを持ちます。
「bathhouse」は他の品詞(動詞や形容詞など)にはほとんど変化しませんが、形容詞的に「bathhouse culture(銭湯文化)」のように名詞を修飾する場合などはあります。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
比較的具体的な名詞ですが、「公共の入浴施設」という文化的背景も含むため語彙としてB1レベルくらいが目安です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
それぞれの意味が組み合わさって「入浴をする場所・建物」という意味を表しています。同じ要素を含む単語には「bathroom(浴室)」、「bathrobe(バスローブ)」などがあります。
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
古代ローマや中東、東洋では公衆浴場は社会生活の一部として機能してきました。英語圏でも「bathhouse」は歴史的・文化的背景を含んだ言葉です。
ニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・文化的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語「bathhouse」の詳細な解説です。日本の銭湯や世界の公共浴場、スパ施設をイメージしながら学習すると、より鮮明に単語の意味や使い方が理解できるでしょう。
浴場,風呂屋
《英》(海水浴客などの)脱衣所
注意深い / 手厚い, いんぎんな / 《...を》気遣う, 《...に》思いやりのある《to ...》
注意深い / 手厚い, いんぎんな / 《...を》気遣う, 《...に》思いやりのある《to ...》
解説
注意深い / 手厚い, いんぎんな / 《...を》気遣う, 《...に》思いやりのある《to ...》
attentive
1. 基本情報と概要
単語: attentive
品詞: 形容詞 (adjective)
英語での意味:
日本語での意味:
活用形:
形容詞なので、動詞のように時制変化はありません。副詞形は “attentively”、名詞形は “attentiveness” となります。
CEFR レベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
関連する派生語・類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)やフレーズ 10 個:
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスと使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム:
使用シーン:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文 (3つ)
(2) ビジネスシーンでの例文 (3つ)
(3) 学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “attentive” の詳細な解説です。人の話をしっかり聞き、周囲の状況をよく理解しようとする姿勢を表す、非常に使い勝手のよい単語なので、ぜひ積極的に使ってみてください。
注意深い
手厚い,いんぎんな
《...を》気遣う, 《...に》思いやりのある《to ...》
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y