和英例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 動詞 “educate” の過去分詞形が形容詞として使われた形です。
- 現在形: educate (動詞)
- 過去形: educated (形容詞・過去分詞)
- 現在分詞: educating (形容詞ではなく動名詞や分詞構文で用いられる)
- 現在形: educate (動詞)
- 動詞: educate (教える、教育する)
- 例: They aim to educate children about science. (彼らは子どもたちに科学を教えることを目指しています。)
- 例: They aim to educate children about science. (彼らは子どもたちに科学を教えることを目指しています。)
- 名詞: education (教育)
- 例: Education is essential for personal growth. (教育は個人の成長に不可欠です。)
- B1〜B2: 中級〜中上級
「educated」は日常会話でもビジネスでも目にする可能性があるため、B1、B2レベルの学習者には覚えておきたい単語です。 - 語幹: “educate” (「教育する」の意味)
- 接尾語: “-ed” (動詞の過去形や過去分詞形を表す)
- educate (動詞): 教育する
- education (名詞): 教育
- educational (形容詞): 教育の
- educator (名詞): 教育者、教師
- an educated guess → 根拠に基づいた推測
- a highly educated individual → 高度な教育を受けた人
- well-educated → 十分に教育を受けた
- an educated opinion → 専門知識に基づいた意見
- educated workforce → 教育水準の高い労働力
- become educated → 教育を受ける・教養を身につける
- remain educated → 教養を維持する
- educated viewpoint → 教養のある観点
- formally educated → 正規の教育を受けた
- self-educated → 独学の
- 語源: ラテン語の “educare” に由来し、「導き出す」「育てる」のニュアンスを持っています。
- ニュアンス:
- 「知識や学力が身についた」というポジティブなイメージを持ちやすい単語です。
- フォーマルな文脈でも、カジュアルな会話でも使われる汎用性の高い表現ですが、人をほめるときや、対照的に学歴があるか否かを述べるときなど、場面によってはセンシティブに受け取られる場合もあります。
- 「知識や学力が身についた」というポジティブなイメージを持ちやすい単語です。
- 品詞: 形容詞
- 可算/不可算: 形容詞のため、名詞の可算・不可算区別は関係しません。
- 使用法:
- 主に「人」を修飾する際に使われます。
- 場合によっては「guess」「opinion」など、抽象名詞を「知的に裏付けられた」という意味で修飾することもあります。
- 主に「人」を修飾する際に使われます。
- (An) educated guess: 「知識や経験に基づいた推測」
- He/She is well-educated.: 「彼/彼女はよく教育を受けている(教養がある)。」
“My sister is very educated; she knows a lot about art and history.”
(私の姉はとても教養があって、美術や歴史について詳しいんだ。)“He gave me an educated guess about how much this car might cost.”
(彼はこの車がいくらくらいになるか、根拠のある推測を教えてくれた。)“I need an educated opinion on which phone to buy.”
(どのスマホを買うべきか、知識に基づく意見がほしいよ。)“We need an educated workforce to remain competitive in the market.”
(市場で競争力を保つには、教育水準の高い労働力が必要です。)“Our manager always makes educated decisions after thorough research.”
(私たちのマネージャーは、徹底的な調査の上で、根拠のある決定を下します。)“An educated discussion in the meeting room can lead to better strategies.”
(会議室での知的な議論は、より良い戦略につながります。)“Only those who are highly educated in this field can fully understand these papers.”
(この分野で高度な教育を受けた人だけが、これらの論文を完全に理解できます。)“Educated opinions are crucial for peer-reviewed publications.”
(専門知識に裏付けられた意見は、ピアレビューのある学術出版に不可欠です。)“The university encourages students to become educated in diverse disciplines.”
(大学は学生が多様な分野で教養を身につけることを奨励しています。)- learned (博識な): 「しっかり学んでいて、深い知識を持つ」の意。ややフォーマル。
- knowledgeable (知識豊富な): ある特定の分野に詳しいときなどによく使います。
- informed (情報に通じている): 感情ではなく事実やデータに基づいて判断している意味を強調。
- uneducated (教育のない、無教育の): 学歴や正式な教育を受けていない人を表す。
- ignorant (無知の、知らない): 知識の欠如を示す語で、やや否定的なニュアンスが強い。
- 発音記号 (IPA): /ˈedʒuˌkeɪtɪd/
- アメリカ英語: [エジュケイティド](/ˈɛdʒuˌkeɪtəd/ とも表記)
- イギリス英語: [エジュケイティッド](/ˈedjʊkeɪtɪd/ のようにも聞こえる)
- アメリカ英語: [エジュケイティド](/ˈɛdʒuˌkeɪtəd/ とも表記)
- アクセント: 第1音節 “e-” に強勢があります (ED-u-ca-ted)。
- よくある発音ミス:
- “educate” の “u” の部分を /u/ (「ウ」) や /ɯ/ としてしまう。実際は /ju/ 的な音で「エジューケイト」に近い響きになります。
- “-ed” を曖昧に発音して “educat-eh” のように終わらせてしまうこと。
- “educate” の “u” の部分を /u/ (「ウ」) や /ɯ/ としてしまう。実際は /ju/ 的な音で「エジューケイト」に近い響きになります。
- スペルミス: “educeted” や “edcuated” など、文字の順番の入れ替えミスに注意。
- 同音異義語: 特に “educated” には同音異義語はありませんが、 “dedicated” など似たように見える単語と混同しないように注意。
- 試験での出題傾向: TOEIC や英検などで「教育を受けた人」「教養のある意見」といった文脈で登場することがあります。また “an educated guess” のフレーズは頻出です。
- “educate” は “引き出す” というラテン語に由来し、「学びを通して内面の可能性や知識を引き出す」というイメージ。
- 「エジュケイティド」と発音しながら、 “edu + cated” のスペリングを分けて覚えるとミスしにくいでしょう。
- フレーズ“an educated guess”はポイントが高いので一緒に覚えると「教養ある推測=わりと正確そうな予想」というイメージを覚えやすいです。
- 品詞: 動詞 (transitive verb: 他動詞)
- 主な活用形:
- 現在形: prosecute
- 過去形: prosecuted
- 過去分詞: prosecuted
- 現在分詞: prosecuting
- 現在形: prosecute
- 名詞形など他の品詞:
- 名詞: prosecution (起訴、遂行)、prosecutor (検察官)
- 形容詞的用法: prosecutable (起訴することができる) など
- 名詞: prosecution (起訴、遂行)、prosecutor (検察官)
- 語源・語幹: 「pro-」(前に、進む)+ 「secut / sequ」(ラテン語で「後を追う」の意)。もともとは「後を追いかけて進める」という意味合いから来ています。
- 派生語・関連語:
- prosecution(起訴、告訴、遂行)
- prosecutor(検察官)
- persecute(迫害する)※スペリングが似ていますが意味は異なる
- execute(処刑する、実行する)※「sequi」→「secut」「secut(e)」と関連
- prosecution(起訴、告訴、遂行)
- prosecute a case → 事件を起訴する
- prosecute someone for theft → (人)を窃盗で起訴する
- decide to prosecute → 起訴を決定する
- refuse to prosecute → 起訴を拒否する
- prosecuting attorney → 検察官(アメリカ英語圏でよく使われる)
- private prosecution → 私訴(民間人による起訴)
- prosecute under (a law) → (ある法律)に基づいて起訴する
- prosecute to the fullest extent of the law → 法律が許す最大限の起訴を行う
- criminally prosecute → 刑事訴追する
- successfully prosecute → 成功裏に起訴して有罪判決を得る
- 語源: ラテン語の “prosequi” (前に進む+追う)に由来し、現代では特に「法の下で追及する」意味が強調されます。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 法律的・フォーマルな場面で用いられることが多い。
- “prosecute a war” のように、「戦争を遂行する」というイディオム的用法もあるが現代では頻度は低め。
- “persecute” と綴りが似ていますが、あちらは「迫害する」という別の意味なので注意。
- 法律的・フォーマルな場面で用いられることが多い。
- 文法上のポイント:
- 他動詞として用いられ、目的語には通常「人」や「行為」がきます。
- “prosecute (人) for (罪)” という形が代表的です。
- 他動詞として用いられ、目的語には通常「人」や「行為」がきます。
- 一般的な構文・イディオム:
- “prosecute someone for fraud” … (人)を詐欺で起訴する
- “prosecute a claim” … (損害賠償など)訴えを進める(法律用語)
- “prosecute someone for fraud” … (人)を詐欺で起訴する
- フォーマル/カジュアル:
- 法律的手続きを連想させるため、基本的にフォーマルな文脈で用いられます。
“They decided not to prosecute him after all.”
(結局、彼を起訴しないことに決めたんだって。)“I read in the news that the government might prosecute the company for environmental violations.”
(政府が環境法違反でその会社を起訴するかもしれないってニュースで読んだよ。)“She's worried that the neighbors will prosecute if she doesn’t fix the damage.”
(彼女は、もし損害を修理しなかったら近所の人が法的手段に出るかもしれないと心配している。)“The board of directors decided to prosecute the case against the former CFO.”
(取締役会は前最高財務責任者に対して法的訴訟を起こすことを決定した。)“If they don’t pay the settlement, we might have to prosecute.”
(彼らが和解金を支払わない場合、法的措置を取らざるを得ないかもしれません。)“Our legal team plans to prosecute the patent infringement thoroughly.”
(我々の法務チームは特許侵害について徹底的に起訴する予定だ。)“The state attorney’s office will prosecute individuals found to be in violation of this new statute.”
(州検事局は、この新しい法令に違反していると認められた個人を起訴する。)“Scholars continue to debate whether it is ethical to prosecute certain wartime actions.”
(学者たちは、ある戦時行為を起訴することが倫理的に正しいかどうかをめぐって議論を続けている。)“To prosecute international crimes requires extensive coordination with foreign governments.”
(国際犯罪を起訴するには、外国政府との広範な協力が必要となる。)類義語
- accuse(告発する): 一般的な「非難する、告発する」。必ずしも法的手続きとは限らない。
- charge(告訴する): 警察や検察が公式に「罪を科す」という文脈。
- indict(起訴する): 大陪審(アメリカの制度)などにより公式に正式起訴する場合に用いられる。
- sue((民事で)訴える): 法的手続きも含むが、通常は民事訴訟を指す。
- accuse(告発する): 一般的な「非難する、告発する」。必ずしも法的手続きとは限らない。
反意語
- defend(弁護する)
- exonerate(容疑を晴らす・免責する)
- absolve(責任を免除する)
- defend(弁護する)
- IPA: /ˈprɒsɪkjuːt/ (イギリス英語), /ˈprɑːsɪkjuːt/ (アメリカ英語)
- アクセント: 第1音節 “PROS-” に強勢がきます。
- 発音の違い:
- イギリス英語は「プロ(短めの o )シキュート」、アメリカ英語は「プラーシキュート」のように “o” の音がやや長い傾向があります。
- イギリス英語は「プロ(短めの o )シキュート」、アメリカ英語は「プラーシキュート」のように “o” の音がやや長い傾向があります。
- よくある発音の間違い: “persecute”(/ˈpɜː(r)sɪkjuːt/)と混同しないよう注意。
- スペルミス: “prosecute” を “prosEcute” と綴るのを忘れ、「rose」などを混ぜたり、 “persecute” と混同するエラーが多いです。
- 意味の混同: “prosecute” は「起訴する」であり、「迫害する」の “persecute” とは意味が大きく異なるので注意。
- 試験対策(TOEICや英検など): レベルとしてはやや上級の語彙であり、法律関連の文章やニュース文脈で出てくる可能性が高いです。派生語(prosecution, prosecutor)も合わせて覚えておくとよいでしょう。
- イメージ: “prosecute” の真ん中に “secu” (音が “セキュ” と聞こえる) があるので、「事件を“追求”して法廷に持ち込む」イメージと結び付けると覚えやすいかもしれません。
- ストーリーで覚える: 「警察や検察が、有罪かどうかを確かめるために“前に進んで徹底的に追跡する”」という流れでイメージしてみると記憶に残りやすいでしょう。
- 勉強テクニック: 類似スペリングの “persecute” とセットで暗記し、意味の違いを対比させると定着しやすいです。
- 原形: consider (動詞)
- 現在分詞: considering
- 過去形: considered
- 過去分詞: considered
- 三人称単数現在形: considers
- 「consider」(動詞): 「よく考える」「検討する」
- 「consideration」(名詞): 「考慮、思いやり」
- 「considerate」(形容詞): 「思いやりのある、配慮がある」
- 「consider」(語幹) + 「-ing」(動名詞・現在分詞を作る接尾語)
- 「considerate」:思いやりのある
- 「consideration」:考慮、配慮
- 「reconsider」:再考する
- considering the circumstances(状況を考慮すると)
- considering the evidence(証拠を考慮すると)
- considering the time available(利用可能な時間を考えれば)
- considering your request(あなたの要望を考慮すると)
- considering the fact that ...(…という事実を考慮すれば)
- be worth considering(検討に値する)
- still considering options(まだ選択肢を検討している)
- considering all angles(あらゆる角度から考慮する)
- considering other perspectives(他の視点を考慮する)
- considering my background(私の背景を考慮すると)
- 「~を考慮すると」という前置きで用いるので、文章や会話の冒頭・挿入句として使われることが多いです。
- カジュアルな会話でも使われますが、ビジネスやフォーマルな文章でも「考慮すれば」という文意をはっきり示す時に重宝します。
- 接続詞的に “Considering (that)…” という形で前文や後文を繋げることもできます。
前置詞としての用法
- “Considering the situation, we should wait.” のように、名詞や代名詞、あるいは “the fact that…” などを置いて、理由・条件を補足説明します。
- “Considering the situation, we should wait.” のように、名詞や代名詞、あるいは “the fact that…” などを置いて、理由・条件を補足説明します。
接続詞としての用法
- “Considering (that) it’s raining, we’d better stay inside.” のように、節を導くこともできます。
- “Considering (that) it’s raining, we’d better stay inside.” のように、節を導くこともできます。
文章中での位置
- 文頭、文中、文末に置くことができますが、前提を強調したい場合は文頭に置かれることが多いです。
- 文頭、文中、文末に置くことができますが、前提を強調したい場合は文頭に置かれることが多いです。
- フォーマル度:ビジネスシーンでも使いやすい。
- カジュアル度:日常会話でも違和感なく使える。
- “Considering the weather, let’s take an umbrella.”
- 天気を考慮すると、傘を持って行こう。
- 天気を考慮すると、傘を持って行こう。
- “We should buy some more snacks, considering that we have guests coming.”
- お客さんが来ることを考慮すると、お菓子をもっと買っておいた方がいいね。
- お客さんが来ることを考慮すると、お菓子をもっと買っておいた方がいいね。
- “Considering how late it is, maybe we should call a taxi.”
- こんなに遅い時間であることを考えると、タクシーを呼んだ方がいいかもしれない。
- “Considering the budget constraints, we might need to revise our plan.”
- 予算の制約を考慮すると、私たちの計画を見直す必要があるかもしれません。
- 予算の制約を考慮すると、私たちの計画を見直す必要があるかもしれません。
- “We appreciate your patience, considering the unexpected delays.”
- 予想外の遅延があったことを考慮すると、皆様のご理解に感謝いたします。
- 予想外の遅延があったことを考慮すると、皆様のご理解に感謝いたします。
- “Considering the feedback from our clients, we’ll implement these changes.”
- クライアントからのフィードバックを考慮して、これらの変更を実施します。
- クライアントからのフィードバックを考慮して、これらの変更を実施します。
- “Considering the previous research, the hypothesis seems plausible.”
- 先行研究を考慮すると、その仮説はもっともらしいように思われる。
- 先行研究を考慮すると、その仮説はもっともらしいように思われる。
- “The data should be verified carefully, considering the potential biases.”
- 潜在的なバイアスを考慮すると、そのデータは慎重に検証されるべきだ。
- 潜在的なバイアスを考慮すると、そのデータは慎重に検証されるべきだ。
- “Considering these findings, further investigation is required.”
- これらの発見を踏まえると、さらなる調査が必要である。
- これらの発見を踏まえると、さらなる調査が必要である。
- “given” - 「~と仮定すれば」「~を考慮すると」
- より短くカジュアルに言う場合に。
- より短くカジュアルに言う場合に。
- “in view of” - 「~を考慮して」「~から見れば」
- 「~を念頭に置けば」というニュアンス。ややフォーマル。
- 「~を念頭に置けば」というニュアンス。ややフォーマル。
- “in light of” - 「~を踏まえて」
- 事実や情報を受けて判断する時に使う。
- 事実や情報を受けて判断する時に使う。
- “taking into account” - 「~を考慮して」
- 書き言葉としても口語としても使えるが、少し長め。
- 書き言葉としても口語としても使えるが、少し長め。
- “disregarding” 「無視する」「考慮しない」
- “Considering” が “~を考慮する” であるのに対して、 “disregarding” は “~を考慮しない” という反意的な使い方になります。
- “Considering” が “~を考慮する” であるのに対して、 “disregarding” は “~を考慮しない” という反意的な使い方になります。
- IPA: /kənˈsɪd.ər.ɪŋ/ (アメリカ英語), /kənˈsɪd.ər.ɪŋ/ (イギリス英語)
- 強勢は “-sid-” の部分に置かれるのが一般的です (con-SID-er-ing)。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きく異なる発音はありませんが、アメリカ英語では “r” がややはっきりと発音される傾向があります。
- “s” を強く発音して “カンシダーリング” のように言ってしまう。
- “-er-” の部分を曖昧に発音してしまう。
- スペルミス: “considering” の “d” の後に “e” が入るかどうか混乱しやすいので注意しましょう。
- 同音異義語との混同: “considerate” (形容詞) と “considering” (前置詞/分詞) は意味が異なるので区別が必要です。
- 文法上の位置: 有名な構文 “Considering (that)…” は、従属節を導く接続詞的用法なので、主節と従属節の位置関係に気をつけましょう。
- 試験対策: ビジネス英語や英作文で、自分の意見を述べる際に便利な表現として扱われることがあります(特にTOEICやIELTS、英検の作文パートなど)。
- 「consider」を「よく考える」、そこに「-ing」が付いて「今も考え続けている→前置きとして『考慮してみると』」とイメージすると覚えやすいです。
- スペリングは「con + sid + er + ing」と音節分けを意識するとミスが減ります。
- 「Considering ~」と文頭に置いたら、「~を踏まえれば、こう考えられる」という論理展開の意識を持つと、英作文やスピーキングがスムーズになります。
- 物語、小説、映画、ドキュメンタリーなどで、ストーリーや状況を説明する声や人物を指します。
- 映像作品では、映像の外から解説や説明をする音声部分(ボイスオーバー)をさすこともあります。
- 単数形: narrator
- 複数形: narrators
- 動詞: narrate(述べる、語る)
- 例: He narrates his experiences in the book. (彼は本の中で自分の体験を語っている)
- 例: He narrates his experiences in the book. (彼は本の中で自分の体験を語っている)
- 名詞: narration(物語、語り)
- 形容詞/名詞: narrative(物語の/物語)
- 語幹: “narrat-”(語る、物語る)
- 接尾語: “-or”(~する人・存在を指す接尾辞)
- narration(物語、解説)
- narrative(物語、物語的な)
- first-person narrator(第一人称視点の語り手)
- third-person narrator(第三人称視点の語り手)
- omniscient narrator(全知の語り手)
- unreliable narrator(信頼できない語り手)
- narrator's voice(語り手の声)
- voice-over narrator(ボイスオーバーのナレーター)
- the role of the narrator(語り手の役割)
- the narrator explains the story(語り手が物語を説明する)
- a narrator-led documentary(ナレーターが導くドキュメンタリー)
- narrator commentary(ナレーターの解説)
- ラテン語で「語る」を意味する “narrare” に由来します。“narrate”や“narration”も同じ語源に基づいています。
- 文学作品の中で主に使われる用語でしたが、映像作品やドキュメンタリーでも一般的になりました。
- 物語性を強調する際に使われることが多く、あくまで「語り手」として物語や状況を解説する立場にある人物を指します。
- カジュアルな会話でも使えますが、文学・映画などの文脈でよりよく登場するため、ややかしこまった印象を与える場合もあります。
- 文学分析やストーリーテリング関連の話題
- 映画やドキュメンタリー制作の場面
- 文章や映像でストーリーを説明・解説する役割を強調する場合
- 可算名詞 (countable noun): a narrator / the narrator / narrators
- “narrator”は人を指すため、単数形・複数形で使われます。
- 物語構造を論じる場合、文中で主語や目的語として使用します。
- “The narrator + [動詞] + [内容]”
- 例: “The narrator describes the setting in vivid detail.”
- 例: “The narrator describes the setting in vivid detail.”
- “According to the narrator, + [主張/事実]”
- 例: “According to the narrator, the protagonist was hesitant about the decision.”
- “reliable narrator / unreliable narrator”
- 信頼できる/できない語り手として、文学評論でよく使われる区分です。
- 小説の分析、映画や演劇の解説としてフォーマルにもカジュアルにも使えます。
- 会話で使う場合は、文芸や映画の話題など、特別なバックグラウンドを想定した場面が多いです。
- “I loved the audiobook because the narrator had such a soothing voice.”
- (オーディオブックがすごく気に入ったの。ナレーターの声がとても心地よかったから。)
- (オーディオブックがすごく気に入ったの。ナレーターの声がとても心地よかったから。)
- “Who was the narrator in that documentary? I recognized the voice.”
- (あのドキュメンタリーの語り手は誰だったの?声に聞き覚えがあったよ。)
- (あのドキュメンタリーの語り手は誰だったの?声に聞き覚えがあったよ。)
- “This novel's narrator really brought the story to life.”
- (この小説の語り手は本当に物語に命を吹き込んでいたよ。)
- “We’re looking for a professional narrator to record our product tutorial videos.”
- (製品のチュートリアル動画を収録してくれるプロのナレーターを探しています。)
- (製品のチュートリアル動画を収録してくれるプロのナレーターを探しています。)
- “The narrator’s tone is crucial to convey the brand’s message effectively.”
- (ブランドのメッセージを効果的に伝えるためにはナレーターのトーンがとても重要です。)
- (ブランドのメッセージを効果的に伝えるためにはナレーターのトーンがとても重要です。)
- “Could you arrange a narrator for our company’s promotional video?”
- (弊社の宣伝ビデオにナレーターを手配してもらえますか?)
- “In literary theory, the narrator’s perspective shapes the entire narrative structure.”
- (文学理論の観点では、語り手の視点が物語の構造全体を形づくります。)
- (文学理論の観点では、語り手の視点が物語の構造全体を形づくります。)
- “This paper examines how the unreliable narrator influences the reader’s interpretation.”
- (本論文は、信頼できない語り手が読者の解釈にどのような影響を与えるかを考察します。)
- (本論文は、信頼できない語り手が読者の解釈にどのような影響を与えるかを考察します。)
- “The omniscient narrator provides insights into every character’s thoughts.”
- (全知の語り手は登場人物それぞれの思考について見識を示すことができます。)
- storyteller(物語を語る人)
- “narrator”に比べると、口承や語りに重きがある印象。
- “narrator”に比べると、口承や語りに重きがある印象。
- speaker(話し手)
- 一般に「話す人」を指し、物語以外の場面でも広く使われます。
- 一般に「話す人」を指し、物語以外の場面でも広く使われます。
- commentator(解説者)
- スポーツやニュースなどで状況を解説する人の意。文学的文脈は少ない。
- スポーツやニュースなどで状況を解説する人の意。文学的文脈は少ない。
- voice-over artist(ボイスオーバー担当者)
- 映像やラジオでの音声解説を中心に指す。より実務的な用語。
- listener / audience(聞き手・視聴者)
- 語り手を聞く側の人々を指すので、「narrator」とは正反対の立場。
- IPA (アメリカ英語): /nəˈreɪtər/
- IPA (イギリス英語): /nəˈreɪtə/
- “re”の部分にアクセントがあります(nə-RAY-tor)。
- アメリカ英語では末尾の “-tor” を「ター(r)」と、イギリス英語では “tə”に近い音で発音します。
- 「na-RA-tor」あるいは語頭にストレスを置く発音が間違いやすいポイントです。
- スペルミス: “narrater”や“narrater”と書いてしまう誤りがしばしばあります。
- “narrative”との混同: “narrative”は「物語・物語の」という意味の名詞/形容詞で、“narrator”は「語り手」であることを区別しましょう。
- 同音異義語との混同: 直接の同音異義語は少ないですが、“narrate” (動詞) と混同しないように注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などではリスニングの選択肢や読解問題で出題される可能性があります。
- 文脈把握の問題で「この単語(narrator)は物語の誰を指すか?」と問われる形式もあり得ます。
- TOEICや英検などではリスニングの選択肢や読解問題で出題される可能性があります。
イメージ:
- 映画や小説で「声だけで登場する人」を思い浮かべると覚えやすいです。
- “narrator”は“narra-” (語る) + “-tor” (~する人) で「語る人」と覚えましょう。
- 映画や小説で「声だけで登場する人」を思い浮かべると覚えやすいです。
勉強テクニック:
- 語源“narr(are)”=「物語る」を軸として、narration / narrative / narrator と関連付ける。
- 自分が好きな映画のナレーションを聴いて、この単語を想起するようにしましょう。
- 語源“narr(are)”=「物語る」を軸として、narration / narrative / narrator と関連付ける。
- “to breathe air in through the nose quickly and quietly in order to smell something or to express emotion or disapproval”
- 「鼻をすばやくすするように呼吸をして、においを嗅ぐこと」や「感情や不満を鼻息で表すこと」を指す動詞です。
- 「犬が何かのにおいを嗅ぐとき」や「嫌な顔をして鼻でフンとする感じ」で使われます。
- 原形: sniff
- 過去形: sniffed
- 過去分詞: sniffed
- 現在分詞: sniffing
- 三人称単数現在形: sniffs
- 名詞: a sniff (鼻ですする音や、すこし嗅ぐ行為を指す)
- 日常的な話題や描写で見聞きすることが増え、そこまで難しくはない単語ですが、感情表現としても使われるため、ある程度語彙力が身についている必要があります。
- 鼻を鳴らしてにおいを嗅ぐ
- 感情表現として鼻で息をする(軽蔑や不満など)
- (名詞用法で)鼻をすする音や行為
- sniff out: 「~を嗅ぎ分ける」「探し出す」
- sniff at: 「~に鼻を鳴らす(軽蔑する、ばかにする)」
- sniffle: 「鼻をすすり続ける(軽い風邪や泣くことなど)」
- sniffer dog: 「麻薬や爆発物などを嗅ぎ分ける捜索犬」
- sniff a flower(花のにおいを嗅ぐ)
- sniff the air(空気のにおいを嗅ぐ)
- sniff out trouble(問題を嗅ぎつける)
- sniff disapprovingly(不満そうに鼻を鳴らす)
- sniff around(周囲を嗅ぎ回る / 捜し回る)
- take a sniff(ちょっとにおいをかぐ)
- let out a sniff(鼻を鳴らす)
- sniff back tears(涙をこらえて鼻をすする)
- sniff in disgust(嫌悪感を示して鼻を鳴らす)
- sniff suspiciously(疑わしそうに鼻でにおいをかぐ)
- 中英語や古英語の「スニッフ(sniffen)」までさかのぼるともいわれ、音を伴って息を吸い込む動作を表す擬音的な起源を持つと考えられています。
- 「sniff」は、短くすばやい鼻息のイメージを伴う単語です。
- 軽蔑や嫌悪の気持ちを示すときに「ふんっ」という鼻の音で表現する、その鼻息にも近いです。
- 口語でも文章でも使われますが、カジュアルなニュアンスが強いです。
他動詞 / 自動詞
- 他動詞: sniff + 目的語(「…のにおいを嗅ぐ」)
例: “The dog sniffed the shoes.”(その犬は靴のにおいを嗅いだ。) - 自動詞: sniff(主語が鼻を鳴らす動作だけを表す)
例: “He sniffed loudly.”(彼は大きく鼻をすすった。)
- 他動詞: sniff + 目的語(「…のにおいを嗅ぐ」)
一般的な構文・イディオム
- sniff at something: 「~を軽蔑する、見下す」
- sniff out something: 「~を嗅ぎ分ける、見つけ出す」
- take a sniff: 「(少しだけ)においをかぐ」
- sniff at something: 「~を軽蔑する、見下す」
フォーマル / カジュアルの使い分け
- フォーマルな文書ではあまり頻繁には使われませんが、「探知する」「嗅ぎつける」の意味で比喩的に使われることがあります。
- 日常会話や口語表現では、「鼻をすする」という動作の意味合いが強く、感情的ニュアンスを出すためにもよく登場します。
- フォーマルな文書ではあまり頻繁には使われませんが、「探知する」「嗅ぎつける」の意味で比喩的に使われることがあります。
- “I can’t stop sniffing because of my cold.”
(風邪をひいて鼻水が止まらないんだ。) - “Did you just sniff? Are you crying?”
(今鼻をすすった? 泣いてるの?) - “Please sniff the soup before you add more salt.”
(もっと塩を入れる前に、スープのにおいをかいでみて。) - “Our legal department managed to sniff out irregularities in the contract.”
(法務部が契約書の不正を見つけ出しました。) - “She sniffed at the proposal, implying she wasn’t impressed.”
(彼女はその提案を鼻であしらい、あまり感心していないことを示唆しました。) - “It’s important to sniff any potential risks early in the project.”
(プロジェクトの初期段階で潜在的なリスクを嗅ぎつけることが大切です。) - “The algorithm is designed to sniff out fraudulent transactions in real time.”
(このアルゴリズムはリアルタイムで不正取引を検出するよう設計されています。) - “Sniffing techniques are employed in cybersecurity to analyze network traffic.”
(サイバーセキュリティではネットワークトラフィックを解析するためにスニッフィング技術が使われます。) - “Scientists used trained dogs to sniff the samples for possible contaminants.”
(科学者たちは訓練された犬を使って、サンプルに汚染物質がないか嗅ぎ分けました。) - smell(においを嗅ぐ)
- 「sniff」は短くすばやい動作、「smell」は一般的な「においを感じる」こと。
- 「sniff」は短くすばやい動作、「smell」は一般的な「においを感じる」こと。
- inhale(吸い込む)
- 「sniff」はより速く断続的なイメージ、「inhale」は深呼吸など、息を大きく取り込む。
- 「sniff」はより速く断続的なイメージ、「inhale」は深呼吸など、息を大きく取り込む。
- whiff(ひと嗅ぎする)
- 「sniff」とほぼ似た感覚ですが、「whiff」は名詞として「プンプン漂うにおい」というニュアンスでも使われる。
- exhale(吐き出す)
- 「sniff」は吸う動作を強調、対して「exhale」は息を吐く。
- アメリカ英語 (US): [snɪf]
- 「スニッフ」のように “i” を短く発音
- 「スニッフ」のように “i” を短く発音
- イギリス英語 (UK): [snɪf]
- ほぼ同じですが、地域によっては若干鼻音がくぐもった感じで発音する場合もある。
- ほぼ同じですが、地域によっては若干鼻音がくぐもった感じで発音する場合もある。
- アクセント:
- “sniff” は1音節なので、特に強勢位置の問題はありません。最初から最後まで軽快に発音します。
- 「スニーッフ」のように伸ばしすぎてしまう
- [sni:f] と長音になってしまう場合があるので注意
- スペルミス: “sniff” の “f” を1つにして “snif” としてしまう間違いに注意。
- 同音・類似表現との混同: “sneeze” (くしゃみをする) と混同しないようにする。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、比喩的な「発見する、嗅ぎつける」意味として出題される場合があります。文脈から「においをかぐ」という直訳だけにとらわれず、「隠れた情報を探る」という意味でも使えると覚えておくとよいです。
- 「sniff」は「スニッフ」という鼻を鳴らす音そのもので覚えるのがおすすめです。
- 「犬が鼻をクンクンさせるイメージ」を持っておくと、動作のスピード感・短さをイメージしやすくなります。
- ビジネスでは「sniff out (情報やチャンスを) 嗅ぎつける」という表現を覚えると便利です。
- 「嗅ぐ = sniff、吐く = exhale(逆の動作)」というセットで覚えておくと混同しにくくなります。
- 現在形:gasp (三人称単数形:gasps)
- 過去形:gasped
- 過去分詞形:gasped
- 現在分詞形:gasping
- 名詞形も同じ “gasp” (例:He let out a gasp of surprise.「彼は驚きのあまり息をのんだ。」)
- gasping (形容詞的に使われる場合もあります)
- a gasp (名詞)
- gasp for air →(空気を求めて)喘ぐ
- gasp in shock → ショックを受けて息をのむ
- gasp in horror → 恐怖で息をのむ
- leave someone gasping →(驚きなどで)人をあっけにとらせる
- gasp with excitement → 興奮して息をのむ
- gasp for breath → 息切れして苦しそうに呼吸する
- stifle a gasp → 息をのむのをこらえる
- audible gasp → はっきりと聞こえる息ののみ方
- a collective gasp →(集団で)一斉に息をのむこと
- gasp of amazement → 驚きのあまり息をのむこと
- “gasp” は、驚き・恐怖・苦しさなどの強い感情が引き金となって思わず息をのむ様子を表します。
- 口語でカジュアルに使われる場合が多いですが、文章でも描写的に使われます。
- 一瞬、息が止まるような驚きのニュアンスが込められます。
- 多くの場合は自動詞として「He gasped.(彼は思わず息をのんだ)」のように使われます。
- 他動詞的に使う場合は、「He gasped a few words.(彼は何語か苦しそうに言葉を発した)」のように、「息をのむように何かを言う」ニュアンスを伴います。
- gasp (in/with) 〜:驚きや恐怖の感情を伴って息をのむとき
- gasp (out) + セリフ:苦しそうに言葉を発するイメージ
- どちらかといえばカジュアルな表現で、会話や小説の描写などでよく使われます。フォーマルな文章では “exclaim” や “inhale sharply” など、より説明的な表現を使う場合もあります。
“I gasped when I saw the price tag. It was so expensive!”
(値札を見て思わず息をのんだよ。すごく高かったんだ。)“She gasped at the sight of the spider on her bed.”
(彼女はベッドにクモがいるのを見て息をのんだ。)“He gasped for air after running up the stairs.”
(階段を駆け上がった後、彼は息を切らして呼吸をした。)“The audience gasped as the new product’s features were unveiled.”
(新製品の機能が公開されると、聴衆は驚きのあまり息をのんだ。)“When I revealed the cost savings, the entire team gasped in surprise.”
(コスト削減量を発表すると、チーム全員が驚いて息をのんだ。)“The CEO gasped slightly before recovering her composure and continuing the presentation.”
(CEO は一瞬驚いて息をのみ、すぐに落ち着きを取り戻してプレゼンを続けた。)“Patients suffering from acute respiratory issues often gasp involuntarily.”
(急性呼吸器系の問題を抱える患者は、しばしば無意識に息をのむような呼吸をする。)“In the experiment, subjects occasionally gasped due to controlled shocks.”
(実験では、被験者は制御された電気刺激により時々息をのんだ。)“Observers gasped at the unexpected data, revealing potential errors in the model.”
(観察者たちは予期しないデータに驚き、モデルに誤りがある可能性を示唆した。)- pant(あえぐ)
- 息苦しさや運動後の激しい呼吸を表すイメージ。gasp よりも持続的な感じ。
- 息苦しさや運動後の激しい呼吸を表すイメージ。gasp よりも持続的な感じ。
- inhale sharply(鋭く息を吸う)
- より説明的・フォーマルな表現。描写的に使われる。
- より説明的・フォーマルな表現。描写的に使われる。
- exclaim(声をあげる)
- 驚きや怒りなどで声をあげる意味で、息をのむより声が出るニュアンスが強い。
- 驚きや怒りなどで声をあげる意味で、息をのむより声が出るニュアンスが強い。
- exhale(息を吐く)
- breathe normally(通常の呼吸をする)
- アメリカ英語: /ɡæsp/
- イギリス英語: /ɡɑːsp/ あるいは /ɡæsp/(地域によって異なる場合も)
- 一音節の単語なので、特にアクセントは “gasp” 全体にかかります。
- アメリカ英語では「ガスプ」に近い音。
- イギリス英語では「ガースプ」に近い場合もある(母音が少し伸びる)。
- 語尾の “p” をしっかりと発音していないと、曖昧な音になって聞き取りづらくなることがあります。
- スペルミス: “gasp” を “gap” と書いてしまう間違いが起こりやすいので注意。
- 強く息を吸う動作なので「a gasp」と名詞で登場することがあり、動詞か名詞かの区別に慣れておきましょう。
- 「息を切らす(pant)」と混同しないように。gasp は主に「息が止まるほど驚く」ニュアンスが強いです。
- TOEIC や英検では、主に短文穴埋め問題などで “He gasped in surprise.” のように使われる語彙問題として出題されることがあります。
- 「ガスッ」と息をのむイメージで覚えるとよいでしょう。
- 「あっ」という驚きの場面と言葉の響きが似ているので、驚いたりショックを受けたときに息をのむシーンをイメージしてください。
- たとえば目を見開いて驚いている絵を思い浮かべ、その人が「はっ!」と吸い込むようすを頭に描くと定着しやすいです。
- 単数形: designer
- 複数形: designers
- design(動詞/名詞): デザインする、デザイン
- designed(形容詞): 設計された
- designing(形容詞/動名詞): 設計中の、悪巧みをしている(文脈によってはネガティブな意味も含む)
- B1(中級)
日常会話で職業について話す際や、物のデザインなどを扱うときに出てくる単語のため、中級レベルの単語といえます。 - 語幹: design – 「設計・デザインする」という動詞・名詞
- 接尾語: -er – 「~する人・モノ」を表す接尾語
- design (動詞・名詞)
- redesign (動詞) – 再設計する
- designerly (形容詞) – デザイン的な(やや専門的/学術的表現)
- graphic designer(グラフィックデザイナー)
- fashion designer(ファッションデザイナー)
- interior designer(インテリアデザイナー)
- web designer(ウェブデザイナー)
- product designer(プロダクトデザイナー)
- freelance designer(フリーランスのデザイナー)
- designer brand(デザイナーブランド)
- lead designer(主任デザイナー / 主要デザイナー)
- industrial designer(工業デザイナー)
- award-winning designer(受賞経験のあるデザイナー)
- クリエイティブな職業人を指すため、ホビーユーザーには「amateur designer」と表現する場合もあります。
- 「designer」といえばファッションやアートの領域で想起されやすいですが、続きを示す単語で専門を表すことが多いです(例:web designer, interior designer)。
- フォーマル・カジュアル共に使われますが、仕事を指し示す時はフォーマルな会話にも登場します。カジュアルなトーンでも職業や専門性を表す単語としてよく使われます。
- 可算名詞: 単数形 (a designer)、複数形 (designers)
- 「I’m (a) designer」よりも口語では「I’m a designer.」と冠詞をつけるのが一般的。
- 「He works as a designer at a tech company.(彼はテック企業でデザイナーとして働いています)」のように、職業を表す名詞としてよく使われます。
- passionate designer: 大変熱心なデザイナー
- aspiring designer: なりたてや目指しているデザイナー
- designer clothes / designer bag: 有名デザイナーが手がけた高級ブランドの服やバッグ(「デザイナーもの」のニュアンス)
“My cousin is a freelance designer, so she can work from anywhere.”
(いとこはフリーランスのデザイナーなので、どこでも仕事ができるんだ。)“I love those designer shoes, but they’re too expensive for me.”
(あのデザイナーシューズが大好きだけど、私には高すぎるかな。)“She wants to become a famous fashion designer one day.”
(彼女はいつか有名なファッションデザイナーになりたいと思っているよ。)“We hired a new web designer to revamp our website.”
(私たちはウェブサイトを刷新するために新しいウェブデザイナーを雇いました。)“The lead designer will present the mockups at tomorrow’s meeting.”
(主任デザイナーが明日の会議でモックアップを発表します。)“Could you collaborate with our product designer on the prototype?”
(プロトタイプについて、私たちのプロダクトデザイナーと共同作業をしてもらえますか?)“The significance of user-centered design has been widely recognized among professional designers.”
(ユーザー中心のデザインの重要性は専門家の間で広く認識されている。)“Many architects also identify themselves as interior designers, bridging aesthetics and functionality.”
(多くの建築家は美しさと機能性を結びつけるため、インテリアデザイナーとしても活動しています。)“In this paper, we examine how industrial designers approach sustainability in product development.”
(本論文では、工業デザイナーが製品開発においてどのようにサステナビリティに取り組むのかを検証します。)- creator(クリエイター)
- 幅広い意味で「創造者」を指す。特に動画やコンテンツを作る人を指すことが多い。
- 幅広い意味で「創造者」を指す。特に動画やコンテンツを作る人を指すことが多い。
- artist(アーティスト)
- 絵画や音楽など芸術面の創作者。よりアート寄りのニュアンスが強い。
- 絵画や音楽など芸術面の創作者。よりアート寄りのニュアンスが強い。
- inventor(発明家)
- 新しいものを考え出し、特許をとるようなニュアンス。デザイナーよりもアプリケーションやプロダクトの仕組みを重視するイメージ。
- 特に明確な反意語はありませんが、「consumer(消費者)」が対比的に使われることはあります。直訳で「デザインする人」vs「利用する/買う人」の対比という点で理解すると分かりやすいです。
- IPA(アメリカ英語): /dɪˈzaɪnər/
- IPA(イギリス英語): /dɪˈzaɪnə/
- “di-ZINE-er” のように第2音節 (zine) にアクセントがきます。
- /dɪs-/ と発音してしまうミス。正しくは/dɪz-/(“イ”から始まる音)に近い音です。
- 「design」と「designer」の混同
- “I’m a design.”は誤用。正しくは “I’m a designer.” です。
- “I’m a design.”は誤用。正しくは “I’m a designer.” です。
- スペルのミス
- “desighner” や “desiner” などのつづり間違いが起こることがあります。
- “desighner” や “desiner” などのつづり間違いが起こることがあります。
- 同じ「デザイン」という言葉でも、「designer(デザイナー)」は人を、「design(デザイン)」は行為・名詞(概念)を指す点に注意。
- TOEICや英検などの試験でも職業を表す単語として出題される可能性があるため、正しいつづり・冠詞の使い方に慣れておきましょう。
- 「design + er」で「デザインする人」という明快な構成で覚えやすい。
- 「デザイナー」とカタカナでも知られている単語なので、スペルとアクセントを意識すればより覚えやすいです。
- 音のイメージ:「ディザイナー」と発音する際のリズム(dɪ-ZAI-nər)を意識すると自然になります。
- 勉強テクニックとして、「design」関連の職業を一緒に覚えると理解が深まります(例:graphic designer, web designer など)。
(一時的な) 激しい感情や行動の爆発
例: a fit of anger (怒りの爆発), a fit of laughter (笑いの発作)(病気・症状などの) 発作
例: a coughing fit (咳の発作), an epileptic fit (てんかん発作)(服・靴などの) フィット感、適合状態
例: The fit of these shoes is perfect. (この靴は履き心地が完璧だ)- fit (動詞): 「合う」「適合する」「(服・靴などが) サイズが合う」
例: “These shoes fit me perfectly.” (この靴は私にぴったり合う) - fit (形容詞): 「健康的な」「ふさわしい」
例: “He is very fit for his age.” (彼は年齢の割にとても健康的だ) - 「fit」は短い単語で、はっきりした接頭語・接尾語はありません。
- 語幹: “fit” (特に分解要素なし)
感情の爆発や衝動
- a fit of anger, a fit of laughter など、「一時的に激しく表出する感情」を指す。
発作・症状
- てんかんや咳、くしゃみなど、「突発的に起こる身体的症状」を指す。
服のサイズ感や適合
- 服や靴などが「ぴったり合う状態」、またはその状態を指す。
- a fit of anger (怒りの爆発)
- a fit of laughter (笑いの発作)
- a coughing fit (咳の発作)
- an epileptic fit (てんかん発作)
- a fit of rage (激しい怒りの爆発)
- a good fit (ぴったり合う状態)
- a perfect fit (完全に合う状態)
- to have a fit (かんしゃくを起こす、激怒する)
- throw a fit (怒りなどで激昂する)
- the fit of one’s clothes (服のフィット感)
- 中英語 (Middle English) で「(感情の) 爆発、または発作、症状」を意味する語として使われていたと考えられています。
- 「発作」「爆発」という意味合いで使う場合は、主に医療的文脈や感情が抑えきれないイメージが強いです。
- 服やサイズ感を意味する場合は、より日常的でカジュアルな表現になります。
- 「throw a fit」や「have a fit」は口語的で、「癇癪を起こす」「激怒する」ニュアンスを含みます。
- 可算名詞なので、単数形/複数形に注意: a fit (単数), fits (複数)。
- 医療や感情の「発作」を表すときも、数えられる単位として使われます。
- 例: “He had several fits of coughing last night.” (昨晩、彼は数回咳の発作を起こした)
- “have a fit”
- 強い怒りや驚きを表す口語表現。フォーマルな場面ではあまり使わない。
- 強い怒りや驚きを表す口語表現。フォーマルな場面ではあまり使わない。
- “throw a fit”
- 少しカジュアルややインフォーマルで、感情的に激昂することを表す。
- “in fits and starts”
- 「断続的に」という意味。動詞が「続いたり止まったり」を繰り返す状況。
“My sister had a fit of laughter when she saw that video.”
(妹はそのビデオを見て笑いの発作を起こしたよ。)“Don’t throw a fit just because you lost the game.”
(ゲームで負けただけでかんしゃくを起こさないで。)“I had a coughing fit this morning, and it wouldn’t stop.”
(今朝咳の発作が出て止まらなかったんだ。)“We need to ensure the new uniform is a good fit for all employees.”
(新しい制服がすべての従業員にしっかり合うようにしないといけません。)“The role seems like a perfect fit for your skill set.”
(その役職はあなたのスキルセットにぴったり合ったもののようです。)“The marketing strategy had a fit of issues that we had to resolve.”
(そのマーケティング戦略には、解決しなければならない問題が一時的に噴出した。)“Patients with epilepsy often experience recurrent fits.”
(てんかん患者はしばしば反復性の発作を経験します。)“In his research, he documented several fits of uncontrollable laughter among the participants.”
(彼の研究では、被験者たちの抑えきれない笑いの発作の記録が複数存在した。)“A fit of rage can significantly affect one’s decision-making process.”
(激しい怒りの爆発は、意思決定に大きな影響を及ぼすことがある。)- outburst (感情の爆発)
例: “She had an outburst of anger.” → “She had a fit of anger.” - spasm (発作的なけいれん・症状)
例: “He had a muscle spasm in his leg.” - attack (病気などの発作)
例: “He suffered an asthma attack.” → “He had an asthma fit.” (やや置き換え可能) - bout (一定期間にわたる発作・症状)
例: “He had a bout of severe coughing.” → “He had a coughing fit.” - calm (落ち着き)
- composure (冷静さ)
- 発音記号(IPA): /fɪt/
- アクセント: 1音節なので特にアクセントの位置は問題にならず、全体を短く「フィット」と発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはほぼありません。両者とも /fɪt/ で発音されます。
- よくある間違い: “feet” (/fiːt/) と混同してしまう、本来の短い“ɪ”の音を長くしてしまうなど。
- スペルミス: “fit” はシンプルなので、間違いとしては “feet” と混ざることがあります。
- 音の混同: /fɪt/ と /fiːt/ の区別に注意。
- 同音異義語との混同: 同音経済は特にありませんが “fit” (形容詞・動詞) と混同しやすいので、文脈で確認。
- TOEICや英検などの試験対策: “fit” は形容詞や動詞として出題されることが多いですが、名詞として「発作」「適合」を問う問題もあるため、用法に気をつけましょう。
- 「fit」は「フィッと」突然出る発作や爆発のイメージを連想すると覚えやすいかもしれません。
- また、服がピタッと合うイメージともリンクしやすいので「FIT = ピッタリ&突然の爆発」という二面性を頭に入れておきましょう。
- 「throw a fit」というフレーズをまるごと覚えるのもおすすめです。「“かんしゃく”を起こす」イメージが強く残ります。
- 「exaggeration」は名詞形で、特に「数の変化」はありませんが、可算・不可算どちらの使い方も可能です。例) “That’s a complete exaggeration!” (可算) / “Exaggeration can be misleading.” (不可算)
- 動詞形: 「exaggerate」(exaggerates, exaggerating, exaggerated)
- 形容詞形: 「exaggerated」
- 副詞形: 「exaggeratedly」という形もありますが、ややフォーマル&文語的です。
- B2:中上級。「ある程度の複雑な主題について、抽象的な説明や意見交換ができる」レベル。
- 接頭語 (prefix): ex-(「外へ」「超えて」というニュアンス)
- 語幹 (root): agger (ラテン語で「土塁」「盛り上げる」)
- 接尾語 (suffix): -ation(名詞を作る語尾。「〜すること」「状態」を表す)
- exaggerate (動詞): 誇張する
- exaggerated (形容詞): 誇張された、大げさな
- a slight exaggeration(少しの誇張)
- a wild exaggeration(とんでもない誇張)
- to accuse someone of exaggeration(誰かを誇張だと非難する)
- to check for exaggeration(誇張表現がないか確認する)
- to avoid exaggeration(誇張を避ける)
- blatant exaggeration(露骨な誇張)
- media exaggeration(メディアによる誇張)
- to dismiss something as an exaggeration(何かを誇張として退ける)
- to detect exaggeration in a statement(発言の中にある誇張を見抜く)
- slight exaggeration for effect(効果のための少し大げさな表現)
- ラテン語の “exaggerare” (ex- 「外に」+ aggerare「盛り上げる」) に由来しています。もともとは「山や土塁をより高くする」というイメージから、「大きく見せる・誇張する」という意味になりました。
- 「exaggeration」は主に「大げさすぎる」というニュアンスが強いです。会話でも文章でも、フォーマル・カジュアル問わず用いられますが、相手を批判するようなトーンになる場合もあります。
-「やや皮肉」や「ユーモア」を込めて使われることもあります。 可算名詞/不可算名詞: 「誇張」という概念自体は不可算として扱うこともできますが、「誇張の例」という個別性を示したいときは可算名詞として “an exaggeration” のように使われます。
- 可算例: “That’s a ridiculous exaggeration.”
- 不可算例: “Exaggeration can sometimes be harmful.”
- 可算例: “That’s a ridiculous exaggeration.”
一般的な構文:
- “(Something) is an exaggeration.” ⇒ 「(何か) は誇張だ。」
- “to claim (something) as an exaggeration.” ⇒ 「(何か) を誇張だと主張する。」
- “(Something) is an exaggeration.” ⇒ 「(何か) は誇張だ。」
イディオムはあまり多くありませんが、口語的に「It’s no exaggeration (to say ~)」(「~と言っても過言ではない」)という言い回しをよく使います。
- “Don’t you think saying he’s the best in the world is a bit of an exaggeration?”
(彼が世界一だなんて、ちょっと大げさじゃない?) - “It’s no exaggeration to say this pizza is the best I’ve ever had.”
(このピザは、私が今まで食べた中で一番だと言っても過言ではないよ。) - “Stop with the exaggeration; it wasn’t that scary.”
(大げさなこと言うのはやめてよ。そんなに怖くなかったよ。) - “We should avoid exaggeration in our product descriptions.”
(製品の説明で誇張を避けるべきです。) - “Some marketing campaigns rely on subtle exaggeration of benefits.”
(一部のマーケティングキャンペーンは、利益を微妙に誇張することに頼っています。) - “Be careful not to make an exaggeration in the sales pitch.”
(営業トークで誇張しすぎないよう気をつけてください。) - “Exaggeration can distort research findings and lead to misinformation.”
(誇張は研究結果を歪め、誤った情報を生み出す可能性があります。) - “The author’s argument contains a slight exaggeration for rhetorical effect.”
(著者の主張には、レトリック上の効果を狙ったわずかな誇張が含まれています。) - “In many historical accounts, exaggeration plays a role in shaping narratives.”
(多くの歴史的記述では、誇張が物語形成に役割を果たすことがあります。) - overstatement (オーバーステイトメント)
- 「言い過ぎ」という意味。より直接的に「過剰に述べる」というニュアンス。
- 「言い過ぎ」という意味。より直接的に「過剰に述べる」というニュアンス。
- hyperbole (ハイパーボリー)
- 修辞技法としての「誇張法」を指す場合が多い。文学的・修辞的な文脈に多用。
- 修辞技法としての「誇張法」を指す場合が多い。文学的・修辞的な文脈に多用。
- magnification (マグニフィケイション)
- 「拡大」という意味。比喩的にも使われるが、ややテクニカルな印象。
- 「拡大」という意味。比喩的にも使われるが、ややテクニカルな印象。
- understatement (アンダーステイトメント)
- 「控えめに言うこと」。誇張とは逆に、「実際より小さく言う」を表現。
- 「控えめに言うこと」。誇張とは逆に、「実際より小さく言う」を表現。
- moderation (モデレーション)
- 「節度」「適度さ」。誇張や極端さを避けるという点で反対概念。
- IPA: /ɪɡˌzædʒəˈreɪʃ(ə)n/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きくは変わりません。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きくは変わりません。
- アクセント位置: “ig-ZA-juh-RAY-shun” のように、第三音節(“ray” の部分)に強勢が置かれます。
- よくある間違い: 「エグザジェレイション」と発音する際に強勢がずれたり、子音の /dʒ/(ジャ音)をうまく発音できなかったりすることがあります。
- スペルミス: “exaggeration” の “gg” の部分を一つだけにしてしまい “exageration” と書くミスが起きやすいです。また、末尾の “-ation” を “-ation” 以外にしてしまう誤りも注意。
- 同音異義語との混同: “exacerbation” (悪化) や “examination” (試験) と似たつづりですが、全く意味が違います。
- 試験対策: TOEIC や英検でも「誇張」「大げさ」という意味を問う文脈で出題されることがあります。同義語・反義語と一緒に覚えておくと便利です。
- 接頭語 “ex-” は「外へ」のイメージ、語幹の “agger” は「盛り上げる」のイメージなので、「何かを外に向かって大きく盛り上げる→大げさにする」というストーリーで覚えるとわかりやすいです。
- スペリングのコツは「ex + agg + er + ation」のまとまりを意識することです。
- 「エッグ(egg)」という音を想像して「大きな卵をさらに背伸びして盛る」というイメージにすると、単語が思い出しやすいかもしれません。
- 原形: (形容詞としての原形はなく、動詞 “develop” の派生形として “developing”)
- 比較級・最上級: 形容詞 “developing” は状態を表すため、通常は比較級・最上級は用いません。
- 動詞: develop (develops, developing, developed)
- 名詞: development, developer
- ある程度基礎文法や日常語彙を習得しており、読み書きや会話での基礎力があります。
- develop: ラテン語で「巻かれていたものを広げる」という意味を含む動詞
- -ing: 進行形、または現在分詞を示す語尾でもあり、形容詞化する役割があります。
- 成長または発達の途上にある
- まだ完成していないが進行中である
- developing countries(発展途上国)
- developing economy(発展途中の経済)
- developing technology(発展中の技術)
- developing idea(まだ形になっていないアイデア)
- developing situation(進行中の状況)
- developing market(発展途上の市場)
- developing partnership(築き始めのパートナーシップ)
- developing trend(芽生え始めのトレンド)
- developing project(進行中のプロジェクト)
- developing story(まだ情報が断片的に伝わる、進行中の出来事)
- “developing” は「完了には至っていない」ニュアンスであるため、「すでに成熟している・完成している」ものには使わない。
- 口語でもビジネスや学術的な文脈でも比較的よく使われます。カジュアルすぎず、フォーマルな印象を持ちやすい単語です。
- 形容詞: 名詞を修飾して「発展途上の○○」という意味になります。例: “a developing idea”
- 進行形(現在分詞): 動詞 “develop” の進行形としては “I am developing a new app.” のように使われますが、そこから派生して形容詞にもなったと考えられます。
- “developing countries”:国際関係や経済の文脈で頻出。
- “a developing story”:報道の場面で「続報が入り次第詳細がわかる事件・話題」を指す。
- “I have a developing plan for our weekend trip, but it's not final yet.”
- 「週末旅行の計画がある程度進行中なんだけど、まだ確定じゃないんだ。」
- 「週末旅行の計画がある程度進行中なんだけど、まだ確定じゃないんだ。」
- “Her cooking skills are developing, and she’s trying new recipes every day.”
- 「彼女の料理の腕は上達途中で、毎日新しいレシピに挑戦しているんだ。」
- 「彼女の料理の腕は上達途中で、毎日新しいレシピに挑戦しているんだ。」
- “We have a developing situation in the neighborhood regarding parking rules.”
- 「近所の駐車ルールに関していままさに進行中の問題があるよ。」
- “Our company is focusing on developing markets in Southeast Asia.”
- 「当社は東南アジアの発展途上の市場に注力しています。」
- 「当社は東南アジアの発展途上の市場に注力しています。」
- “We have a developing strategy to expand our product line next year.”
- 「来年に向けて製品ライン拡大の戦略を構築中です。」
- 「来年に向けて製品ライン拡大の戦略を構築中です。」
- “The board is monitoring the developing situation with our partners closely.”
- 「取締役会はパートナー企業との進行中の状況を注意深く見守っています。」
- “The developing theory suggests a new approach to analyzing climate change data.”
- 「新しく発展しつつある理論は、気候変動データ解析に新たなアプローチを示唆している。」
- 「新しく発展しつつある理論は、気候変動データ解析に新たなアプローチを示唆している。」
- “Researchers are studying the developing technologies in renewable energy storage.”
- 「研究者たちは再生可能エネルギー貯蔵における発展中の技術を調査している。」
- 「研究者たちは再生可能エネルギー貯蔵における発展中の技術を調査している。」
- “We must consider the ethical implications of a developing artificial intelligence system.”
- 「発展途上にある人工知能システムの倫理的影響を考慮しなければならない。」
- “growing” (成長中の)
- “growing economy” と言えるが、しばしば「大きくなる」ことに焦点がある。
- “growing economy” と言えるが、しばしば「大きくなる」ことに焦点がある。
- “emerging” (新興の)
- “emerging markets” のように、新しく出現し成長途中であるニュアンス。よりビジネスや経済で使われやすい。
- “emerging markets” のように、新しく出現し成長途中であるニュアンス。よりビジネスや経済で使われやすい。
- “evolving” (進化中の)
- 変化・進化のプロセスを強調。技術や生物学的な文脈でよく使われる。
- “developed” (成熟した、発達した)
- 「もう充分に発達している」状態を表す。たとえば “developed countries”は「先進国」。
- 「もう充分に発達している」状態を表す。たとえば “developed countries”は「先進国」。
- “mature” (熟成・成熟した)
- 単に年齢や経験を積んでの「成熟」の意味も含む。
- 単に年齢や経験を積んでの「成熟」の意味も含む。
- 発音記号 (IPA): /dɪˈvɛləpɪŋ/
- アクセント位置: “de*vel*oping” の “vel” の部分にストレスがあります。
- アメリカ英語: /dɪˈvɛləpɪŋ/
- イギリス英語: /dɪˈvɛləpɪŋ/
大きな違いはありませんが、母音のわずかな発音の違いがある場合があります。
- アメリカ英語: /dɪˈvɛləpɪŋ/
- よくある間違い: “de-ver-oping” と /dɪvərˈoʊpɪŋ/ のように誤って母音を伸ばしやすい。ストレスの位置にも注意しましょう。
- スペルミス: “developping” と p を重ねるミスが多いです。正しくは “developing” (p は一つ)。
- “develop” との混同: 動詞として使う場合と形容詞として使う場合で意味合いが異なるので注意。
- 「すでに完成したもの」に対して使わない: “developing” はまだ途中であることを示す。
- 試験対策: TOEICや英検などでも “developing countries” や “developing market” はビジネス・時事英語として頻出です。
- “Developing” = “まだ成長中” というイメージを持つと覚えやすいです。
- スペルは “de + vel + op + ing”。「de」は「何かを取り除いて明らかにする」、 “velop” は “wrap” に近いイメージで、「包んだものを開放する」感じ。
- 「発展途上国=“developing countries”」はニュースや記事で頻繁に目にするため、セットで覚えると効果的です。
- “developing” と “developed” の対比を意識すると、両者を混同せずに済みます。
(タップまたはEnterキー)
She is highly educated and has a degree in psychology.
She is highly educated and has a degree in psychology.
She is highly educated and has a degree in psychology.
解説
彼女は非常に教養があり、心理学の学位を持っています。
educated
1. 基本情報と概要
単語: educated
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Having received a high level of schooling or learning.
意味(日本語): 「十分な教育を受けた」「教養のある」「高学歴の」というニュアンスがあります。学校教育をきちんと受け、ある程度の知識や教養をもっている人を指すときに使います。主に、人の学歴や知的なレベルを形容するときに便利な表現です。フォーマルからカジュアルまで、いろいろな文脈で使われます。
活用形
他の品詞に変化した例
難易度目安 (CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
“educate”自体は、ラテン語の “educare” (導き出す、育てる) に由来しています。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10 個
3. 語源とニュアンス
だいたいフォーマル/インフォーマル問わずに使えますが、ビジネス文書・アカデミックライティングのような少し正式な場面での使用頻度が高い印象です。
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文・イディオム
フォーマルな文脈でも問題なく使用できます。カジュアルな会話でも違和感はありませんが、くだけた表現よりは少し丁寧な印象を与えます。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “educated” の詳細な解説です。何かのレポートやスピーチで「高い教育を受けた」という点を強調したい時に、ぜひ使ってみてください。
教育(教養)のある
知識(経験)に基づいた
(タップまたはEnterキー)
The district attorney agreed to prosecute the suspect for embezzlement.
The district attorney agreed to prosecute the suspect for embezzlement.
The district attorney agreed to prosecute the suspect for embezzlement.
解説
地方検事は、容疑者を横領で起訴することに同意した。
prosecute
動詞 “prosecute” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語の意味:
“prosecute” とは、主に「(犯罪などに対して)起訴する」「法的手続きを行う」を意味する動詞です。また文語的・やや古い用法として、「(計画・仕事などを)遂行する」という意味もあります。
日本語の意味:
「起訴する」「告訴する」「法的に訴追する」を指します。法律の文脈で使われるフォーマルな単語で、検察や当局が誰かを罪に問うときに用いられます。「仕事をやり遂げる」という意味で使われることもありますが、現代では主に法的なニュアンスを伴います。
CEFR レベル: C1(上級)
法的文脈で使用されることが多く、やや専門的な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門分野での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらの単語とは、法的手続きをどちら側で進めるか・どのような段階かで使い分けます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “prosecute” の詳細な解説です。法的手続きの文脈でよく使われる単語なので、ニュースや法律関連の文章などでぜひチェックしてみてください。
(…の罪で)〈人〉‘を'起訴する,告訴する《+名〈人〉+for+名(do*ing*)》
(司法手続きに訴えて)〈権利など〉‘を'要求する
(特に最後まで)〈調査・研究・事業など〉‘を'やり通す,遂行する
起訴する
(タップまたはEnterキー)
Considering the price, this restaurant is really good.
Considering the price, this restaurant is really good.
Considering the price, this restaurant is really good.
解説
値段を考えると、このレストランは本当に良いです。
considering
1. 基本情報と概要
単語: considering
品詞: 前置詞(場合によっては接続詞や動詞「consider」の現在分詞としても使われます)
意味(英語):
• “considering” means “taking into account” or “in view of” something.
意味(日本語):
• 「~を考慮すると」「~を思えば」という意味です。
「何かを考えてみると、このような結論になる」というニュアンスで、理由や状況を前置きする時に使う表現です。文頭や文中で、「~を考慮すると」という意味で用いられます。
活用形:
その他の品詞形:
CEFRレベル(目安): B2(中上級)
文法的にやや高度で、状況や背景を踏まえて話すステップで必要になる表現です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
もともとは動詞 “consider”(考える)から派生した表現で、「考慮している状態」としての “considering” が、前置詞や接続詞的にも使われるようになりました。
他の単語との関連性:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
“consider” はラテン語の “considerare” (星を観察する、熟考する) に由来します。古語的には「星を見て占う」という意味があり、「注意深く考える」という意味へと発展しました。
微妙なニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン:
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が前置詞 “considering” の詳細解説です。文頭や文中で使いやすく、上級の英作文や会話で相手に配慮の意図を示したり、前置きをして自分の意見を述べたりするときに、ぜひ活用してみてください。
…のわりには,を考慮すれば
(タップまたはEnterキー)
The narrator of the story provided a unique perspective.
The narrator of the story provided a unique perspective.
The narrator of the story provided a unique perspective.
解説
物語の語り手は独特な視点を提供しました。
narrator
1. 基本情報と概要
英語: narrator
日本語: 物語の語り手、ナレーター、解説者
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味(簡潔):
英語で「narrator」とは、物語や出来事を語る人、書かれた文章や映像でストーリーを説明する人を指します。日本語では「物語の語り手」、「ナレーター」、「解説者」などと訳されます。例えば小説や映画、ドキュメンタリーの中で、ストーリーや背景を説明する声の主が「narrator」です。ストーリーの視点を示したり、視聴者・読者を物語の世界に引き込んだりする役割を担います。
「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
比較的アカデミックな文脈や、文学、映画などの解説で見聞きする機会が多い単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
“narrator”は「語る人/語る役割を担う人」という意味をそのまま表した構造です。
派生語・類縁語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的使用:
ニュアンスや使用時の注意点:
よく使われるシーン:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例:
イディオムや表現:
使用シーン:
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術的/文芸的な文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント位置:
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が 「narrator」 の詳細解説です。文学や映像の分野で多用される重要な単語ですので、派生語やコロケーションとあわせて覚えるとより理解が深まるでしょう。
語り手,ナレーター
(タップまたはEnterキー)
I sniffed the flowers to enjoy their fragrance.
I sniffed the flowers to enjoy their fragrance.
I sniffed the flowers to enjoy their fragrance.
解説
私は花をかぐことでその香りを楽しんだ。
sniff
動詞「sniff」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英単語: sniff
品詞: 動詞 (※名詞としても使われる場合があります)
意味 (英語):
意味 (日本語):
活用形 (動詞):
他の品詞になったときの例:
CEFRレベル目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成: 「sniff」は接頭語・接尾語が付いておらず、単独の語幹のみです。
詳細な意味:
関連や派生語:
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(3つ)
5.2 ビジネスシーンでの例文(3つ)
5.3 学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /snɪf/
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「sniff」の詳細解説です。「鼻をすする」動作だけでなく、「発見する」「探る」という比喩的な使い方まで覚えると、会話や文章の幅が広がります。ぜひ活用してみてください。
(…を)かぐ,〈犬が〉(…を)くんくんかぐ《+at+名》
(軽べつ・不満などを示して)(…に)フンと鼻をならす《+at+名》
…‘の'においをかぐ,鼻で吸う
(タップまたはEnterキー)
The audience gasped in disbelief as the magician made the seemingly impossible become possible right before their eyes.
The audience gasped in disbelief as the magician made the seemingly impossible become possible right before their eyes.
The audience gasped in disbelief as the magician made the seemingly impossible become possible right before their eyes.
解説
観客は、魔術師が彼らの目の前で不可能と思われることを可能にしたとき、信じられないと驚いて息をのんだ。
gasp
(…に)(驚き・恐怖・怒りなどで)『はっと息をのむ』《+『with』(『in』)+『名』+『at』+『名』》 / あえぐ,ハアハアと息を切らす / …‘を'『あえぎながら言う』《+『名』+『out,』+『out』+『名』》 / 『あえぎ』,息切れ;(驚きなどで)はっと息をのむこと;息が止まること
以下では、英単語「gasp」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
▸ 単語
gasp
▸ 品詞
主に動詞 (to gasp)。名詞としても使われます (a gasp)。
▸ 意味 (英語)
to inhale suddenly and sharply, often because of surprise, shock, or pain
▸ 意味 (日本語)
驚きやショック、痛みにより、思わず息をのむこと、または息をはずませること
「驚いたり、息苦しかったりして、思わず『はっ』と息をのむような場面で使われる単語です。息が止まりそうな瞬間を表します。」
▸ 活用形
動詞 “gasp” の主な活用形は以下のとおりです。
▸ 他の品詞への変化例
▸ CEFR レベルの目安
B2(中上級):
日常会話で耳にする機会はそこそこありますが、文章表現や描写的な文脈でも使われるため、中上級レベルとして学ぶとよいでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
gasp という単語は、はっきりした接頭語・接尾語を含まない、比較的短い語です。大きく分解できる要素がなく、語幹自体が “gasp” になります。
▸ 派生語・類縁語
▸ コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
▸ 語源
「gasp」の語源は、古英語やスカンジナビア語などの影響を受けて成立したと考えられています。もともとは「激しく息をする、喘ぐ」という意味合いを持つ表現でした。
▸ ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
▸ 他動詞・自動詞
▸ 一般的な構文やイディオム
▸ フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
▸ 日常会話での例文(3つ)
▸ ビジネスシーンでの例文(3つ)
▸ 学術的な文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
▸ 類義語(Synonyms)
▸ 反意語(Antonyms)
これらは直接の反意語というより、「息をのむ」状態の逆としてよく対比される表現です。
7. 発音とアクセントの特徴
▸ 発音記号(IPA)
▸ 強勢(アクセント)の位置
▸ 発音の違い・よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「gasp」の詳細な解説です。驚きやショックを受けたときの「息をのむ」イメージで覚えると、自然と使いこなしやすくなります。ぜひ例文を参考にして、日常生活やビジネスシーン、または英語の読解などに役立ててみてください。
(…に)(驚き・恐怖・怒りなどで)はっと息をのむ《+with(in)+名+at+名》
あえぐ,ハアハアと息を切らす
…‘を'あえぎながら言う《+名+out,+out+名》
あえぎ,息切れ;(驚きなどで)はっと息をのむこと;息が止まること
(タップまたはEnterキー)
The designer created a beautiful logo for the company.
The designer created a beautiful logo for the company.
The designer created a beautiful logo for the company.
解説
デザイナーは会社のために美しいロゴを作りました。
designer
1. 基本情報と概要
単語: designer
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味 (英語): A person who plans and creates the form, structure, or look of something (such as clothing, products, buildings, etc.)
意味 (日本語): 物の形状や構造、外観などを考え、具体的に設計・デザインをする人。服やプロダクト、建築など、さまざまな分野でアイデアを形にする役割を担います。例えば、服飾デザインをする人、インテリアをデザインする人なども「designer」と呼ばれます。
「designer」は「ものごとの設計をする人」というニュアンスを持つ名詞です。クリエイティブな作業をする仕事をイメージします。
活用形
名詞なので、通常は複数形にする場合のみ変化します。
他の品詞形
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現/関連フレーズ)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「design」はラテン語の「designare(指し示す、描く、計画する)」に由来し、そこから「デザインする」という意味になりました。「-er」は「~する人」を表す接尾語なので、「designer」は「デザインをする人」という意味になります。
使用時の注意点やニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・一般的構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
強勢
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “designer” の詳細解説です。デザインする人の職業名として、さまざまな分野で使われる汎用性の高い単語なので、アクセントやスペルをしっかり意識して覚えましょう。
設計者,デザイナー
It was a perfect fit.
It was a perfect fit.
解説
服がぴったり合っていた。
fit
1. 基本情報と概要
単語: fit
品詞: 名詞 (可算名詞)
活用形: 名詞なので、通常は複数形“fits”で用いられます。
意味 (英語 → 日本語)
「fit」は「突然起こる強い感情や症状の“発作”や“爆発”」、「服などが“合っている状態”」を表す名詞です。日常会話から医療現場まで、または服のサイズ感を表す時など、状況に応じて幅広く使われます。
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
「fit (名詞)」としての使い方やニュアンスは、日常以上の英語力が必要ですが、比較的よく見る単語なのでB2レベルくらいと言えます。
他の品詞になった場合の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
具体的な意味の広がり
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・公的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
いずれも「感情の爆発」や「症状の発作」とは反対に「落ち着いた状態」を示す言葉です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「fit」の詳しい解説です。感情・症状の「発作」としても、服などの「適合」としても使われるので、文脈をよく見て使い分けてみてください。
(病気の)発作
(感情などの)一時的な爆発《+of+名》
〈U〉適合,対応
でき具合;体に合うもの
(タップまたはEnterキー)
She always exaggerates her accomplishments.
She always exaggerates her accomplishments.
She always exaggerates her accomplishments.
解説
彼女はいつも自分の成果を誇張します。
exaggeration
1. 基本情報と概要
単語: exaggeration
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): the act of making something seem larger, more important, or more extreme than it really is; overstatement.
意味(日本語): 物事を実際よりも大げさに表現すること;誇張。
「exaggeration」は「事実以上に盛って話す」イメージを表す名詞です。「大げさすぎるよ!」などと相手に伝えたいときに使われる、誇張を表す言葉です。
活用形:
難易度(CEFR): おおむね B2 (中上級) レベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これをまとめると、「外へ盛り上げて強調すること」というニュアンスになります。
関連する派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を踏まえると、「exaggeration」は「事実よりも盛って話すこと」を意味する、ややフォーマルでもありながら日常会話でも使われる便利な単語です。適度に使えば効果的ですが、用いすぎると「本当のことが伝わりにくい」という皮肉な面も覚えておきましょう。
〈U〉誇張,過大視
〈C〉誇張した表現,大げさな言い方
(タップまたはEnterキー)
The company is developing a new product.
The company is developing a new product.
The company is developing a new product.
解説
会社は新しい製品を開発しています。
developing
1. 基本情報と概要
単語: developing
品詞: 形容詞 (形容詞として使われているが、もともと動詞 develop の現在分詞形)
主な意味 (英語): “in the process of growth or progress; not yet fully developed”
主な意味 (日本語): 「発展途上にある、まだ完全には発達していない状態の」
例として、“developing countries” で「発展途上国」という意味になります。また、新しい技術やアイデアがまだ発展途中であるときにも “developing technology” などと使われます。これらの表現は、まだ完成していないが、成長や進歩を続けているニュアンスを持っています。
活用形(形容詞としての変化は少ない):
他の品詞(動詞/名詞など):
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
英単語 “developing” は、動詞 “develop” (発達する、開発する) の現在分詞形が形容詞的に使われているものです。
シチュエーションによって、以下のような意味・ニュアンスで用いられます。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: “develop” はフランス語 déveloper(包むものを開く、広げる)に由来するとされます。当初は「中身を広げる・明らかにする」というニュアンスがあり、そこから「発達させる、発展させる」という意味が派生しました。
ニュアンス: 「現在進行形で成長する」「まだ完成ではない」という点を強調する言葉です。発展途中や不完全な状態を表すため、ビジネス文脈や学術的文脈を含め、幅広い場面で使われます。
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文
フォーマル/カジュアル両方で使用可能ですが、ビジネス文書・学術論文でも問題なく使える比較的フォーマル寄りの表現です。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/専門的シーンでの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “developing” の詳細な解説です。形容詞としては「まだ発展途中・成長途中で完全ではない」状態を示すと覚えておきましょう。気になる表現があれば、例文を参考に実際に使ってみると定着が早まります。
発達中の,(国家・地域が)発展途上の
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y