和英例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 「high-tech」は、「高度・先端技術を活用している」というニュアンスを持っており、コンピューター技術やエレクトロニクスなどの分野で使われることが多いです。
- B2: 日常会話やビジネスなど、より広いトピックで自分の意見を伝えられるレベル。技術的なトピックにもある程度対応できる段階。
- 構成: 「high (高度な)」 + 「tech (technologyの略)」
- 接頭語や接尾語というよりは、単語「high」と名詞「tech(technology)」が複合して形容詞化しています。
- hi-tech: 「high-tech」の略記。広告やカジュアルな文脈でよく使われる表記です。
- low-tech: 反対の意味で、「低い技術の」という表現。
- high-tech gadget(ハイテク機器)
- high-tech company(ハイテク企業)
- high-tech industry(ハイテク産業)
- high-tech equipment(ハイテク装置)
- high-tech approach(ハイテクな手法)
- high-tech solution(ハイテクな解決策)
- high-tech facility(ハイテクな施設)
- high-tech product(ハイテク製品)
- high-tech sector(ハイテク分野)
- high-tech development(ハイテクな開発)
- 語源: 「high technology(高度な技術)」を略して生まれた表現です。
- 歴史的背景: 20世紀後半の急速な技術発展の時代に「high-technology」や「hi-tech」として広まったと言われています。
- ニュアンス・注意点:
- 「最先端」「未来的」などをイメージさせるポジティブなニュアンス。
- 最新機器や最新技術による先端的なイメージを強調したいときに使われます。
- カジュアル・フォーマルどちらでも使用可能ですが、専門技術の話題になるとよりフォーマルに聞こえる傾向があります。
- 「最先端」「未来的」などをイメージさせるポジティブなニュアンス。
- 品詞: 形容詞として、名詞を修飾します。
- 例: high-tech devices, high-tech solutions, etc.
- 例: high-tech devices, high-tech solutions, etc.
- 文法上のポイント:
- 「very high-tech」などで強調する場合、「very」を前に置くのが一般的です。
- 「比較級や最上級」は口語レベルで使うことはありますが、文法書では正式な形とはされません。
- 「very high-tech」などで強調する場合、「very」を前に置くのが一般的です。
- フォーマル: 技術系プレゼン、新聞記事、ビジネス文書
- カジュアル: 日常会話でガジェットや製品を説明するときなど
- “I just bought a high-tech coffee machine that can make dozens of drinks.”
(新しいハイテクなコーヒーマシンを買ったんだ。いろんな種類の飲み物が作れるんだよ。) - “My neighbor has a high-tech security system installed at home.”
(隣の家はハイテクなセキュリティシステムが導入されているよ。) - “This smartphone is so high-tech that I still don’t know all its functions.”
(このスマホはすごくハイテクで、まだ全機能を把握しきれていないよ。) - “Our company specializes in high-tech solutions for data processing.”
(当社はデータ処理向けのハイテクなソリューションを専門としています。) - “We’re looking to invest in high-tech startups with promising innovation.”
(有望なイノベーションを持つハイテク系スタートアップに投資したいと考えています。) - “The new factory will be equipped with high-tech machinery to increase efficiency.”
(新工場には効率を高めるためにハイテク機械を導入する予定です。) - “High-tech medical devices have significantly improved patient outcomes.”
(ハイテク医療機器は患者の治療成績を大幅に向上させました。) - “Many high-tech industries rely on AI-driven data analytics.”
(多くのハイテク産業はAIを活用したデータ分析に依存しています。) - “The high-tech laboratory is equipped to conduct cutting-edge research.”
(そのハイテクラボは最先端研究を行うための設備が整っています。) - cutting-edge(最先端の)
- より革新的であることを強調したい場面で使います。
- より革新的であることを強調したい場面で使います。
- state-of-the-art(最新鋭の)
- 最新の技術やデザインを取り入れたことを示します。
- 最新の技術やデザインを取り入れたことを示します。
- advanced(進んだ、先進的な)
- 幅広い分野で使われ、必ずしも技術分野に限らないニュアンスです。
- low-tech(低い技術レベルの)
- 現代的な高い技術をあまり使っていない場合に使われます。
- 現代的な高い技術をあまり使っていない場合に使われます。
- 発音記号(IPA): /ˌhaɪˈtɛk/
- アメリカ英語: [ハイ・テック](/haɪtɛk/)
- イギリス英語: [ハイ・テック](/haɪtɛk/)
- アメリカ英語: [ハイ・テック](/haɪtɛk/)
- アクセント(強勢)は「high」よりも「tech」の箇所にかかりやすいです。
- よくある間違い:
- [hi-tech] も同じ発音ですが、スペリングやスタイリングが異なるだけです。
- ハイフンの有無に注意: 「high-tech」とハイフンを入れるのが一般的ですが、媒体によっては「high tech」と書く場合もあります。
- スペルミス: 「hight-tech」「hi-tech」の混在に気をつけましょう。
- 同音異義語はとくにないですが、「tech」と「text」を間違えないように注意。
- 試験対策: TOEICなどのビジネス英語でも登場しやすい単語です。最新技術や製品を説明する際に出題される傾向があります。
- 「high + tech」と分解して覚えると、「技術レベルが高い→最先端の」というイメージで定着しやすいでしょう。
- 「ハイテク」そのものがカタカナ語として日本語にもあるので、英語の「high-tech」との結びつきが強く、比較的覚えやすい単語です。
- 「high technology」を略した形というストーリーで理解すると記憶に残りやすいでしょう。
- “critically”
1) In a way that expresses disapproval or careful judgment.(批判的に、または慎重な判断に基づいて)
2) In a way that is extremely important or crucial.(極めて重要な方法で)
3) In a way that is very serious or severe.(重大・深刻な状態で) - 品詞: 副詞 (adverb)
- 活用形: 副詞のため、活用は特に変化しません (critically のまま)
- 形容詞: critical(例: “a critical question”)
- 名詞: critic(批評家)、criticism(批判)、または criticality(専門的用語で「臨界」「重要性」などの意味がありますが、一般にはあまり使われません)
- B2(中上級)
少し抽象的な内容や議論に用いる語彙で、ややアカデミックなニュアンスもあるため、英語レベルとしては中上級(B2)あたりが目安です。 - 語幹: “critical”
- “critical” は「批判的な」「重大な」「決定的な」「危機の」の意味を持ちます。
- “critical” は「批判的な」「重大な」「決定的な」「危機の」の意味を持ちます。
- 接尾辞: “-ly”
- 形容詞を副詞化するときによく使われる接尾辞です。
- “critic” (名詞):「批評家」
- “criticism” (名詞):「批判」「批評」
- “critique” (名詞/動詞):「批評」「論評する」
- critically important → 極めて重要
- critically acclaimed → 批評家から絶賛された
- critically ill → 危篤状態の
- critically injured → 重傷を負った
- think critically → 批判的に考える
- critically analyze → 批判的に分析する
- critically examine → 厳密に検証する
- critically evaluate → 批判的に評価する
- critically low → 極端に不足している(たとえば在庫がほとんどない状態)
- critically endangered (species) → 絶滅の危機に瀕している(種)
- “critical” はギリシャ語の “kritikos”(判断する能力がある)に由来し、ラテン語の “criticus” を経て英語に入ってきた言葉です。
- 元々は「判断を下す」「重大な決断を下す」というニュアンスを含んでいます。
- 「批判的に」という場合は、やや否定的・注意深いニュアンスになりやすいですが、必ずしもネガティブな意味だけではなく、客観的・論理的な視点から分析するポジティブな意味合いも含まれます。
- 「深刻な状態」を表すときは、“critically ill” や “critically injured” のように、「重体」「危篤」のように非常に深刻な意味を持ちます。
- “critically important” のように、「きわめて重要な」と肯定的・重要度の高い文脈でも用いられます。
- 口語でも比較的使われますが、学術的な文章や公の場の論評など、フォーマルな文章でも頻繁に目にします。
- “critically” は副詞なので、動詞や形容詞、他の副詞などを修飾します。
- 文中では以下のような位置に置かれることが多いです:
- 動詞の前(She critically assessed the project.)
- 文頭・文末(Critically, he pointed out the flaws. / He pointed out the flaws critically.)
- 動詞の前(She critically assessed the project.)
- フォーマル: レポート、論文、ビジネスメールなどで “critically evaluate” や “critically analyze” といった表現がよく使われます。
- カジュアル: 日常会話で “He’s critically ill” など、一部のフレーズは比較的よく耳にしますが、あまり複雑な文脈では使われない場合が多いです。
- “He’s critically ill, so we need to get him to the hospital immediately.”
(彼は危篤状態なので、すぐに病院へ連れて行く必要があります。) - “You should think critically about what you read online.”
(インターネットで読んだことを、批判的に考えたほうがいいよ。) - “My teacher told me to look at this issue critically, not just accept it.”
(先生は、この問題をただ受け入れるのではなく、批判的に見なさいと言いました。) - “We need to critically assess the risks before making a decision.”
(意思決定をする前に、リスクを批判的に評価する必要があります。) - “The manager critically reviewed the proposal and suggested improvements.”
(マネージャーは提案を厳しく見直し、改善点を提案しました。) - “Our strategy is critically important for staying competitive.”
(競争力を維持するために、我々の戦略はとても重要です。) - “Researchers must critically evaluate all sources to ensure credibility.”
(研究者はすべての資料を批判的に評価して、信頼性を確保しなければなりません。) - “This theory has been critically examined by several scholars.”
(この理論はいくつかの学者によって批判的に検証されています。) - “Students are encouraged to think critically and question assumptions.”
(学生たちは批判的に考え、前提を疑うように奨励されています。) - “seriously” (真剣に/深刻に)
- 日常では「真剣に」をよりシンプルに伝える言葉。 “critically” のように「批判的に」というニュアンスは弱い。
- 日常では「真剣に」をよりシンプルに伝える言葉。 “critically” のように「批判的に」というニュアンスは弱い。
- “gravely” (重大に/深刻に)
- “critically ill” と同様に深刻な状況を示す言葉。日常ではややフォーマル。
- “critically ill” と同様に深刻な状況を示す言葉。日常ではややフォーマル。
- “crucially” (決定的に/極めて重要に)
- 物事の重要性を強調するときに用いられるが、批判的な視点という意味はない。
- 物事の重要性を強調するときに用いられるが、批判的な視点という意味はない。
- “analytically” (分析的に)
- 思考プロセスにおいて論理的に要素を分解して捉える際に使う言葉で、批判的な態度というより純粋に分析に焦点を当てる。
- “uncritically” (無批判に)
- 何ら疑問を抱かず、ただ受け入れる様を指す。
- IPA表記:
- 米: /ˈkrɪt̬.ɪ.kli/
- 英: /ˈkrɪt.ɪ.kl̩i/(イギリス英語では [t] の音がはっきりしている傾向)
- 米: /ˈkrɪt̬.ɪ.kli/
- アクセント: 最初の音節 “cri-” に強勢。
- よくある発音の間違い:
- /kraɪ-/ と発音してしまうなど。本来は /krɪ-/ で始まります。
- スペルミス:
- 「criticaly」と ‘l’ を一つしか書かないミス、あるいは「criticlly」と母音を入れずに書いてしまうミスがあるので注意。
- 「criticaly」と ‘l’ を一つしか書かないミス、あるいは「criticlly」と母音を入れずに書いてしまうミスがあるので注意。
- 同音異義語との混同:
- 似た発音の単語はあまり多くないですが、「cynically」や「clinical」などと混同しないように注意しましょう。
- 似た発音の単語はあまり多くないですが、「cynically」や「clinical」などと混同しないように注意しましょう。
- 試験での出題:
- TOEICや英検などでは「批判的に評価する」という文脈や、医療シーンでの“critically ill”などが空所補充問題などに出題される可能性があります。
- “critical” という形容詞に “-ly” を付けただけなので、「批判的に = critical + ly」と単純に覚えましょう。
- “critically ill” のニュース見出しなどでよく見るので、そのフレーズから連想して覚えると記憶に残りやすいです。
- 「批判的に考える」→ “think critically” は学術・教育分野で強調されるフレーズ。「疑いながら深く考える」というイメージを持つと覚えやすいでしょう。
- 英語: haunt
- 日本語: “(幽霊などが)出没する”、“(嫌な思い出・考えが)つきまとう”、“よく行く” など
- 動詞 (Verb)
- 英語の説明: To appear or occur repeatedly in someone’s mind or to frequently manifest in a place (often used for ghosts or unpleasant memories).
- 日本語での説明: 幽霊がよく姿を見せる、あるいは過去の嫌な思い出や考えが頭から離れずにつきまとう、または人がしばしば訪れるといった意味で使われます。
「幽霊が出る場所に出没する」という雰囲気もありますが、「頭から離れない嫌な記憶」というニュアンスでもよく使われます。 - 原形: haunt
- 三人称単数現在形: haunts
- 過去形: haunted
- 過去分詞形: haunted
- 現在分詞形 / 動名詞: haunting
- haunted (形容詞): “幽霊が出る”、“取り憑かれたような” という形容詞
- haunting (形容詞): “心に残る”、“不気味なほど印象的な” といった意味合いをもつ形容詞
- B2(中上級): 一般的な文章やニュースなどでも出現し、抽象的な話題にも使用される。
- 接頭語や接尾語は特にありません。「haunt」は語根そのものが動詞として機能しています。
- (幽霊・霊などが)出没する
例: A ghost haunts the old castle. (古い城に幽霊が出る) - (場所を)しばしば訪れる/よく行く
例: This café is often haunted by students. (このカフェは学生がよく訪れる) - (思い出・感情などが)つきまとって離れない
例: The painful memory still haunts me. (その辛い思い出は今でも私につきまとう) - be haunted by …(…に取り憑かれる / …が頭から離れない)
- haunt one’s dreams(夢に現れる)
- haunted house(幽霊屋敷)
- haunt the scene(現場に出没する)
- haunt one’s memory(記憶にこびりつく)
- a haunting melody(心に残る旋律)
- haunted look(憑かれたような表情)
- a favorite haunt(よく行くお気に入りの場所)
- ghosts haunt …(…に幽霊が出没する)
- feeling haunted by guilt(罪悪感に苛まれる/取り憑かれる)
haunt
は古フランス語のhanter
(しばしば訪れる / 付きまとう) に由来し、中英語を経て現在の形になりました。- 元々は「しばしば出入りする場所に行く」という意味合いをもっていましたが、のちに幽霊が場所を「しょっちゅう出入りする」というニュアンスにも転じました。
- 感情的なニュアンスとしては「気味が悪い」「どうしても忘れられない」など、ややネガティブまたは不気味な感じがあります。
- 文脈によって「悔恨・罪悪感・恐怖」などを表現する時にもよく使われます。
- 口語でも「That memory still haunts me.」のように会話でよく使われますが、やや文語的、ドラマチックな表現としても頻繁に登場します。
- ホラーやゴシックな文脈では特にしばしば用いられます。
- 動詞 “haunt” は他動詞の用法を持つ場合と、自動詞のように振る舞う場合があります。
- Ghosts haunt the old castle. (他動詞的に “the old castle” を目的語としている)
- Memories haunt. (目的語を直接とらず、「思い出がつきまとう」というニュアンス)
- Ghosts haunt the old castle. (他動詞的に “the old castle” を目的語としている)
- haunt + 場所
- 例: Tourists claim that ghosts haunt this hotel.
- 例: Tourists claim that ghosts haunt this hotel.
- haunt + 人
- 例: These regrets have been haunting me for years.
- 例: These regrets have been haunting me for years.
- be haunted by + 思い出/感情
- 例: She was haunted by feelings of guilt.
- フォーマルな文脈でも、研究や文学作品で「歴史の影がつきまとう」などの表現に活用。
- カジュアルな会話でも、恐怖体験や嫌な思い出を語るときに使用。
“I can’t watch horror movies anymore; the scenes always haunt me at night.”
(ホラー映画はもう見られないよ。夜になるとあの場面がいつも頭から離れないんだ。)“That abandoned house is said to be haunted by a woman in white.”
(あの廃屋には白い服の女性の幽霊が出るって言われているよ。)“My childhood mistakes still haunt me sometimes.”
(子供の頃の失敗が、今でもときどき頭をよぎってつきまとうんだよね。)“The fear of a previous failure haunted the negotiations.”
(以前の失敗への恐れが、交渉に暗い影を落としていた。)“Financial losses continued to haunt the company for years.”
(財務上の損失が、何年もの間その会社を苦しめ続けた。)“That decision may come back to haunt us if we don’t evaluate the risks carefully.”
(リスクを注意深く評価しないと、その決定はあとで私たちを苦しめることになるかもしれない。)“Archaeologists suggest that legends of ghosts haunting the ruins have cultural significance.”
(考古学者たちは、廃墟に出没する幽霊伝説には文化的な意義があると示唆している。)“His controversial theories continue to haunt the scientific community’s discourse.”
(彼の物議を醸した理論は、科学者たちの議論に今でも影響を残している。)“Historical traumas often haunt collective memory across generations.”
(歴史的なトラウマは、世代を超えて集団的な記憶に影響を及ぼし続けることが多い。)torment (苦しめる)
- “The same doubts tormented him for weeks.” (同じ疑念が何週間も彼を苦しめた。)
- “haunt” ほど幽霊や潜在的な「出没」を強調しないが、苦しめる点で近い。
- “The same doubts tormented him for weeks.” (同じ疑念が何週間も彼を苦しめた。)
disturb (不安にさせる)
- “The thought of losing her jacket disturbed her.” (ジャケットをなくすかもしれないと思うと落ち着かなかった。)
- 「haunt」よりも心の平穏を乱す程度のニュアンス。
- “The thought of losing her jacket disturbed her.” (ジャケットをなくすかもしれないと思うと落ち着かなかった。)
plague (絶えず苦しめる)
- “Rumors about the scandal plagued the politician for months.” (スキャンダルの噂が何ヶ月にもわたり政治家を苦しめた。)
- 長期的に苦しめる点で似るが、「幽霊が出る」意味は含まない。
- “Rumors about the scandal plagued the politician for months.” (スキャンダルの噂が何ヶ月にもわたり政治家を苦しめた。)
obsess (取りつかれる)
- “She’s obsessed with the idea of success.” (彼女は成功の考えに取りつかれている。)
- “haunt” の持つ「幽霊・場所に出没する」要素はなく、ほぼ頭の中の思考への強い執着というニュアンス。
- “She’s obsessed with the idea of success.” (彼女は成功の考えに取りつかれている。)
- comfort (安心させる)
- reassure (安心させる)
- forget (忘れる)
- dismiss (退ける/無視する)
- アメリカ英語: /hɔːnt/ または /hɑːnt/
- イギリス英語: /hɔːnt/
- 動詞 “haunt” の場合、アクセントは単音節なので強勢はひとつだけ (haunt の [hɔːnt] 部分にかかります)。
- イギリス英語は /hɔːnt/(“ホーント”)に近い発音。
- アメリカ英語は /hɑːnt/(“ハーント”)や /hɔːnt/(“ホーント”)で地域や話者により変化があります。
o
がやや「アー」寄りになるか、「オー」寄りになるかの違い。
- “hand” や “hunt” と混同して発音する人がいますが、しっかり [ɔː] か [ɑː] を入れて伸ばすようにしましょう。
- スペルは「haunt」で、a と u の位置を混同しがち (“h-a-u-n-t”)。
- 同音異義語はあまりありませんが、つづりの似ている “taunt” (からかう) と混同しないよう注意。
- 試験 (TOEIC・英検) などでは、文章読解問題などで出現し、文脈から「つきまとう」や「幽霊が出る」の意味を問われる場合があります。
- 「ホーン(t)」という音から、幽霊がホール(hall)やお城に出てくるイメージを連想すると覚えやすいかもしれません。
- “haunt” は「嫌な思い出が頭をこっそりのぞきにくる」イメージで理解すると、つきまとうニュアンスが分かりやすいでしょう。
- スペリングは “h-a-u-n-t” で「オーに近い アーの音」を伸ばして読む発音を意識するとよいです。
- province(名詞)
- A principal administrative division of certain countries or empires.
- An area of special knowledge, interest, or responsibility.
- (国家の)州、県、管区のような行政区画
- (知識や責任などの)専門領域、分野
- 品詞: 名詞(可算名詞)
- 単数形: province
- 複数形: provinces
- provincial(形容詞):地方の、州の、偏狭な
例:provincial government(州政府) - provincially(副詞):地方に関して、地方的に
- B2(中上級)
「行政区画」や「専門領域」を表すために、少しアカデミックやビジネス用途で使われる単語です。ある程度英語に慣れてきたレベルで習得するとよいでしょう。 - 「province」の語は、ラテン語の “provincia” に由来します。
- pro-(前に、前方へ)
- vincere(征服する)の変形が含まれる、という説もありますが、詳細は確定していません。
- pro-(前に、前方へ)
- 行政区画としてのprovince: カナダや中国など、州や省を指す際に使われます。
- 専門領域としてのprovince: 「それは私の管轄(領域)だ」「それは私の得意分野だ」というニュアンスを示します。
- within the province of …
→ …の管轄(領域)内で - beyond the province of …
→ …の管轄(領域)外で - a remote province
→ 遠隔地の州(地方) - the province of Quebec
→ (カナダの)ケベック州 - the provincial government
→ 州(地方)政府 - provincial capital
→ 州都 - outside one’s province
→ 自分の専門(責務)外 - purely a matter of one’s own province
→ 完全に自分の管轄(専門)の問題 - to govern a province
→ (州など)を統治する - to stay in the provinces
→ 地方に滞在する - ラテン語の “provincia” に由来し、元々はローマ帝国の「属州」を意味しました。ローマ時代に「征服した地域」を指したことから、行政区画として各国に取り入れられました。
- 行政区画として使う場合:地方の州や県などを指します。
- 専門分野として使う場合:書き言葉やフォーマルな場で用いられ、やや固い印象です。
- 会話でも使われますが、どちらかというと文章表現寄りで、カジュアルな日常会話で頻繁に使う単語ではありません。
名詞(可算名詞)
- 通常「a province / the province / provinces」と冠詞や複数形を伴います。
- 通常「a province / the province / provinces」と冠詞や複数形を伴います。
構文例
- “This issue falls within the province of the HR department.”
→ この問題は人事部の管轄内にある。 - “He has always felt that art is strictly the province of experts.”
→ 彼は芸術は専門家の領域だとずっと思っている。
- “This issue falls within the province of the HR department.”
使用シーンとフォーマル度
- 行政区画の意味:公的書類やビジネス文書、ニュース記事などで使われることが多い。
- 専門分野の意味:論文、ビジネス、法律関連などのフォーマルな場面で使われやすい。
- 行政区画の意味:公的書類やビジネス文書、ニュース記事などで使われることが多い。
- “I’m visiting a small province in Canada next summer to see my relatives.”
→ 来年の夏、カナダの小さな州にいる親戚を訪ねるんだ。 - “It used to be a quiet province, but now it’s quite developed.”
→ 以前は静かな地方だったけど、今ではかなり発展しているよ。 - “That’s not really my province; you should ask someone else.”
→ それは私の専門領域じゃないから、ほかの人に聞いてみて。 - “Our company has recently expanded into several provinces in China.”
→ 当社は最近、中国の複数の省へ事業を拡大しました。 - “Making financial decisions is outside my province; I’ll refer you to the CFO.”
→ 財務判断は私の管轄外です。CFOにおつなぎしますね。 - “He is responsible for the overall profit within his province.”
→ 彼は担当している地域(管轄内)の総収益に責任を負っている。 - “The socio-economic dynamics in this province have been a subject of extensive research.”
→ この州の社会経済的な動向は広範な研究の対象となっている。 - “Cultural heritage often varies significantly from one province to another.”
→ 文化的遺産は州ごとに大きく異なることが多い。 - “The legal framework within each province may influence educational policy differently.”
→ 各州内の法的枠組みが教育政策に異なる影響を及ぼす場合がある。 - region(地域)
- 「province」より広い・漠然とした範囲を指し得る。行政的区分より地理的なニュアンスが強い。
- 「province」より広い・漠然とした範囲を指し得る。行政的区分より地理的なニュアンスが強い。
- area(地域、領域)
- 「エリア」。さらに漠然としていて、行政区画というニュアンスは薄い。
- 「エリア」。さらに漠然としていて、行政区画というニュアンスは薄い。
- territory(領土、区域)
- 国などが実際に統治する範囲をあらわす公式的表現。
- 国などが実際に統治する範囲をあらわす公式的表現。
- domain(領域、分野)
- 専門分野や学問分野を含む場合にも使えるが、より「公式な領域」の響きがある。
- 専門分野や学問分野を含む場合にも使えるが、より「公式な領域」の響きがある。
- metropolis(大都市)
- 都市部を指し、地方の「province」と対比的に使われることがある。
- 発音記号 (IPA)
- イギリス英語: /ˈprɒv.ɪns/
- アメリカ英語: /ˈprɑː.vɪns/
- イギリス英語: /ˈprɒv.ɪns/
- アクセントは冒頭の “prov-” に置かれます(プロヴィンス)。
- よくある誤り: “province” の “vin” を [vain] のように発音してしまうことがありますが、正しくは /vɪn/ です。
- スペルミス: 「province」を「provice」と誤記するケースがあります。
- 同音・類似語との混同: “provide” と形が似ているので注意。
- 試験対策: TOEICや英検の読解問題で「行政区画」や「専門領域」の文脈で登場する可能性があります。余裕があれば言い換え表現も覚えておくと良いでしょう。
- ラテン語の“provincia”から来ているというストーリーをイメージすると、古代ローマの属州(征服した土地)を思い浮かべられます。
- “pro-” が「前に」「前方へ」という接頭語で、ある範囲を区切って管理するイメージを持つと覚えやすいです。
- 「自分の専門”province”」という感覚で、何かを担当している「領域」を思い浮かべると、ニュアンスをつかみやすくなります。
- 「radical」は、比較的高度な語彙として扱われることが多いです。ただし「radical」という言葉は社会運動などで目にする機会も増え、日常でも「徹底的」「抜本的」「過激な」といった意味を強調するときに使われます。
- 英語: “radical”
- 意味合い: fundamental or extreme, going to the root or origin, drastic change
- 日本語: 「抜本的な」「根本的な」「過激な」「革命的な」
- 例えば、「radical change」といえば、「徹底的な変化」「根本的な変革」のニュアンスです。斬新で大胆、根本から物事を変えようとするイメージも含まれます。
- 形容詞: radical (原形のみで変化なし)
- 副詞(形容詞由来): radically「抜本的に」「徹底的に」
- 名詞: radical「急進主義者」「根本原理」「基(もと)」などの意味
- 名詞: a radical (急進的な人、主張などを表す)
例: He was known as a radical in the political party. (彼は政党の中でも急進主義者として知られていた) - 副詞: radically (根本的に、徹底的に)
例: The policy has changed radically. (政策が根本的に変化した) - radic-(語幹): 「根」(root)を表すラテン語
radix
から。 - -al(形容詞語尾): 「~の性質を持つ」という意味を与える接尾語。
- radicalism (名詞): 急進主義、過激論
- radicalize (動詞): ~を急進化させる、過激になる
- radically (副詞): 根本的に、徹底的に
- radical change / 根本的な変化
- radical reform / 抜本的改革
- radical idea / 過激(根本的)な考え
- radical concept / 革新的な概念
- radical movement / 急進的な運動
- radical approach / 抜本的な取り組み
- radical viewpoint / 過激(革新的)な見解
- radical solution / 徹底的な解決策
- radical politics / 急進的な政治思想
- radical shift / 大きな転換、激変
- ラテン語の “radix” (root: 根) に由来し、「根本に関わる」という意味を持ちます。
- 歴史的には、政治や社会思想における「急進的な/過激な」という意味合いで使われてきました。
- 「抜本的」「根本から変える」といった前向きな意味で使われる場合もあれば、「極端だ」「過激すぎる」といった否定的なニュアンスを持ち得ることもあります。
- カジュアル領域では、特に若者文化などでは「めちゃくちゃすごい」「最高にイカしてる」というポジティブなスラング的用法にもなり得ますが、これは主にアメリカの口語表現で見られる用法です。
- 学術論文やフォーマルなシーンでは「根本的な」「抜本的な」といった厳密な意味で用いられることが多いです。
- 形容詞
radical
は、修飾する名詞の前につけて使用することが一般的です。
例: radical changes (ラディカルな変化) - 名詞として使う場合は可算名詞・不可算名詞両方の用法がありますが、主に「急進的な人」という意味では可算名詞として扱われます。
例: He is a radical. (彼は急進主義者だ) - ビジネスや学術的な文脈ではフォーマル寄りの印象を与えることが多いですが、若者言葉としてのスラング的用法はカジュアルな場面です。
- “take a radical stance” (急進的な立場をとる)
- “propose radical changes” (抜本的な変化を提案する)
- “That new design for the skate park is pretty radical!”
- 「あのスケートパークの新しいデザイン、めっちゃすごいね!」(カジュアルな称賛)
- 「あのスケートパークの新しいデザイン、めっちゃすごいね!」(カジュアルな称賛)
- “I made a radical decision to quit my job and travel.”
- 「仕事を辞めて旅に出るっていう思い切った決断をしたんだ。」
- 「仕事を辞めて旅に出るっていう思い切った決断をしたんだ。」
- “She has some radical ideas about how to decorate her room.”
- 「彼女は部屋の模様替えについて、なかなか斬新なアイデアを持っているよ。」
- “Our company needs a radical change to stay competitive.”
- 「競争力を維持するためには、当社には抜本的な改革が必要だ。」
- 「競争力を維持するためには、当社には抜本的な改革が必要だ。」
- “He proposed a radical new marketing strategy.”
- 「彼は抜本的な新マーケティング戦略を提案した。」
- 「彼は抜本的な新マーケティング戦略を提案した。」
- “Implementing such a radical policy may face internal resistance.”
- 「このような抜本的な方針を導入すると、社内の反発に直面するかもしれない。」
- “The author presents a radical theory that challenges established scientific views.”
- 「その著者は、既存の科学的見解に異を唱える急進的な理論を提示している。」
- 「その著者は、既存の科学的見解に異を唱える急進的な理論を提示している。」
- “A radical approach to social reform often emerges in times of crisis.”
- 「社会改革への急進的な取り組みは、しばしば危機の時に登場する。」
- 「社会改革への急進的な取り組みは、しばしば危機の時に登場する。」
- “This paper argues for a radical reevaluation of the educational system.”
- 「この論文は、教育制度の抜本的な再評価を主張している。」
- fundamental (根本的な)
- 「最も重要な土台」というニュアンスで、radicalよりややフォーマル。
- 「最も重要な土台」というニュアンスで、radicalよりややフォーマル。
- extreme (極端な)
- 「度を越した、通常から大きく外れた」という意味合いが強い。
- 「度を越した、通常から大きく外れた」という意味合いが強い。
- revolutionary (革新的な)
- 大きく世界を変えるような「革命的な」という意味で、radicalより肯定的に使われることが多い。
- 大きく世界を変えるような「革命的な」という意味で、radicalより肯定的に使われることが多い。
- conservative (保守的な)
- radicalの「急進的」に対し、変革を望まず現状維持を好む意味合い。
- radicalの「急進的」に対し、変革を望まず現状維持を好む意味合い。
- moderate (穏健な)
- 「過激ではなく中庸である」、radicalと対比すると「穏やかな」立場に当たる。
- 「過激ではなく中庸である」、radicalと対比すると「穏やかな」立場に当たる。
- 発音記号 (IPA): /ˈrædɪkəl/
- アメリカ英語 (AE): 「ラディカル」のように /ˈrædɪkəl/ と発音し、第一音節 “rad-” に強勢を置きます。
- イギリス英語 (BE): アメリカ英語とほぼ同じ /ˈrædɪkəl/。
- よくある発音の間違い: “radical” の “a” を /eɪ/ と長くしてしまうこと。正しくは /æ/ (口を開けて発音する短い「あ」) です。
- スペルミス: “radical” と綴るところを “radicle” などと書き間違えてしまう例が時々あります。
- 意味の取り違え: 「急進的」と「革新的」や「抜本的」のニュアンスの違いを理解すること。文脈によって肯定的にも否定的にも使われます。
- TOEICや英検などでは、ビジネスや社会問題に関する長文にも出ることがあるため、文脈から正確に意味を捉える練習が必要です。
- 「ラディカル」は「根(radix)」から来ていて、「物事の根本にさかのぼる、根本を変える」とイメージすると覚えやすいです。
- スペルの頭 “rad-” が「root(根)」と関連する、と連想すると書き取りの覚え間違いを防ぎやすいでしょう。
- 「徹底的に変える」「根こそぎ変えてしまう」イメージを思い浮かべると、radical のもつエネルギーが伝わります。
- 品詞: 名詞 (countable: a gaze, the gaze など)
- 活用形: 名詞のため動詞のように時制の変化はありません。
- 例: a gaze (単数形), gazes (複数形)
- 他の品詞: 動詞として “to gaze (at)” → 「じっくり見つめる」
- 例: “He gazes at the stars every night.”
- 現在分詞: gazing / 過去分詞: gazed など
- 例: “He gazes at the stars every night.”
- 「gaze」は一語で、特定の接頭語・接尾語を持ちません。
- 動詞: to gaze (凝視する)
- 形容詞的用法: gazing (じっと見つめるような) 例: “Her gazing eyes looked sad.”
- a steady gaze (落ち着いた視線)
例: She kept a steady gaze on the horizon. - an intense gaze (強い視線)
例: He felt an intense gaze on his back. - hold someone’s gaze (相手の視線を保つ)
例: She tried to hold his gaze but blushed. - meet someone’s gaze (相手の視線と目が合う)
例: I turned around and met his gaze unexpectedly. - avert one’s gaze (視線をそらす)
例: He immediately averted his gaze out of embarrassment. - fix one’s gaze on ~ (~に目を留める)
例: He fixed his gaze on the painting. - direct one’s gaze at ~ (~に視線を向ける)
例: She directed her gaze at the presenter. - gaze out the window (窓の外を見つめる)
例: He would often gaze out the window during class. - lost in someone’s gaze (相手の視線に惑わされる)
例: She was lost in his gaze, forgetting her words. - an unwavering gaze (動じない視線)
例: The performer had an unwavering gaze throughout the show. - 語源: 中英語 (Middle English) の “gazen” に由来するとされ、古ノルド語の “gá” (意味: 目を凝らして見やる) が関連しているとも言われます。
- 歴史的用法: 中世以来、特に「視線をしっかり向ける」行為を表す語として使われてきました。
- ニュアンスの注意点:
- 「じっと見つめる」という意味を持ち、好奇心や感動、驚きなどプラスの感情も含めますが、ときに「凝視される」相手からすると「見つめすぎ」のようなニュアンスでマイナス感情を引き起こす場合もあります。
- 文語やややフォーマル寄りの表現で、日常会話では “look” や “stare” が使われることが多いですが、小説や詩的表現では “gaze” がよく使われます。
- 「じっと見つめる」という意味を持ち、好奇心や感動、驚きなどプラスの感情も含めますが、ときに「凝視される」相手からすると「見つめすぎ」のようなニュアンスでマイナス感情を引き起こす場合もあります。
- 名詞としての使い方:
- 可算名詞で、単数形では “a gaze” や “the gaze”、複数形では “gazes”。
- 冠詞を伴って具体的な視線 (a gaze) を表す場合や、特定の文脈で「その視線」(the gaze) を強調します。
- 可算名詞で、単数形では “a gaze” や “the gaze”、複数形では “gazes”。
構文例:
- “hold + someone’s + gaze”
- “meet + someone’s + gaze”
- “under + someone’s + gaze” (~の視線の下で)
- “hold + someone’s + gaze”
フォーマル/カジュアル:
- “gaze” は「視線を注ぐ」という少し文語調な響きがあるため、カジュアル会話で多用するとやや硬い印象を与えることがあります。
- 小説やエッセイなど、文章中ではよく使われます。
- “gaze” は「視線を注ぐ」という少し文語調な響きがあるため、カジュアル会話で多用するとやや硬い印象を与えることがあります。
- “I felt his gaze on me when I walked into the room.”
(部屋に入ったとき、彼の視線を感じました。) - “She quickly looked away, but I noticed her curious gaze.”
(すぐにそらしたけれど、彼女の好奇心に満ちた視線に気づきました。) - “My dog held my gaze for a moment, then wagged its tail excitedly.”
(うちの犬がしばらく私の目を見つめてから、うれしそうにしっぽを振りました。) - “During the presentation, he kept his gaze on the audience to maintain engagement.”
(プレゼン中、彼は聴衆と目を合わせ続けて興味を引き留めました。) - “Try not to avert your gaze while addressing your colleagues; eye contact builds trust.”
(同僚に話すときは視線をそらさないように。アイコンタクトは信頼感を高めます。) - “Her focused gaze on the data projected confidence and professionalism.”
(データを見つめる彼女の集中した視線は、自信とプロ意識を示していました。) - “The scholar examined the subject under a critical gaze, questioning each assumption.”
(その学者は厳密な視線でそのテーマを検証し、あらゆる仮定に疑問を投げかけました。) - “From a sociological perspective, the ‘male gaze’ concept highlights gender power imbalances.”
(社会学の観点から「male gaze」という概念は性差による権力の不均衡を浮き彫りにします。) - “The researchers maintained a steady gaze on the behavior of the test subjects.”
(研究者たちは被験者の行動に対して継続的な視線を注いでいました。) - stare (じっと見る、凝視する)
- “gaze” より少し強く、しばしば無礼・驚きのニュアンスを伴う
- 例: “He stared at me rudely.”
- “gaze” より少し強く、しばしば無礼・驚きのニュアンスを伴う
- look (見る)
- 一般的で日常的、ニュアンスは特に強くない
- 例: “She looked at the clock.”
- 一般的で日常的、ニュアンスは特に強くない
- glance (ちらっと見る)
- 短い時間だけ見る、意図的に素早く目を向ける
- 例: “He glanced at his watch and hurried out.”
- 短い時間だけ見る、意図的に素早く目を向ける
- peer (注意深く覗き込む)
- よく見えないものを注意深く見ようとする動き
- 例: “She peered at the tiny print in the contract.”
- よく見えないものを注意深く見ようとする動き
- look away / avert one’s eyes (視線を外す)
- 「視線を向ける」ことの逆である「視線をそらす」を表します。
- 発音記号(IPA): /ɡeɪz/
- アメリカ英語 / イギリス英語:
- 音声的にはほぼ同じ発音です。
- 音声的にはほぼ同じ発音です。
- 強勢: 単音節ですので明確な位置ずれはありません。
- よくある発音の間違い:
- “gaz” と短く切ってしまう
- “ゲイズ”と明瞭に母音 /eɪ/ を発音するように注意しましょう。
- “gaz” と短く切ってしまう
- スペルミス: “gaze” を “gase” や “gaize” と書いてしまうことがあるので注意。
- 同音異字語との混同:
- “graze” (家畜が草をはむ、かすめる) とはつづりが似ているが意味が全く違う。
- “glaze” (つやを出す) と間違えないように注意。
- “graze” (家畜が草をはむ、かすめる) とはつづりが似ているが意味が全く違う。
- 試験対策:
- TOEIC や英検では、多義語や類似語と混同させる問題で出題される可能性があります。語彙レベルを問う問題で “gaze” と “stare” の違いを聞くようなひっかけがあるかもしれません。
- “gaze” は “a” を真ん中にして「目(g)から目(z)までの間にある(a)」という覚え方をしても面白いかもしれません。
- 発音も「ゲイズ」と伸ばすことで「視線をずっと伸ばす」イメージと結びつけましょう。
- スペルのポイントは “g-a-z-e” とシンプルなので、「ゲ(ga) ズ(ze)」と口ずさんで書き取り練習すると混同しにくくなります。
- A long board balanced on a central support, on which children can sit at each end and move up and down.
- シーソー(子どもが遊ぶための遊具で、板の中央を支点に上下に動くもの)。
活用形
- 名詞(単数形): seesaw
- 名詞(複数形): seesaws
- 動詞として(稀・比喩的表現): to seesaw / seesawed / seesawed
- 名詞(単数形): seesaw
他の品詞になった時の例
- 動詞: “The situation has been seesawing between good and bad news.”(状況が良いニュースと悪いニュースの間を行ったり来たりしている)
- 「see」と「saw」が合わさったように見えますが、厳密には「see(見る)」の過去形「saw」とは関係なく、古い子どもの歌遊びや掛け声から派生したとされる擬音的な語といわれています。
- 遊具としてのシーソー
子どもが公園で遊ぶ板状の遊具。支点に乗せて、二人がそれぞれ端に乗って上下に動く。 - 比喩的表現
ものごとが上下に変動する、安定しない状態。感情や株価などが行ったり来たりする様子を指すこともある。 - “ride a seesaw” — シーソーに乗る
- “play on the seesaw” — シーソーで遊ぶ
- “seesaw motion” — シーソーのような上下動
- “a seesaw of emotions” — 感情のアップダウン
- “on a financial seesaw” — 財務状況が不安定で上下する状態
- “seesaw battle” — シーソーゲーム(卓越した勝負が一進一退すること)
- “the market seesawing” — 市場が上下に振れている
- “seesaw effect” — シーソー効果(ある部分を上げると別の部分が下がるような関係)
- “a seesaw relationship” — 上下に変化を伴う関係性
- “an emotional seesaw ride” — 感情が激しく揺れ動く体験
- 「seesaw」は、中世ヨーロッパにおける子どもの遊びの掛け声「see saw sacke a down」などの民謡(nursery rhymes)から来ているといわれています。
- 元々は「板の端を踏むこと」を示す古い動詞形や音の繰り返しなどが組み合わさり、現在の形になったとされます。
- カジュアルかフォーマルか: 普段の会話や子どもの遊びを指す時に使われるカジュアルな単語です。
- 比喩的表現: 状況が上下に反転する様子を強調する時などに用いられます。感情や量、数値が変動するさまを表す際は、やや口語的なイメージを帯びます。
- 注意点: ビジネス文書などのフォーマルな文脈ではあまり使われない傾向です。しかし、プレゼンなどで「一進一退の動き」を比喩的に、分かりやすく示す場合などでは使われることがあります。
- 名詞として
- 可算名詞です(例: “There are two seesaws in the park.”)。
- 動詞として
- 自動詞的にも、他動詞的にも使われる場合がありますが、非常に限定的です。
- 例: “The market seesawed all day.”(市場が一日中上下に揺れ動いた)
- 自動詞的にも、他動詞的にも使われる場合がありますが、非常に限定的です。
- “to be on a seesaw” — 何かがシーソー状態(上下に不安定)であることを表す。
- “seesaw back and forth” — 上下、または前後に変化や動揺を繰り返す。
- “Do you want to ride the seesaw with me?”
(一緒にシーソーに乗りたい?) - “The kids spent hours playing on the seesaw.”
(子どもたちは何時間もシーソーで遊んでいたよ。) - “I felt like my mood was on a seesaw today.”
(今日は気分がシーソーのように上下していた気がする。) - “Our sales figures seem to be on a seesaw lately.”
(最近、わが社の売り上げがアップダウンを繰り返しているようだ。) - “The negotiations have been seesawing between success and failure.”
(交渉は成功と失敗の間を行ったり来たりしている。) - “The market’s seesaw motion is making investors uneasy.”
(市場の上下動で投資家が不安を感じている。) - “The research data shows a seesaw pattern of hormone levels throughout the day.”
(研究データは、一日の間にホルモンレベルがシーソーのように変動するパターンを示している。) - “Environmental shifts can create a seesaw effect in regional climates.”
(環境の変化は、地域の気候にシーソー効果をもたらす可能性がある。) - “They analyzed the seesaw phenomenon in economic cycles over the last decade.”
(彼らは過去10年間の景気サイクルにおけるシーソー現象を分析した。) - “teeter-totter”(ティーター・トッター)
- 米国の一部地域ではシーソーと同義で使われる遊具の呼称。意味・用法は同じ。
- 米国の一部地域ではシーソーと同義で使われる遊具の呼称。意味・用法は同じ。
- “oscillation”(オシレーション)
- 上下や往復運動を指すが、学術的/物理的なニュアンスが強い。
- 上下や往復運動を指すが、学術的/物理的なニュアンスが強い。
- “fluctuation”(フラクチュエーション)
- 変動や変化を指し、よりフォーマル/学術的。上下動にも使われるが、イメージが直接「シーソー」というわけではない。
- 「安定を意味する単語」と対比するとよいでしょう。たとえば “stability” (安定) はシーソーのように上下する状態とは反対の概念です。
発音記号 (IPA):
- 米音: /ˈsiː.sɔː/
- 英音: /ˈsiː.sɔː/ (イギリス英語でも同様だが、地域によっては少し [sɔː] が [sɑː] に近い発音になる場合もあります)
- 米音: /ˈsiː.sɔː/
強勢(アクセント)の位置:
- 最初の音節 “see-” にアクセントがあります。
よくある発音の間違い:
- “see” の部分を短く /sɪ-/ としてしまうケース。正しくは“シー”と長めに発音します。
- スペルミス: “seasaw” と書いてしまったり、 “see-saw” とハイフンを入れたりする間違いがある。
- 同音異義語との混同: “see” と “sea” の混乱、 “saw” と “sore” の音の紛らわしさなど。
- 比喩表現としての使い方: ビジネスやアカデミックな文脈でカジュアルに使いすぎると場違いになることを注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、文章中に比喩的表現として “seesaw” が使われ、読み手が「上下動」というニュアンスを正しく理解できるか問われる可能性があります。
- 「子どもの遊具が上下に動く様子」をまずしっかりイメージしてください。
- 「左右にバランスを取る」という点から、「物事が安定しない状態」を連想すると覚えやすいでしょう。
- スペリングでは、 “see” と “saw” を横に並べただけとシンプルに捉えると、区別しやすく覚えやすいです。
- 副詞なので形そのものは変わりません (dramatically が基本形)
- 元となる形容詞: dramatic (ドラマティック: 形容詞)
- 例: a dramatic change (劇的な変化)
- B2 (中上級)
- 「dramatic」はB1レベルで学ぶ可能性がありますが、「dramatically」はやや上のレベルで、抽象的な状況変化や論理的な説明の際によく使うため、B2程度と考えられます。
- 語幹: “drama” (ドラマ、戯曲)
- 形容詞: “dramatic” (劇的な)
- 接尾辞: “-ally” (副詞を作る接尾辞)
- drama (名詞): 戯曲、ドラマ
- dramatize (動詞): 劇化する、大げさに見せる
- dramatic (形容詞): 劇的な、演劇の
- change dramatically(劇的に変化する)
- increase dramatically(劇的に増加する)
- drop dramatically(劇的に下落する)
- improve dramatically(劇的に改善する)
- rise dramatically(劇的に上昇する)
- evolve dramatically(劇的に進化する)
- shift dramatically(劇的に移行する)
- affect something dramatically(何かに劇的な影響を与える)
- dramatically reduce costs(コストを劇的に削減する)
- dramatically enhance performance(パフォーマンスを劇的に向上させる)
- 語源: 上述のとおり、ギリシャ語の “drāma” に端を発し、「演劇的⇒印象的・劇的」という流れで意味が拡張しました。
- ニュアンス: “dramatically” には「劇的なインパクト」や「大幅な変化」を強調するニュアンスが含まれます。ポジティブな変化に対してもネガティブな変化に対しても使えますが、あまりにも大げさに聞こえる可能性があります。文書的な表現から日常会話まで幅広く使われますが、少しオーバーな印象を与える場合もあるので注意が必要です。
- フォーマル度合: ビジネス文書や学術的な文脈でもよく使用されますが、日常会話でも聞かれる汎用的な単語です。真面目な状況にもカジュアルな状況にも適応できます。
- 副詞としての使い方: 主に動詞を修飾し、「どの程度変化や影響が大きいか」を指し示します。
- 例: The numbers increased dramatically. (数値が劇的に増加した)
- 例: The numbers increased dramatically. (数値が劇的に増加した)
- 構文: 動詞 + dramatically / 形容詞 + dramatically の形で使われることが多いです。
- 例: Their performance improved dramatically after the new coach arrived.
- フォーマル: 報告書、学術論文、会議での説明など
- カジュアル: 友人との会話、「ものすごく変わったよ!」と伝えるときなど
- My mood improved dramatically after I had some rest.
(ちょっと休んだら気分が劇的によくなったよ。) - The weather changed dramatically from sunny to stormy in just an hour.
(天気が1時間で晴れから嵐へと劇的に変わったんだよ。) - His cooking skills have improved dramatically since he started that new recipe book.
(あの新しいレシピ本を使い始めてから、彼の料理の腕が劇的に上がったね。) - Our profits increased dramatically in the last quarter.
(我が社の利益は前四半期に劇的に増加しました。) - By investing in new technology, we aim to reduce our production costs dramatically.
(新しい技術への投資によって、生産コストを劇的に削減することを目指しています。) - The market demand for eco-friendly products has grown dramatically over the past few years.
(過去数年で環境に優しい製品の市場需要は劇的に伸びています。) - The data shows that carbon emissions dropped dramatically after the implementation of the new policy.
(新しい政策の実施後、炭素排出量が劇的に減少したことをデータが示しています。) - The test scores improved dramatically due to the revised curriculum.
(カリキュラムの改訂により、テストのスコアは劇的に向上しました。) - These findings suggest that the population dynamics shift dramatically in response to climate change.
(これらの研究結果は、気候変動に応じて人口動態が劇的に変化することを示唆しています。) - significantly(著しく)
- noticeably(顕著に)
- substantially(実質的に、大幅に)
- considerably(かなり)
- drastically(急激に、徹底的に)
- 「dramatically」は特に「演劇的」「劇的」な要素を感じさせるほどの変化や影響を強調するのに対し、他の単語は程度を示すものの、ニュアンスとしてはもう少し抑えめです。
- 例: “drastically” は「徹底的、大胆な変化」を強調し、少し強い印象を与えます。
- slightly(わずかに)
- marginally(ごくわずかに)
- 「dramatically」とは反対に「変化が小さい」「目立たない」場合に使います。
- IPA: /drəˈmætɪkli/
- アメリカ英語: [drəˈmæt̬.ɪk.li] (アメリカ英語では「t」がやや柔らかくなる傾向)
- イギリス英語: [drəˈmæt.ɪk.li]
- アメリカ英語: [drəˈmæt̬.ɪk.li] (アメリカ英語では「t」がやや柔らかくなる傾向)
- アクセント: 「-mat-」の部分に強勢が来ます。
- よくある発音の間違い:
- “dra-ma-ti-cal-ly” のようにすべてを同じ強さで読むのではなく、「drə-MA-tik-li」と「MA」の部分をしっかり強調すると自然な発音になります。
- スペルミス: 「dramtically」のように「a」が抜けたり、順序を間違えたりしやすいので注意してください。
- 形容詞との混同: “dramatic” と混同して使わないようにしましょう。副詞を使いたい時は語尾の “-ally” が必要です。
- 類似表現とのニュアンス: 「significantly」「considerably」「drastically」などを使う場合、微妙に意味や響きが違うので、文脈に合った単語を選ぶ必要があります。
- 試験での出題: TOEICや英検のリスニング・リーディングなどで見かけることが多く、高い変化や大きな影響を表す際によく登場します。
- ドラマチックなイメージ: 「ドラマ」から連想して、「舞台上で急な展開が起こる」イメージを持つと、劇的な変化という意味が覚えやすいでしょう。
- スペルチップ: “dramatic” + “ally” → 「dramatic」自体のスペルをしっかり覚え、その後ろに “-ally” をつけるとスムーズです。
- 勉強テクニック: 類似の単語「drastically」「significantly」などとまとめて覚え、文章の中で置き換えながら練習すると上級レベルでも対応できる表現力が身に付きます。
- 英語: A small, often slender piece of metal with a sharp point, used for fastening or attaching things, or as part of certain devices.
- 日本語: 先端がとがった小さな金属製の「針」や「ピン」のことです。紙や布などを留めるときに使われます。
- 単数形: pin
- 複数形: pins
- 動詞 (to pin): 「ピンで固定する」「押さえ込む」「留める」の意味で使用されます。例: “She pinned the note on the board.”
- 形容詞的用法は特にありません。
- A2 (初級): 基本的な日常会話の中で「これはピンで留めてね」といったシーンで使われる、比較的馴染みやすい単語です。
- 接頭語・接尾語: もともと短い語で、際立った接頭語や接尾語はありません。
- 語幹: “pin”
- safety pin (安全ピン)
- hairpin (ヘアピン)
- rolling pin (めん棒)
- pin-up (ポスターなどを壁にピンで留める絵や写真、またはそれを飾ること)
- pin number (暗証番号、厳密には “PIN” は Personal Identification Number ですが、一般的に “pin number” として言ってしまうことも多い)
- “safety pin” — (安全ピン)
- “pin cushion” — (ピンクッション、針山)
- “pin badge” — (ピンバッジ)
- “pin board” — (ピンボード、掲示用ボード)
- “pin down” — (意見・場所などを突き止める、しっかり特定する)
- “pin number” — (暗証番号)
- “pin back” (hair) — (髪をピンで留める)
- “pin a note to the wall” — (メモを壁にピン留めする)
- “pull the pin” — (ピンを抜く、退場する・やめるという比喩的表現)
- “hard to pin down” — (掴みどころがない、はっきりしない)
- 「pin」は、古英語の“pinn”(くさび、留め具)に由来すると考えられています。中世の時代から、布や紙を留めるために基本的な金属製留め具として使われてきました。
- 微妙なニュアンスとしては、何かを「小さく、とがったもので留める」という感覚が含まれています。
- 日常会話・カジュアルなシーンではもちろん、ビジネスの会議などで「Let’s pin that to the board(それをボードに留めておこう)」という比喩的な表現もありますが、フォーマルな文章で使う場合は、「document pinned to the folder」のように少し書類を留める状況を説明するときなどに用いられます。
- 口語でも文章でも使われますが、硬すぎず馴染みやすい単語です。
- 名詞として使う場合は、可算名詞なので、不特定多数のピンを指す場合は “pins” と複数形にします。
例: “I need some pins.” (いくつかピンが必要です) - 動詞 “to pin” は他動詞として、「~をピンで留める」の意味になります。
例: “pin the note” (メモを留める) - “pin down” — (相手や場所、情報を突き止める・相手を押さえ込む)
例:“We need to pin down the exact cause of the problem.” - “pin one’s hopes on something” — (何かに期待をかける)
例:“He pinned his hopes on winning the lottery.” - “hard to pin down” — (掴みどころがない)
- “Could you hand me a pin? I need to fix my shirt.”
(シャツを直すのにピンを渡してくれない?) - “I pinned the shopping list to the fridge.”
(冷蔵庫に買い物リストをピンで留めたよ。) - “Be careful not to prick your finger with the pin.”
(ピンで指を刺さないように気をつけてね。) - “Let’s pin these documents together for the meeting.”
(ミーティング用にこれらの書類をピン留めしておきましょう。) - “You can pin your name tag to your jacket.”
(名札をジャケットにピンで留めてください。) - “We need to pin down the deadlines before proceeding.”
(作業を進める前に締め切りをしっかり特定する必要があります。) - “The insect specimen was carefully pinned to the display board.”
(その昆虫の標本は注意深く展示用のボードにピン留めされた。) - “Please pin the map at each data collection site.”
(各データ収集地点にマップをピンでマークしてください。) - “By pinning multiple layers together, the researcher could compare them easily.”
(複数の層をピン留めすることで、研究者はそれらを簡単に比較できるようになった。) - needle (ニードル)
- 細長い鋭い金属棒ですが、布を縫う「針」を指すニュアンスが強め。
- 細長い鋭い金属棒ですが、布を縫う「針」を指すニュアンスが強め。
- peg (ペグ)
- テントを留めるくいなど、“打ち込む”イメージが強い留め具。
- テントを留めるくいなど、“打ち込む”イメージが強い留め具。
- clip (クリップ)
- 挟むタイプの留め具。ドキュメントをまとめるときなどに使う。
- 挟むタイプの留め具。ドキュメントをまとめるときなどに使う。
- fastener (ファスナー/留め具)
- 全般的な“留め具”を表すより広い意味の語。
- unpin (ピンを外す)
名詞としての「反対語」は特になく、行為として「外す」を表す動詞が反対の動きになります。 - 発音記号 (IPA): /pɪn/
- 強勢は一音節にしかないので “pin” の “p” の直後にアクセントがきます。
- アメリカ英語 (AM) と イギリス英語 (BR) でほぼ同じ発音です。
- よくある間違いとして “pen” /pɛn/ と混同しやすいですが、母音が異なります。
- スペルミス: “pin” は短く簡単な単語ですが、母音を “e” に間違えて “pen” としてしまう人もいます。
- 同音異義語: 地域によっては “pin” と “pen” を同じように発音するアクセントがありますが、標準的には区別されます。
- 試験対策: TOEICや英検などで直接的に頻出する単語というほどではありませんが、他動詞 “to pin” のイディオム “pin down” は読解問題などで見かけることがあります。
- 「ピンと留める」→ 音のイメージもそのまま“ピン!”と覚えると印象に残りやすいです。
- 「ピンで突き刺す」という行為を視覚的に想像すると、単語のニュアンスがつかみやすいでしょう。
- 短くて発音がしやすい単語なので、類似音(pin/pen/pen)を意識して声に出して練習すると混同を防げます。
- 名詞: stitch (複数形: stitches)
- 動詞: stitch → stitches → stitched → stitching
- 動詞 (to stitch): 「縫う、縫い合わせる」という意味。
例: “She stitched the torn shirt.” (彼女は破れたシャツを縫った) stitchは特に接頭語や接尾語をはっきり持たない単語です。語幹となる “stitch” が「一針」「縫い目」を表すコアの意味を担っています。- stitch up: 「縫い合わせる」「(傷などを)縫合する」
- unstitch: (やや専門的ですが) 縫い目をほどく
- drop a stitch(編み物で目を落とす)
- pick up a stitch(落ちた目を拾う)
- stitch in time(間に合うように縫う → 「事前に手を打つ」「転ばぬ先の杖」のニュアンスを持つ慣用表現 “A stitch in time saves nine.”)
- loose stitch(ゆるい縫い目)
- tight stitch(きつい縫い目)
- machine stitch(ミシン縫い)
- hand stitch(手縫い)
- knitting stitch(編み目)
- cross stitch(クロスステッチ手法)
- stitch someone up(口語で「人をはめる」「冤罪を着せる」の意味にも使われるイギリス英語慣用表現)
- “stitch” は古英語の “stice” (突き刺す、刺すこと) に由来し、“stician” (突き刺す) と同根です。針で布地を「突き通す」というところから縫い目の意味が派生してきました。
- 裁縫関連の会話や文章でもっとも頻繁に使われる名詞です。
- 口語では「(笑いすぎて)お腹が痛い」「脇腹が痛い」というときにも “I’ve got a stitch in my side.” のように使うことがあります。
- 「縫合」を指す場合は医学的な文脈でも使われますが、少しカジュアルな響きがあるため、正式には “suture” と表現することもあります。
- フォーマルからカジュアルまで幅広く使われますが、日常会話ではややカジュアルな響きがあります。
名詞としての可算・不可算
- ふつう可算名詞として扱われ、単数形 “stitch”、複数形 “stitches” で使われます。
- 医学的な縫合や編み物の「目」の数を数えるときにも可算名詞です。
- ふつう可算名詞として扱われ、単数形 “stitch”、複数形 “stitches” で使われます。
動詞としての用法 (to stitch)
- 他動詞: “She stitched the pieces of fabric together.” (彼女は布切れを縫い合わせた)
- 自動詞で使われることはほとんどありませんが、文脈によっては「縫い物をする」というイメージで用いられる場合があります。
- 他動詞: “She stitched the pieces of fabric together.” (彼女は布切れを縫い合わせた)
よくある構文・イディオム
- A stitch in time saves nine.
「転ばぬ先の杖」(小さな手間で大きな問題を防げる) - to have/get a stitch
「(走っているときなどに)脇腹が痛くなる」「(笑いすぎて)痛くなる」
- A stitch in time saves nine.
“I need to fix this hole in my sock with a quick stitch.”
(靴下の穴をちょっと縫い目を入れて直さないと。)“Ouch, I’ve got a stitch in my side from laughing so hard!”
(ああ、笑いすぎて脇腹が痛い!)“Do you know how to do a simple back stitch by hand?”
(手で簡単な返し縫いのやり方を知ってる?)“We assure our clients that each stitch is carefully done by expert tailors.”
(弊社の顧客の皆様には、各縫い目が熟練した仕立師によって丁寧に行われていることをお約束します。)“Before mass production, we create a prototype to check every stitch’s quality.”
(大量生産に入る前に、すべての縫い目の品質をチェックするために試作品を作ります。)“A missing stitch can weaken the overall seam, so please ensure consistency.”
(縫い目が一つでも抜けると全体の縫い合わせが弱くなるので、一貫性をしっかり確保してください。)“The patient required ten stitches to close the surgical incision.”
(その患者は手術の切開部を縫合するのに10針必要だった。)“New textile technology can create seamless garments without a single stitch.”
(新しい繊維技術により、一針も使わずにつなぎ目のない衣類を作ることが可能になった。)“Understanding the tension of each stitch is crucial in advanced embroidery work.”
(高度な刺繍においては、各縫い目の張り具合を理解することが非常に重要である。)seam (縫い目)
- 「布と布のつなぎ目」を意味し、完成した縫い合わせたラインを強調します。“stitch” は「ひと針ひと針」にフォーカスしますが、“seam” はつなぎ目そのものを指す点で違いがあります。
suture (縫合、縫合糸)
- 医療の専門用語としては “suture” の方が正式です。“stitch” は日常的またはややカジュアルな響き。
thread (糸)
- こちらは縫うための素材自体を指す言葉で、“stitch” は完成した縫い目を指します。
- 厳密な反意語はありませんが、縫い目をほどく際には “unpick” や “undo” が使われ、「縫う(=stitch)」の反対のニュアンスを表します。
- IPA: /stɪtʃ/
- アメリカ英語 (GA): [スティッチ]
- イギリス英語 (RP): [スティッチ]
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありません。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありません。
- アクセント位置: “stitch” は1音節単語なので、最初 (つまり唯一) の音節に強勢があります。
- よくある発音の間違い
- 語尾の “-tch” を [チ] と正しく発音せず、[ツ]や[ティ]にしてしまうことがあるので注意してください。
- スペルミス:
- “stich” や “stichh” など、母音の “i” や子音の “tch” を忘れてしまうミスが見られがちです。
- “stich” や “stichh” など、母音の “i” や子音の “tch” を忘れてしまうミスが見られがちです。
- 同音異義語との混同:
- “stich” (詩行などに関わる専門用語) とはスペルが異なりますが、発音は似ています。普通の学習段階ではそこまで問題にはならないでしょう。
- “stich” (詩行などに関わる専門用語) とはスペルが異なりますが、発音は似ています。普通の学習段階ではそこまで問題にはならないでしょう。
- TOEICや英検など:
- 直接的に出題されることは少ないかもしれませんが、医療や手芸などのトピックでリーディング問題に出る可能性があります。
- 日常生活の「針仕事」や「縫い物」に関する状況問題として登場する場合があります。
- 直接的に出題されることは少ないかもしれませんが、医療や手芸などのトピックでリーディング問題に出る可能性があります。
- “stitch” は「チクッと布を縫う」イメージで覚えるといいでしょう。語源の “突き刺す” から「針が布を刺して通る」イメージが思い浮かぶはずです。
- スペル最後の “-tch” は “catch” や “watch” のように「チッ」という印象で覚えるとスムーズです。
- “A stitch in time saves nine.”(転ばぬ先の杖)はことわざとして覚えておくと、単語とあわせて記憶しやすいです。
(タップまたはEnterキー)
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
解説
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
high-tech
1. 基本情報と概要
単語: high-tech
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): using or involving advanced technological methods or equipment
意味(日本語): 「高度な技術を使用した」「先端技術を使った」という意味です。先進的な機械や装置、システムに対して使われる形容詞で、最先端の技術を使っているニュアンスがあります。
活用形: 形容詞のため、通常は比較級・最上級の形をとりませんが、口語では「more high-tech」「most high-tech」と言うこともあります。主に「very high-tech」など強調して使われることも多いです。
他の品詞形: 「high tech」という名詞的表現もありますが、多くは形容詞として使います。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
関連・派生表現
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
これらは全て「新しいもの/古いもの」「高度/低度」などの視点で区別されます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「high-tech」の詳細な解説です。最新技術や先端技術のイメージを表現する際に便利な語なので、ぜひ活用してみてください。
(タップまたはEnterキー)
The movie was critically acclaimed.
The movie was critically acclaimed.
The movie was critically acclaimed.
解説
その映画は批評家に絶賛されました。
critically
副詞 critically
の詳細解説
1. 基本情報と概要
意味(英語)
意味(日本語)
1) 「批判的に」という意味です。つまり、物事をよく考えて欠点や問題点を指摘するような態度です。
2) 「非常に重要なまたは決定的な」という意味でも使われます。特に「この要素が欠かせない」「決定づける」というニュアンスがあります。
3) 状態が「危篤である、重大である」という状況を表すときにも使われます。たとえば “He is critically ill.”(彼は危篤状態である)のように使われます。
「批判的に、非常に重要に、重大な状態(危険な状態)」といった文脈で使われる副詞です。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
コロケーション(よく使われる共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン(フォーマル / カジュアル)
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「critical」は「危機(crisis)」とつながりがあるように感じませんか? 語源的にもギリシャ語の “krinein”「区別する、判断する」に由来し、危機的状況や大切な判断を下すようなイメージがあります。ここから「重要な」「決定的な」「批判的な」といった派生意味が一度にイメージしやすくなります。
以上が副詞 “critically” の詳細解説です。学習や実際のコミュニケーションに役立ててください。
非常に,決定的に
(病気・けがなどが)危険なほどに,危篤状態で
批評的に,酷評して,評論家によって
注意深く
(タップまたはEnterキー)
Ghosts haunt the old house at night.
Ghosts haunt the old house at night.
Ghosts haunt the old house at night.
解説
夜には幽霊が古い家に出没する。
haunt
以下では、動詞 haunt
について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語
品詞
意味の概要 (英語 / 日本語)
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味とニュアンス
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用上の注意点
口語・文章表現
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
一般的な構文・イディオム
フォーマル/カジュアルシーン
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 haunt
の詳細な解説です。幽霊の出没や嫌な思い出がつきまとう感覚を表すときに、とても便利な単語ですので、ぜひ覚えて使ってみてください。
(タップまたはEnterキー)
He moved to a small province to escape the busy city life.
He moved to a small province to escape the busy city life.
He moved to a small province to escape the busy city life.
解説
彼は忙しい都会の生活を逃れるために小さな州に引っ越しました。
province
〈C〉(国の行政区画としての)州,省,県 / 〈U〉(権威・責任などの及ぶ)範囲, (学問・活動などの)領域,分野 / 《the ~s》(首都・大都市に対して) 地方,いなか
1. 基本情報と概要
単語
意味(英語)
意味(日本語)
「province」は、国の地方の区画として「州」や「県」を指すこともありますし、比喩として「自分の専門・分野」を表す言い方としてもよく使われます。たとえば、学問や仕事の領域を「someone’s province」といったふうに表すイメージです。
品詞と活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
イメージと用法
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン
学術的・アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が province の詳細解説です。行政区画としても専門分野としても使えるので、文脈に合わせて意味を把握しておくと、英語の理解がさらに深まるでしょう。
〈C〉(国の行政区画としての)州,省,県
《the provinces》(首都・大都市に対して)地方,いなか
〈C〉属州(古代ローマで,ローマの支配下にあったイタリア本国以外の土地)
〈C〉(大主教・修道会の)管区
〈U〉(権威・責任などの及ぶ)範囲,(学問・活動などの)領域,分野
〈U〉(特定の動植物の)生息地域,繁殖地域
(タップまたはEnterキー)
She has a radical approach to solving problems.
She has a radical approach to solving problems.
She has a radical approach to solving problems.
解説
彼女は問題解決に対して根本的なアプローチを持っています。
radical
1. 基本情報と概要
単語: radical
品詞: 形容詞(名詞や副詞の用法もあります)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味 (英語 / 日本語)
活用形
他の品詞になった時の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文の例
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “radical” の詳細な解説です。社会的・政治的文脈では「急進的」「過激な」という成分が強く、ビジネスシーンや日常会話では「抜本的」「徹底的」「根本的」といったポジティブ・ニュアンスで使われることも多い点を押さえましょう。学習や使い分けの際には文脈や相手に合わせて意味合いをコントロールしてください。
(タップまたはEnterキー)
She looked at him with an adoring gaze.
She looked at him with an adoring gaze.
She looked at him with an adoring gaze.
解説
彼女は崇拝の眼差しで彼を見つめた。
gaze
名詞「gaze」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語での意味
“gaze” は「(ある対象を)じっと見つめること」「視線」を指す名詞です。
日本語での意味
「視線」「凝視」「じっと見つめること」という意味です。
たとえば、誰かの目をじっと見つめたり、風景を長く見つめたりするときの「視線」や「見つめ方」を表します。「凝視」と言うと少し強いニュアンスになりますが、単に「視線」というよりも、興味・熱意・驚きなど感情を伴ってしっかり見ているイメージが強い単語です。
CEFRレベル: B2 (中上級)
・単語自体はそれほど難しくないですが、日常語「look」よりニュアンスが強まる、微妙な表現として中上級レベルに位置づけられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的/アカデミックな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「gaze」の解説です。視線や見つめる行為を少しドラマチックに表現したいときに役立つ単語なので、文章を書いたり会話をするときに、ぜひ積極的に活用してみてください。
じっと見詰めること,凝視
(タップまたはEnterキー)
The children played on the seesaw in the park.
The children played on the seesaw in the park.
The children played on the seesaw in the park.
解説
子供たちは公園でシーソーで遊んだ。
seesaw
(また『teeter-totter』)〈C〉シーソー;〈U〉シーソー遊び / 〈U〉変動;(戦闘・ゲームなどの)一進一退 / シーソー遊びをする;上下(前後)に動く;(両者の間で)変動する
以下では、英単語「seesaw」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: seesaw
品詞: 名詞 (時に動詞としても使われることがあります)
意味(英語):
意味(日本語):
「公園などでよく見かける上下に動く遊具です。子ども同士が座って遊ぶイメージで、楽しげなニュアンスのある言葉です。比喩的に、物事が上下に揺れ動く状態を表すこともあります。」
CEFRレベルの目安: B1(中級)
→ 理由: 「seesaw」は日常会話に出てくる単語ではありますが、比喩的表現としても使われるため、中級レベルくらいがひとつの目安になります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「seesaw」の詳細な解説です。子どもが乗る遊具として実際に目にしたり、「上下に揺れる様子」の比喩としてさまざまに活用してみてください。
(またteeter-totter)〈C〉シーソー;〈U〉シーソー遊び
〈U〉変動;(戦闘・ゲームなどの)一進一退
シーソー遊びをする;上下(前後)に動く;(両者の間で)変動する
(タップまたはEnterキー)
The weather changed dramatically overnight.
The weather changed dramatically overnight.
The weather changed dramatically overnight.
解説
天気は一晩で劇的に変わりました。
dramatically
1. 基本情報と概要
単語: dramatically
品詞: 副詞 (adverb)
英語の意味:
・in a very noticeable way, to a large and sudden extent
日本語の意味:
・劇的に、大幅に、急激に
「dramatically」は「とても大きく変化すること」「いきなり大きな差が現れること」を表す単語です。たとえば、「数字が急に増える」とか、「状況がガラッと変わる」ような場面でよく使われます。感情的、印象的に変化する場合にも「dramatically」で表現でき、ニュースや学術論文、ビジネス文書など幅広い場面で頻繁に使われます。
活用形:
CEFRレベル:
2. 語構成と詳細な意味
“drama” はギリシャ語の「行動」「戯曲」という意味をもつ “drāma” に由来し、そこから「dramatic(ドラマティック)」という形容詞ができ、さらに副詞形として “dramatically(ドラマチカリー)” が派生しました。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用シーンに応じた文体:
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「dramatically」の詳細な解説です。劇的な変化を表す際にとても便利ですので、ぜひいろいろな場面で使ってみてください。
劇的に,非常に効果的に
(タップまたはEnterキー)
She used a pin to secure the fabric in place.
She used a pin to secure the fabric in place.
She used a pin to secure the fabric in place.
解説
彼女は布を固定するためにピンを使いました。
pin
ピン・留め針・《しばしば複合語を作って》ピンの働きをする物 / (留め針の付いた)記章,バッジ / (木・プラスチック・金属などの)留めくぎ,掛けくぎ(peg);(弦楽器の)糸巻き / 《複数形で》《英話》脚(legs) / 《a~》《否定文で》ほんのわずか / (ゴルフ・ボウリングの)ピン
以下では、名詞「pin」について、学習者の方にも分かりやすいように詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: pin
品詞: 名詞 (countable noun: pins)
意味(英語・日本語)
「pin」は、日常的には布や紙を“ちょっと留める”ときなどに使う、小さくて細長い金属製の留め具を指す単語です。服の仮留めや掲示物を壁に貼るときなどのシーンで用いられます。
活用形
名詞なので、基本的には複数形 “pins” があります。
他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性・派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマルな文章でも、問題・原因を特定する意味で“pin down”がしばしば用いられます。
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
類義語はいずれも「何かを留める」道具や手段ですが、「pin」は軽量かつ小型で、“直に突き刺して留める”ニュアンスがあるのが特徴です。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記が名詞「pin」の詳細解説です。衣類や紙を留めるだけでなく、イディオムやさまざまな派生語でもよく使われる単語なので、幅広い文脈でぜひ活用してみてください。
ピン・留め針・《しばしば複合語を作って》ピンの働きをする物
(留め針の付いた)記章,バッジ
《複数形で》《英話》脚(legs)
《a~》《否定文で》ほんのわずか
(ゴルフ・ボウリングの)ピン
(木・プラスチック・金属などの)留めくぎ,掛けくぎ(peg);(弦楽器の)糸巻き
(タップまたはEnterキー)
A stitch in time saves nine.
A stitch in time saves nine.
A stitch in time saves nine.
解説
時を逃さずにひと針縫えば、九針縫う手間が省ける
(問題が小さいうちに対処すれば、大ごとになるのを防げる)
stitch
〈C〉(縫い物・外科手術などの)一針, 一編み / 縫い目,編み目 / 縫い方 / 〈U〉《しばしばa~》(わき腹・背などの)激痛,差し込み / 《話》ごくわずか(の…)《of ...》
1. 基本情報と概要
単語: stitch
品詞: 名詞 (動詞としての用法もあり)
英語の意味: A single loop of thread or yarn made by a needle in sewing, knitting, or crocheting.
日本語の意味: 縫い物や編み物で針と糸(または毛糸)を使って作られる、ひとつひとつの「縫い目」「一針」のことです。
「布を縫うときにできる縫い目」や「編み物で作るひとつの目」を指す、日常でもよく使われる単語です。服を作ったり修繕したりするときに使う言葉なので、手芸や裁縫がテーマの会話や、けがをして病院で縫合するときなどにも登場します。また、俗に「(笑いすぎて)お腹が痛くなること」を表す口語的表現としても使われます。
活用形
他の品詞例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2レベル: 自分の専門分野に限らず、さまざまな場面やトピックである程度詳しく話したり理解ができる段階です。日常的な裁縫やけがの縫合などにも触れる可能性がある文脈で、適切に使えるようになると便利です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(日本語訳つきで10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(裁縫会社・手芸店などが想定)
(3) 学術的な文脈での例文
(医療や繊維工学など)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が stitch の詳しい解説です。裁縫や医療、またはことわざとしても役立つ、覚えておくと便利な単語です。ぜひ参考にしてください。
〈C〉縫い方,編み方
〈C〉《話》ごくわずか(の…)《+of+名》
〈C〉(縫い物・外科手術などの)一針,(編み物の)一編み
〈C〉針目,縫い目,編み目
〈U〉《しばしばa~》(わき腹・背などの)激痛,差し込み
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y