和英選択問題 / 基礎英単語(CEFR-J A2) - 未解答
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- 「half-price」は「半額の」という意味の形容詞で、物やサービスなどの価格が通常料金の半分であることを表します。
- 「通常の価格が半分になったときに使われる表現」です。セールや割引商品の宣伝でよく耳にします。
- 形容詞なので、動詞のような時制変化はありません。
- 名詞としては「half price (半額)」という表現がありますが、形容詞としては「a half-price ticket」「half-price items」のように名詞を修飾します。
- 名詞: “for half price” →「半額で」
- 例) “I bought the jacket for half price.”(そのジャケットを半額で買いました。)
- 例) “I bought the jacket for half price.”(そのジャケットを半額で買いました。)
- half: 「半分」
- price: 「価格」
- half: 「半分」、動詞では「半分にする」という意味もあり
- price: 「価格」、動詞では「値段を付ける」
- half-price sale(半額セール)
- half-price ticket(半額チケット)
- half-price offer(半額の提供/オファー)
- half-price promotion(半額プロモーション)
- half-price deal(半額のお買い得)
- get something at half price(何かを半額で手に入れる)
- half-price discount(半額割引)
- half-price weekend special(週末半額のスペシャルセール)
- buy-one-get-one half-price(1つ買うと、もう1つが半額になる)
- half-price clearance(在庫一掃の半額セール)
- 語源
- “half” は古英語の “healf” に由来し、「半分」「部分的に」という意味を持ちます。
- “price” は古フランス語の “pris” に由来し、「価値」や「値段」を意味する言葉として発展してきました。
- “half” は古英語の “healf” に由来し、「半分」「部分的に」という意味を持ちます。
- ニュアンス
- 買い手にとってお得感を強調する言葉なので、広告や店頭ポップなどカジュアルな場面でよく使われます。
- 文章やフォーマルなビジネス文書でも、割引情報としては十分通用しますが、フォーマルな文書では “50% discount” と書かれる場合もあります。
- 買い手にとってお得感を強調する言葉なので、広告や店頭ポップなどカジュアルな場面でよく使われます。
- 形容詞として名詞を修飾
- 例: “a half-price ticket” (半額チケット)
- 例: “a half-price ticket” (半額チケット)
- 名詞として “for half price” (半額で) のように前置詞 “for” を伴って使われる場合も多いです。
- 使用シーン: カジュアルでもフォーマルでも使えますが、広告や口語で特に一般的です。
- “I found a half-price sale on jeans at the mall!”
(ショッピングモールでジーンズの半額セールを見つけたよ!) - “Let’s go after work; they have a half-price deal on pizzas tonight.”
(仕事の後に行こうよ。今夜はピザが半額らしいよ。) - “I got this book at half price. It was a great bargain!”
(この本、半額で手に入れたんだ。すごくお得だったよ!) - “Our company will offer half-price tickets to customers during the holiday campaign.”
(当社はホリデーキャンペーン期間中、顧客に半額チケットを提供します。) - “We should advertise a half-price membership for new sign-ups to increase enrollments.”
(入会を増やすため、新規登録者向けに半額の会員制度を宣伝すべきです。) - “The promotional event includes a half-price discount for our top-selling products.”
(プロモーションイベントには、当社のベストセラー商品の半額割引が含まれます。) - “In retail pricing strategies, a half-price reduction can significantly boost sales volume within a limited time.”
(小売価格戦略において、半額割引は短期間で売上数を大きく伸ばすことが可能です。) - “A half-price incentive is often used to stimulate trial purchases in marketing experiments.”
(マーケティング実験では、試し買いを促すためによく半額のインセンティブが使われます。) - “Researchers examined consumer behavior changes when products were offered at half price.”
(研究者たちは、商品が半額で提供されたときに消費者行動がどのように変化するかを調査しました。) - “50% off” (50%オフ)
- 半額と同様の割引率。ただし “50% off” は会話や広告表現でよく見かける形。
- 半額と同様の割引率。ただし “50% off” は会話や広告表現でよく見かける形。
- “discounted” (割引された)
- 割引全般。割引率が半額とは限らない広い意味。
- 割引全般。割引率が半額とは限らない広い意味。
- “cut-price” (格安の)
- イギリス英語寄りで、値下げされていることを表すカジュアルな単語。
- イギリス英語寄りで、値下げされていることを表すカジュアルな単語。
- “full price” (定価、全額)
- 割引が一切ない通常の価格。
- IPA: /ˌhæf ˈpraɪs/(米・英ともに「half」の部分に若干差あり)
- アメリカ英語: /hæf/ や /hæːf/
- イギリス英語: /hɑːf/
- アメリカ英語: /hæf/ や /hæːf/
- アクセント位置:
- “half” の「ハ」音を強めにはっきり発音し、“price” も語尾を濁らせず“プライス”と言います。
- “half” の「ハ」音を強めにはっきり発音し、“price” も語尾を濁らせず“プライス”と言います。
- よくある間違い:
- “half”を「ハルフ」や「ハーフ」と伸ばしすぎたり、 “price”を「プライス」と「プリス」のあいだの発音にしてしまうミスが多いです。
- スペルミス: “halp-price” や “half-prize” と書いてしまう間違いがよくあります。
- “prize” は「賞」という意味なので混同しないようにしましょう。
- “prize” は「賞」という意味なので混同しないようにしましょう。
- 同音異義語: “prize” と “price” はスペルが似ており混同しやすいですが、発音も含めて区別することが大切です。
- 試験対策:
- “at half price” という前置詞表現が出題されやすいです。(TOEICなどで “for half price” と “at half price” のどちらが正しいか問われたりしますが、日常的にはどちらも用いられることがあります。)
- “half” = 50%のイメージ。
- “price” = 値段。
- まとめて“半額”と頭に入れておくとわかりやすいです。
- スペリング: 「half」と「price」をそのままつなぐだけなので、気をつけるのは発音上の“f”と“p”をしっかり区別すること。
- 広告やセールの看板などで日常的に目にするので、実際にお店で見かけたら「あ、half-price だ!」と記憶を定着させましょう。
- 英語: “athlete”
- 日本語: 「アスリート」「運動選手」「競技者」
- 名詞 (countable noun)
- 単数形: an athlete
- 複数形: athletes
- 形容詞: athletic(運動の、運動選手らしい)
例)He is very athletic.(彼はとても運動神経がいい。) - 名詞: athletics(陸上競技、またはスポーツ一般を指すこともある)
例)She excels in athletics.(彼女は陸上競技で優れた成績を収めている。) - 名詞: athleticism(運動能力、アスリート的素質)
例)His natural athleticism helped him become a star player.(自然な運動能力のおかげで、スター選手になった。) - B1(中級)
「athlete」は日常会話でもよく登場しますが、スポーツに関する文脈で頻出です。中級レベルで十分習得できる単語です。 - 「athlete」は大きく分けて接頭語・接尾語を持たない一語の形です。
- 語源的には、古代ギリシャ語の「athlētēs(競技者)」が由来で、そこからラテン語を経由して英語に入ったと言われています。
- athletic(形容詞): 運動の、体格の良い
- athletics(名詞):スポーツ全般、特に陸上競技
- athleticism(名詞):運動能力
- professional athlete(プロのアスリート)
- amateur athlete(アマチュアのアスリート)
- Olympic athlete(オリンピック選手)
- elite athlete(エリート・トップアスリート)
- star athlete(スター選手)
- promising athlete(将来有望な選手)
- talented athlete(才能ある選手)
- college athlete(大学の運動選手)
- former athlete(元アスリート)
- track and field athlete(陸上競技の選手)
- 古代ギリシャ語 “athlētēs”(競技者) → ラテン語 “athlēta” → 英語 “athlete”
- “athlētēs” は 「競争する、闘う」を意味する “athlein” に由来し、もともとは「賞金(prize)を求めて競技する人」を表していました。
- 「athlete」は、基本的にはフォーマル・カジュアルどちらでも使えます。ただしスポーツに関する話題で用いられるため、ビジネスの場面でスポーツ以外の文脈で使うのはあまり一般的ではありません。
- 「player」「sportsman」との違いは、より競技性・専門性が強調された響きがある点です。「athlete」は身体の能力・競技力に焦点があるイメージです。
- 可算名詞(countable noun)ですので、単数・複数形に気をつけます。
- 単数: an athlete
- 複数: athletes
- 単数: an athlete
- 冠詞(a/an/the)との組み合わせに注意しましょう。名詞の前後に形容詞や修飾語を入れて表現することも多いです。
例)He is an Olympic athlete.(彼はオリンピック選手です。) - [形容詞] + athlete(例: professional athlete, top athleteなど)
- to train as an athlete(アスリートとしてトレーニングをする)
- to become an athlete(アスリートになる)
- “My brother is an athlete; he plays basketball every weekend.”
(私の兄はアスリートで、毎週末バスケットボールをしています。) - “Did you see that athlete on TV last night? She broke the world record!”
(昨日テレビで見たあのアスリート、世界記録を破ったんだって!) - “I’m trying to get in shape like a real athlete.”
(本物のアスリートのような体型になろうと、頑張って体を鍛えているんだ。) - “A famous athlete was invited as a guest speaker at our company event.”
(有名なアスリートが、私たちの会社のイベントにゲストスピーカーとして招かれました。) - “Our brand ambassador is a well-known athlete in the tennis world.”
(私たちのブランドアンバサダーはテニス界で有名なアスリートです。) - “Partnering with a professional athlete can boost our product’s image.”
(プロのアスリートと提携することで、製品のイメージを高めることができます。) - “Researchers studied the dietary patterns of elite athletes in various sports.”
(研究者たちは、様々なスポーツにおけるトップアスリートの食事パターンを調査した。) - “The study concluded that mental toughness is crucial for an athlete’s performance.”
(その研究は、アスリートのパフォーマンスにはメンタルタフネスが重要だと結論づけた。) - “Advanced training methods can significantly improve athlete endurance levels.”
(先端的なトレーニング方法は、アスリートの持久力を大幅に向上させることができる。) - sportsman / sportswoman(スポーツマン/スポーツウーマン)
- 「athlete」よりもやや一般的で、趣味でスポーツをやる程度でも使われることが多い。
- 「athlete」よりもやや一般的で、趣味でスポーツをやる程度でも使われることが多い。
- player(選手)
- 「ゲームやスポーツをする人」の総称。競技に特化していない、より幅広い意味。
- 「ゲームやスポーツをする人」の総称。競技に特化していない、より幅広い意味。
- competitor(競技者)
- スポーツに限らず、コンテスト等で競う人も指す。ややフォーマルな響き。
- スポーツに限らず、コンテスト等で競う人も指す。ややフォーマルな響き。
- 特定の直接的な反意語はありませんが、あえて言うなら「non-athlete」(アスリートではない人)や「spectator」(観客)などが対比的な概念です。
- アメリカ英語: /ˈæθliːt/
- イギリス英語: /ˈæθliːt/
- “ATH-lete”のように、最初の “ATH” の部分に強勢があります。
- 母音 “æ” は日本語の「ア」と「エ」の中間音です。「アッスリート」ではなく、できるだけ「アス(アッ)」という短めの音で発音しましょう。
- “a-the-lete” のように二拍多く発音してしまうこと
- “ath-a-lete” のように余分な音を入れてしまうこと
- スペリングミス
- “athelete” “athelete” のように、余分な “e” を入れる誤りが多いです。正しくは“athlete”。
- “athelete” “athelete” のように、余分な “e” を入れる誤りが多いです。正しくは“athlete”。
- 同音異義語との混同
- 同じスペルで同音異義語はありませんが、“athletics” と混同して使わないようにしましょう。
- 同じスペルで同音異義語はありませんが、“athletics” と混同して使わないようにしましょう。
- 試験対策
- TOEICや英検などでも、スポーツや健康に関する話題で出題される可能性があります。「athlete」自体は難易度が高くないため、意味・スペリングはしっかり覚えておきましょう。
- 語源である古代ギリシャの「競技する人」というイメージを思い浮かべると覚えやすいでしょう。
- スペリングのポイントは「ath」+「l」+「ete」。 “th” のあとはすぐに “l” が来るため、慣れないうちはサウンドをイメージして「アスリート」とカタカナで覚えても構いませんが、綴りは “athlete” とシンプルにまとめましょう。
- 練習方法として、自分の好きなスポーツ選手の名前に「He/She is an athlete.」と付け加えてイメージしながら覚えるのも効果的です。
- 英語: “although” = “even though”, “in spite of the fact that”
- 日本語: 「〜だけれども」「〜ではあるが」「〜にもかかわらず」
- 接続詞 (subordinating conjunction)
- 接続詞のため、いわゆる動詞のような活用形はありません。
- 常に “although” の形で使用します。
- 副詞の “though” や “even though” と意味が似ていますが、“although” は文頭や文中で逆接を強調する機能を持ちます。
- “though” (副詞/接続詞): より口語的。
- “even though” (接続詞): 「たとえ〜だとしても」という意味の強調版。
- B1(中級): 接続詞として文章を複雑にするために使われることが多く、ある程度英文を組み立てられるレベルで習得します。
- “al” + “though” と書かれますが、現代では特に接頭語・接尾語に分けて解釈することはほとんどありません。歴史的には “all”+“though” に由来するとも言われますが、この部分は後述の語源で詳しく見ます。
- “though” (口語的な “けれども”)
- “even though” (強調した “〜だけれども”)
- “though” は短く、「軽い反対のニュアンス」を出す一方で、“although” はややフォーマル寄りの表現です。
- “although it is true”
- 日本語: 「それは事実だけれど」
- “although it may seem”
- 日本語: 「そう見えるかもしれないけれど」
- “although we had planned”
- 日本語: 「計画はしていたけれど」
- “although expensive”
- 日本語: 「高価ではあるが」
- “although challenging”
- 日本語: 「大変だけれども」
- “although necessary”
- 日本語: 「必要ではあるが」
- “although beneficial”
- 日本語: 「有益ではあるけれど」
- “although unlikely”
- 日本語: 「起こりそうにはないが」
- “although difficult to imagine”
- 日本語: 「想像するのは難しいが」
- “although well-known”
- 日本語: 「よく知られているけれど」
- “although” は古英語の “all + though” が癒着した形とされます。
- 元々 “though” は “despite this”「それにもかかわらず」という意味を含んでおり、そこに “all” が付いて強調されました。
- 「逆接」を表す接続詞であり、「〜にもかかわらず」という意味を強調します。
- “though” や “even though” よりもややフォーマルな響きを持つため、ビジネス文書や論文中などでもよく使われます。
- 口語では “though” を使うことが多めですが、“although” も日常会話で問題なく使えます。
- 文頭: “Although S + V, S + V.”
- 例: “Although it was raining, we went out for a walk.”
- 例: “Although it was raining, we went out for a walk.”
- 文中: “S + V, although S + V.”
- 例: “We went out for a walk, although it was raining.”
- フォーマル: レポート、エッセイ、ビジネスメール
- カジュアル: 会話でも使用可能だが、“though” の方がより口語的
- “although” の節(従属節)に続いて、主節が来ます。
- “although” と “but” は重ねて使わないのが原則です。
- 例(誤り): “Although it was raining, but we went out.”
- 例(正しい): “Although it was raining, we went out.”
- 例(誤り): “Although it was raining, but we went out.”
- “Although I’m tired, I’ll go to the party tonight.”
- (疲れているけど、今夜のパーティーには行くよ。)
- (疲れているけど、今夜のパーティーには行くよ。)
- “Although it’s cold, let’s try to enjoy the outdoor event.”
- (寒いけど、屋外イベントを楽しもうよ。)
- (寒いけど、屋外イベントを楽しもうよ。)
- “I like this restaurant, although it’s a bit expensive.”
- (ここはちょっと高いけれど、私はこのレストランが好きです。)
- “Although our sales have decreased slightly, we are confident in our new strategy.”
- (売上はわずかに落ちましたが、新しい戦略には自信があります。)
- (売上はわずかに落ちましたが、新しい戦略には自信があります。)
- “We decided to proceed with the merger, although there are some risks involved.”
- (いくつかリスクはあるものの、合併を進めることに決めました。)
- (いくつかリスクはあるものの、合併を進めることに決めました。)
- “Although the deadline is tight, we will do our best to meet it.”
- (締め切りは厳しいですが、間に合わせるよう最善を尽くします。)
- “Although the theory suggests a different outcome, the experimental data does not support it.”
- (理論的には異なる結果を示唆しているが、実験データはそれを支持しない。)
- (理論的には異なる結果を示唆しているが、実験データはそれを支持しない。)
- “Although multiple studies have been conducted, further research is required.”
- (数多くの研究が行われてきたが、さらなる調査が必要である。)
- (数多くの研究が行われてきたが、さらなる調査が必要である。)
- “Although the hypothesis seems valid, the sample size is too small to draw a conclusion.”
- (仮説は妥当なように見えるが、結論を出すにはサンプル数があまりに小さい。)
- “though”
- 日本語: 「〜だけれど」
- よりカジュアルで、文末に付け加えて「〜だけどね」というニュアンスでも使われます。
- 日本語: 「〜だけれど」
- “even though”
- 日本語: 「たとえ〜でも」
- 「事実を強く認めた上での逆接」を強調します。
- 日本語: 「たとえ〜でも」
- “whereas”
- 日本語: 「一方で」
- 比較・対比をより明確にするニュアンスがあります。
- 日本語: 「一方で」
- “while”
- 日本語: 「〜する一方で」
- 時間的要素を含む場合や、対比を表す場合に用いられます。
- 日本語: 「〜する一方で」
- 接続詞としての直接的な反意語はありませんが、対照的なつなぎ方として “because”「なぜならば」などが挙げられます(因果関係を示すので、「逆接」の対極です)。
- アメリカ英語: /ɔːlˈðoʊ/ (オール-ドウ、あるいは [ɑːlˈðoʊ] とも表記されます)
- イギリス英語: /ɔːlˈðəʊ/ (オール-ゾウ/オール-ドウに近い音)
- “al-THOUGH”の “though” の部分に強勢があります。
- /l/ と /ð/(th)の発音が不明瞭になることが多いので、舌を上下の歯の間に軽く当てて “th” の音を発音するように意識しましょう。
- スペルミス
- “althogh” “althouhg” など文字抜けに注意。
- “althogh” “althouhg” など文字抜けに注意。
- “although” 節と “but” を重ねて使う
- 誤: “Although it was raining, but we went out.”
- 正: “Although it was raining, we went out.”
- 誤: “Although it was raining, but we went out.”
- “though” と誤用
- “though” と “although” は書き言葉と話し言葉で頻度が異なりますが、意味上はほぼ同様です。ただ、フォーマルな文脈には “although” の方が好まれます。
- “though” と “although” は書き言葉と話し言葉で頻度が異なりますが、意味上はほぼ同様です。ただ、フォーマルな文脈には “although” の方が好まれます。
- TOEIC や英検などの読解問題で、“although” が逆接を作る接続詞であることに着目して意味を捉える必要があります。
- ライティング試験では“although” の使い方および “but” との併用ミスがよく出題されます。
- 「al-though → all + though」と考え、“すべて〜だけど” のように逆接の強いニュアンスがあるとイメージすると覚えやすいかもしれません。
- まずは “though” から覚え、“although” はフォーマルな場で使う選択肢、と整理すると区別がつけやすいです。
- スペル練習: “a-l-t-h-o-u-g-h” の文字順を特に注意する(特に “u” と “g” を抜かしやすい)。
- “although” の後には “but” を続けない、というルールをセットで覚えると、文法ミスを防ぎやすいです。
- 活用形: 名詞なので、原形は “high school” のみです。複数形は “high schools” となります。
- 他の品詞になった形: 基本的には名詞として使われますが、形容詞的に「高校の〜」という意味で “high-school” のようにハイフンでつないで使われることがあります (例: “high-school student” 「高校生」)。
- A2 (初級): 学校の種類や自分の学歴を話すレベルでよく使う単語
- B1 (中級): 自分がどの学校に通っていたかなど、もう少し詳しく説明する余裕のあるレベル
- high: 「高い」を意味する形容詞や副詞
- school: 「学校」を意味する名詞
“high school” は文字通り「高い学校」ではなく、義務教育より上位の学校というニュアンスを表します。 - high-school student: 高校生
- high-school teacher: 高校の教師
- middle school (中学校) と対比されることが多い
- attend high school(高校に通う)
- high school diploma(高校卒業証書)
- high school dropout(高校中退者)
- senior year of high school(高校最終学年)
- high school reunion(高校の同窓会)
- graduate from high school(高校を卒業する)
- high school curriculum(高校のカリキュラム)
- high school sweetheart(高校時代からの恋人)
- transfer to another high school(別の高校に転校する)
- public/private high school(公立/私立の高校)
- school: 古代ギリシア語の “scholē” (暇・余暇) に由来し、そこから「学習をする場所」という意味に変化しました。
- high: 原義は「高い」。義務教育より上位の学校であることから “high school” と呼ばれるようになりました。
- ほとんどの英語圏で「Secondary education」の一部として扱われますが、国や州によって学年区分が多少変わります。
- 「high school」は日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる表現で、口語・文章問わずに比較的カジュアルに用いられます。
- イギリス英語では “secondary school” と呼ばれることも多いので、イギリス英語圏では “high school” より “secondary school” が通じやすい場合もあります。
- 可算名詞 (countable noun): 「a high school」「two high schools」と数えられます。
- 構文例:
- “I go to high school.”(私は高校に通っています)
- “She will start high school next year.”(彼女は来年、高校に入学します)
- “I go to high school.”(私は高校に通っています)
- フォーマル/カジュアルどちらでも使われますが、学校名を言う場合は “at + 学校名” などで表現することが多いです。
- 例: “He studies at Lincoln High School.”(彼はリンカーン高校で学んでいます)
- “I have so many fond memories from my high school days.”
(高校時代の思い出がたくさんあるんだ。) - “My friend and I have known each other since high school.”
(友達とは高校時代からの仲なんだ。) - “What high school did you go to?”
(どの高校に行ってたの?) - “He started working for the company right after graduating from high school.”
(彼は高校卒業後すぐにその会社で働き始めました。) - “I participated in a summer job program during high school.”
(高校在学中に、夏の仕事プログラムに参加しました。) - “Her high school diploma was the first stepping stone in her career path.”
(彼女の高校卒業資格はキャリアの第一歩でした。) - “Sociologists often examine high school environments as microcosms of society.”
(社会学者はしばしば、高校環境を社会の縮図として調査します。) - “The study analyzed the graduation rates of local high schools over ten years.”
(その研究では、地元の高校の卒業率を10年にわたって分析しました。) - “Implementing new teaching methods in high schools can significantly affect students’ academic performance.”
(高校で新しい教授法を導入することは、生徒の学力に大きな影響を与えうる。) - secondary school(中等学校):主にイギリス英語ではこちらを使います。
- upper school(上級学校):国や地域によっては、9〜12年生を含む学校をこう呼ぶ場合もあります。
- elementary school(小学校)
- middle school(中学校)
- college / university(大学)
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈhaɪ ˌskuːl/
- イギリス英語: /ˌhaɪ ˈskuːl/
- アメリカ英語: /ˈhaɪ ˌskuːl/
- アクセント: “high” のところに強めのアクセントが置かれ、次の “school” はやや弱く発音されてつながります。
- よくある間違い: “school” の発音で /ʃuːl/ などと誤って発音してしまうことがあります。子音 “sk” の発音を気をつけるとよいです。
- スペルミス: “hight school” や “high scool” と間違うことがあるので要注意です。
- 同音異義語との混同: “hi” などとは関係ありませんが、頭の中で「high(ハイ)」のスペリングを混乱しないようにするとよいです。
- 試験対策・資格試験(TOEIC・英検など):
- 「学歴」や「職歴」の説明問題でよく登場します。
- “graduated from high school” というフレーズは頻出です。
- 「学歴」や「職歴」の説明問題でよく登場します。
- 「high(高い)」=「義務教育より上のステップ」とイメージすると記憶しやすいです。
- 「middle school → high school → college/university」の順番を一枚の教育ピラミッドとして頭に浮かべると整理できます。
- 「School」という語源が「学ぶための暇 (scholē)」に由来する点を思い出すと、どんな学校名にも通じる語源として興味を持ちやすいでしょう。
- 名詞のため動詞のような活用はありません。
- 複数形は dentists となります。
- dental (形容詞) → 歯科の、歯の(例: dental care「歯のケア」)
- dentistry (名詞) → 歯科医学/歯科医術
- dent-: ラテン語の「歯」を意味する “dent-” (例: dental, denture, dentist)
- -ist: 専門家や従事者を表す接尾辞 (例: artist「芸術家」、scientist「科学者」)
- make an appointment with a dentist → 歯医者に予約をとる
- go to the dentist → 歯医者に行く
- regular dental check-ups → 定期歯科検診
- dentist’s office → 歯科医院
- family dentist → かかりつけの歯医者
- dental hygienist → 歯科衛生士
- dental treatment → 歯科治療
- dental insurance → 歯科保険
- visit the dentist → 歯医者を受診する
- fear of the dentist → 歯医者への恐怖
- 語源: フランス語の “dentiste” (さらにその元はラテン語の “dens, dent-”=「歯」)
- 歴史的な使われ方: 医療の専門職として、歯や口腔内の健康を維持する職業名として18世紀頃から用いられています。
- ニュアンス:
- 日常会話でよく登場する、ごく一般的な語。
- 歯科治療の場面や歯の健康管理の話題で必須の単語です。
- 患者の側にとっては少し緊張したり嫌なイメージを持つ場合もあります。
- 日常会話でよく登場する、ごく一般的な語。
- カジュアルな会話でもフォーマルな書き言葉でも同様に使用されます。
- 「I’m going to the dentist.」「I have a dentist appointment.」などニュースやメール文など、どちらでもOKです。
- 「dentist」は 可算名詞 であり、数えられます。 例: one dentist, two dentists
- 特別な文法構文はあまりありませんが、「go to the dentist」や「visit the dentist」の形で使うことが多いです。
- フォーマル・カジュアル共に同じ使い方をします。
- 書き言葉でも話し言葉でも同じように使用されます。
“I need to go to the dentist because I have a terrible toothache.”
(ひどい歯痛があるから歯医者に行かないと。)“My son is afraid of the dentist, but we have to schedule a check-up.”
(息子は歯医者が怖いんだけど、検診を予約しないといけないの。)“Have you found a good dentist in your new neighborhood yet?”
(引っ越し先で良い歯医者さんはもう見つかった?)“I’ll be slightly late to the meeting; I have a dentist appointment this morning.”
(会議に少し遅れます。今朝は歯医者の予約があるんです。)“Our dental insurance plan covers most of the costs for routine dentist visits.”
(私たちの歯科保険は、定期的な歯科受診の費用の大部分をカバーしています。)“We can arrange a corporate wellness program that includes free visits to a dentist.”
(歯科医院の無料受診を含む企業向けの健康管理プログラムを手配できます。)“Dentists often recommend fluoride treatments to strengthen the enamel.”
(歯科医はエナメル質を強化するためにフッ素処置を勧めることが多い。)“Modern dentistry has greatly reduced the discomfort associated with visiting a dentist.”
(現代の歯科医学は、歯医者に行くときの不快感を大幅に減らしています。)“According to the study, regular visits to a dentist can significantly lower the risk of gum disease.”
(研究によると、定期的に歯医者を受診することで歯茎の病気のリスクが大幅に低下することがわかっています。)- “dental surgeon” → 歯科外科医(より手術に特化したニュアンス)
- “tooth doctor” → 非常に口語的・稀な表現(子供っぽい言い方)
- “oral health practitioner” → 口腔衛生の専門家(広い意味での表現)
- 明確な直接の反意語はありません。
- 強いて対比するなら “patient” と言えますが、「医者と患者」という対の関係なので、意味としての反意語ではありません。
- IPA: /ˈden.tɪst/
- 強勢: 第1音節「den」にアクセントがあります。
- アメリカ英語: ˈden.tɪst
- イギリス英語: ˈden.tɪst
- 発音の注意: アクセントを “DEN” に置き、「ティスト」のように発音します。
- スペルミス: 「dentist」を「dentost」や「denitst」と間違えないようにする。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特になく、つづりが似ている “dental” (形容詞) などと混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検のリスニングで「appointment with a dentist」など、職業・予約の文脈で出題されやすいキーワードです。
- “dent” → “歯” を思い浮かべる: 「デンチャー(入れ歯)=denture」と関連付けて覚えると良いかもしれません。
- “ist” → “専門家” のイメージ: 「artist, scientist」とおなじ “-ist” のイメージで記憶すると覚えやすいです。
- テクニック: フラッシュカードなどに「歯のイラスト + dentist」と書いて覚えると、視覚的に記憶に残りやすいです。
- 比較級: more harmful
- 最上級: most harmful
- 名詞: harm (害)
- 動詞: harm (害を与える)
- 副詞: harmfully (有害に)
- 形容詞(反意語): harmless (無害な)
- B2 (中上級): ある程度英語でコミュニケーションができる方が、環境問題や健康などの話題で用いる際に頻出する単語です。
- 語幹: harm (「害」、「傷つける」という意味)
- 接尾語: -ful (「〜でいっぱいの、〜の特性をもつ」という意味)
- harm (名詞/動詞): 害(を与える)
- harmless (形容詞): 無害な
- harmfully (副詞): 有害に
- harmfulness (名詞): 有害性
- harmful chemicals (有害な化学物質)
- harmful substances (有害物質)
- potentially harmful (潜在的に有害な)
- harmful effects (有害な影響)
- harmful consequences (有害な結果)
- harmful side effects (有害な副作用)
- harmful to human health (人間の健康に有害な)
- harmful practice (有害な慣行・行為)
- harmful radiation (有害な放射線)
- harmful stereotypes (有害な固定観念)
- 語源:
- 「harm」は古英語の「hearm」から由来し、「隙間を作る」「不利益をもたらす」といった意味を含みます。
- 「-ful」は古英語で「満ちた」「特性を持つ」という意味を持ちます。
- 「harm」は古英語の「hearm」から由来し、「隙間を作る」「不利益をもたらす」といった意味を含みます。
形容詞なので、名詞の前に置いて「(名詞) + is harmful」のように叙述で使うこともできます。
- 例: This chemical is harmful to the environment.
- 例: Harmful chemicals are banned by law.
- 例: This chemical is harmful to the environment.
他動詞/自動詞の区別は不要ですが、元となる動詞「harm」には他動詞的な用法(誰か/何かを害する)があります。
「harmful」は可算・不可算名詞を問わず、修飾対象が「害につながるもの」であれば幅広く使われます。
“That cleaning solution might be harmful to your skin, so wear gloves.”
(その洗剤は肌に有害かもしれないから、手袋を着けた方がいいよ。)“Eating too much junk food can be harmful to your health.”
(ジャンクフードを食べすぎると健康に悪いよ。)“Try not to spread harmful rumors about people.”
(人について有害な噂を広めないようにしてね。)“We need to ensure this product is not harmful to consumers before launching it.”
(発売前に、この製品が消費者に有害でないことを確認しなければなりません。)“The new regulations target harmful emissions from factories.”
(新しい規制は工場からの有害排出物を対象としています。)“Prolonged exposure to harmful substances can lead to serious health issues.”
(有害物質への長期的な曝露は深刻な健康問題につながる可能性があります。)“Studies show that certain pesticides are harmful to biodiversity and ecosystems.”
(ある研究によれば、一部の農薬は生物多様性や生態系に有害であるとされています。)“Researchers are examining the harmful effects of noise pollution on urban wildlife.”
(研究者たちは都市の野生生物に対する騒音公害の有害な影響を調査しています。)“This paper discusses the harmful impact of microplastics on marine organisms.”
(本論文では、マイクロプラスチックが海洋生物に与える有害な影響について論じます。)detrimental (有害な)
- 「harmful」よりややフォーマルで、健康や環境への重大な悪影響を強調するニュアンス
- 例: “Lack of sleep can have a detrimental effect on productivity.”
- 「harmful」よりややフォーマルで、健康や環境への重大な悪影響を強調するニュアンス
damaging (損害を与える)
- 直接的に物理的・精神的な損傷を与えるイメージ
- 例: “The storm had damaging effects on the farmland.”
- 直接的に物理的・精神的な損傷を与えるイメージ
injurious (傷つける、有害な)
- やや古風でフォーマルな響き
- 例: “The chemical was found to be injurious to human tissue.”
- やや古風でフォーマルな響き
noxious (有害な、毒のある)
- 特にガスや化学物質など「毒性」や「有害性」を強調
- 例: “Noxious fumes were released from the factory.”
- 特にガスや化学物質など「毒性」や「有害性」を強調
- beneficial (有益な)
- harmless (無害な)
- helpful (助けになる)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈhɑːrmfəl/ (ハームフル)
- イギリス英語: /ˈhɑːmfʊl/ または /ˈhɑːmfəl/
- アメリカ英語: /ˈhɑːrmfəl/ (ハームフル)
アクセント: 最初の音節 “harm” に強勢があります。
よくある間違い: 母音を曖昧にしたり “rm” の部分を発音しにくくて「ハムフル」や「ハーミフル」となりがちです。rの音やmの音を確実に発音するように注意してください。
- スペルミス: “harmful” の “m” の後に「-ful」と書く点に注意。「harmfull」と綴らないように気をつけましょう。
- 同音異義語との混同: “harmful” と “harmless” で述語部分を誤って逆に使わないように注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、環境問題や健康管理に関する文章でよく目にする可能性が高いです。
- 「harm + ful = 害が満ちている」→「有害な」と、接尾語 “-ful” のイメージを覚えるとよいでしょう。
- 「harmful」は「危険そうなイメージ」を連想できる写真やシーン(毒マークや真っ赤な警告サインなど)と結びつけて暗記するのも効果的です。
- 自然や健康を毀損する「害」というキーワードを覚えることで、派生語「harmless (無害な)」との対比もはっきりし、混同が減ります。
- 原級: daily
- 比較級: (基本的には比較級「more daily」という表現はあまり用いませんが、文脈によって稀に使われることがあります)
- 最上級: (同上。「most daily」は通常使われません)
- 副詞: “I read the newspaper daily.”(私は毎日新聞を読みます)
- 名詞: “I read the daily.”(私は日刊新聞を読んでいます)
- 名詞として使う場合は、「日刊新聞」というニュアンスを持つことがあります。
- 「daily」は「day(1日)」という語に形容詞化や副詞化の接尾語 -ly が付いた形です。
- 「day」+「-ly」→「daily」
- 「day」+「-ly」→「daily」
- day(名詞: 1日)
- daytime(名詞: 昼間)
- day-to-day(形容詞: 日々の)
- daily routine(毎日の習慣)
- daily life(日常生活)
- daily schedule(毎日のスケジュール)
- daily tasks(毎日のタスク)
- daily news(日々のニュース)
- daily allowance(1日分の手当)
- daily practice(毎日の練習)
- daily basis(日常的なベースで)
- daily requirement(1日の必要量)
- daily commute(毎日の通勤)
- 「day」という古英語 “dæg” に形容詞や副詞を示す “-ly” が付与された形が「daily」です。
- 中世英語でも “day” と “-ly” の結合で「毎日の、日常の」という意味を保ちながら使われてきました。
- ニュアンスとしては、日常性や継続性を強調する際に使います。日常の些細なことにフォーカスするイメージがあります。
- 文体・使用場面:
- ビジネスメールでも「daily report(デイリーレポート)」のようにややフォーマルに使われることがあります。
- 日常会話でもカジュアルに使えます。「daily workout(毎日の運動)」など。
- ビジネスメールでも「daily report(デイリーレポート)」のようにややフォーマルに使われることがあります。
- 形容詞として「daily」を使う場合: a daily activity / the daily newspaper
- 副詞として使う場合: He shops for groceries daily.
- 名詞として使う場合: He reads the daily (newspaper).
- フォーマルな状況: ビジネス文書やニュースメディアでの “daily briefing,” “daily report” など
- カジュアルな状況: 日常会話で “my daily routine,” “I go jogging daily.”
- 「daily」が名詞として使われる場合は可算扱いになり、「a daily」または「the daily」という形で新聞のことを指します。ただし、普段は新聞名と一緒に使われる場合が多いです。
- 形容詞・副詞としては比較級・最上級はあまり用いられません。
- “My daily routine includes a morning jog.”
- (私の毎日の習慣には朝のジョギングが含まれています)
- (私の毎日の習慣には朝のジョギングが含まれています)
- “Do you take vitamins daily?”
- (毎日ビタミンを取っていますか?)
- (毎日ビタミンを取っていますか?)
- “I try to write in my diary daily.”
- (私は毎日、日記を書くようにしています)
- “Please send me the daily sales report by email.”
- (毎日の売上報告をメールで送ってください)
- (毎日の売上報告をメールで送ってください)
- “We have a daily meeting at 9 a.m. to discuss ongoing projects.”
- (毎朝9時に進行中のプロジェクトについて話し合うミーティングがあります)
- (毎朝9時に進行中のプロジェクトについて話し合うミーティングがあります)
- “The manager checks the daily production rate to ensure quality.”
- (マネージャーは品質を確保するために毎日の生産率をチェックします)
- “Researchers monitored participants’ daily activities to analyze their sleep patterns.”
- (研究者たちは参加者の毎日の行動を記録し、睡眠パターンを分析しました)
- (研究者たちは参加者の毎日の行動を記録し、睡眠パターンを分析しました)
- “The study examined the effects of daily exposure to sunlight on mood changes.”
- (その研究では、毎日の太陽光への露出が気分変化に与える影響を調べました)
- (その研究では、毎日の太陽光への露出が気分変化に与える影響を調べました)
- “We collected data on the subjects’ daily calorie intake over a two-week period.”
- (私たちは2週間の間、被験者の毎日の摂取カロリーに関するデータを収集しました)
- everyday(毎日の / 日常の)
- “everyday” はより「日常的な」というニュアンスを強調します。“my everyday work” のように、よく「普段の」という感覚があります。
- “everyday” はより「日常的な」というニュアンスを強調します。“my everyday work” のように、よく「普段の」という感覚があります。
- day-to-day(日々の / 日常の)
- 「継続して毎日行われること」をニュアンス的に強調します。
- 「継続して毎日行われること」をニュアンス的に強調します。
- routine(形容詞的に「いつもの」「定期的な」ニュアンス)
- “routine” は形容詞としてはあまり使われず、名詞や形容詞的用法で “routine tasks” などとします。
- “routine” は形容詞としてはあまり使われず、名詞や形容詞的用法で “routine tasks” などとします。
- diurnal(昼間活動する / 毎日の)
- 学術的・文語的で、日常会話ではほとんど使われません。
- weekly(週ごとの)
- monthly(月ごとの)
- yearly / annual(年ごとの)
- IPA(米・英共通): /ˈdeɪli/
- アクセントは day の部分にあります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな差はなく、どちらも「デイリー」のように発音します。
- よくある間違いは「dairy(乳製品を意味する単語 /ˈdɛəri/)」との混同です。スペリングも発音も似ていますが、意味は全く別です。
- スペルミス: “daily” は “dairy” としばしば混同されます。
- 発音: “day” + “lee” の感覚で「デイリー」。対して “dairy” は「デアリー」になり、違う意味になります。
- 試験対策: TOEIC や英検などでも「日常の」「毎日の」という文脈でよく出題されます。語彙力問題や長文読解で多用されますので覚えておくと有利です。
- “day” + “-ly” なので「day(1日)」を意識すると、簡単に「毎日の」という意味が連想しやすいです。
- スペルでは「a」と「i」が隣り合っているのが「daily」。同音異義語っぽい “dairy” とは母音の順番が逆になっているので、その違いを意識する(たとえば “ai” は「愛 (I)」、「ia」は順番が逆!など覚え方を自分で工夫する)。
- 「毎日の新聞」のようにニュースや報告(daily news, daily report)と一緒に覚えると使い方も定着しやすいでしょう。
- 英語: to say or estimate that a specific event will happen in the future
- 日本語: 将来起こりうる出来事を言い当てること、予測すること
- 原形: predict
- 三人称単数現在形: predicts
- 過去形: predicted
- 過去分詞: predicted
- 現在分詞・動名詞: predicting
- 名詞: prediction (予測)
- 形容詞: predictable (予測可能な), unpredictable (予測不可能な)
- 「predict」は日常会話やビジネスシーンでもよく出てくる単語で、中級レベルの学習者が重点的に押さえたい語です。
- pre- (前もって) + dict (言う)
- ラテン語の「praedicere (前もって言う)」が語源となっています。
- predict → prediction (名詞「予測」)
- predict → predictable (形容詞「予測可能な」)
- predict → unpredictable (形容詞「予測不能な」)
- predict the outcome(結果を予測する)
- predict the weather(天気を予想する)
- predict results(結果を予想する)
- predict future trends(将来の傾向を予測する)
- predict accurately(正確に予測する)
- be difficult to predict(予測しがたい)
- predict with confidence(自信をもって予測する)
- data-driven prediction(データに基づく予測)
- predict a crisis(危機を予測する)
- economists predict(経済学者が予測する)
- 「predict」は、根拠やデータをもとに論理的に予測する場合によく使われます。
- 「forecast」や「prognosticate」に比べると、やや幅広い意味合いで使われる傾向があります。
- カジュアルな場面からフォーマルな場面まで、あまり堅苦しさを感じさせずに使えます。
- 他動詞として「predict + 名詞」の形をとります。
例: They predict the results. / Scientists predict an increase in temperature. - 「that節」や「wh-節」を伴うこともあります。
例: Experts predict that the economy will improve. - “It is predicted that + 文章” → 「~すると予想されている」
例: It is predicted that the population will decline in the coming decades. - “I predict it’s going to rain this afternoon, so take an umbrella.”
- 「午後には雨が降ると思うから、傘を持っていってね。」
- “Mom can usually predict what I want for dinner.”
- 「母は、だいたい僕が夕飯に何を食べたいか当てられるんだよね。」
- “I predict you’ll love this movie.”
- 「この映画、きっと気に入ると思うよ。」
- “We need to predict sales for the next quarter based on current trends.”
- 「最新のトレンドに基づいて、次の四半期の売上を予測する必要があります。」
- “The CEO predicts a 20% increase in profits by the end of the year.”
- 「CEOは、年末までに利益が20%増加すると予測しています。」
- “It’s challenging to predict market fluctuations accurately.”
- 「市場の変動を正確に予測するのは難しいです。」
- “Researchers have developed a model to predict climate change patterns.”
- 「研究者たちは、気候変動のパターンを予測するモデルを開発しました。」
- “The theory aims to predict various phenomena in quantum mechanics.”
- 「その理論は、量子力学におけるさまざまな現象を予測することを目的としています。」
- “Accurate data collection is essential to predict population growth.”
- 「人口増加を予測するには、正確なデータ収集が不可欠です。」
- forecast (予報する/予測する)
- 天気や経済の「将来を見越して予測する」といったニュアンス。主に天気予報などで「forecast」が使われる。
- anticipate (予期する)
- 未来の出来事を、ある程度の期待や警戒感を持って「~が起こりうる、高い可能性がある」と考えるニュアンス。
- 未来の出来事を、ある程度の期待や警戒感を持って「~が起こりうる、高い可能性がある」と考えるニュアンス。
- foresee (予見する)
- 個人的な洞察や直感によって未来を見通す、あるいは事前に分かっている感じを強調する。
- expect (予想する/期待する)
- 未来の出来事を「そうなるだろう」と思うが、感情面(期待・願望)が含まれることが多い。
- 実質的に対義語は直接はありませんが、「predictしない」=「何も予測しない」を示す場合には “remain uncertain” や “be unaware” などの表現が使われます。
- 発音記号(IPA): /prɪˈdɪkt/
- アクセントは第2音節の「-dict」に置かれます。
- アクセントは第2音節の「-dict」に置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- 大きな違いはありませんが、母音の発音に少し差が出る場合があります。
- 米: [pɻɪˈdɪkt], 英: [prɪˈdɪkt] と “r” の発音に違いがある程度です。
- 大きな違いはありませんが、母音の発音に少し差が出る場合があります。
- よくある間違い:
- アクセントを先頭の “pre-” に置いてしまうこと。正しくは “pri-DICT”。
- スペルミス:
- 「predect」や「pradict」と書いてしまう誤りが多いので注意。
- 「predect」や「pradict」と書いてしまう誤りが多いので注意。
- 同音異義語との混同:
- 同音異義語は具体的にないが、「predict」と「project (投影する)」を混同する学習者がいるので注意。
- 同音異義語は具体的にないが、「predict」と「project (投影する)」を混同する学習者がいるので注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで、文章中の将来予測を述べる問題でよく出題されます。
- 熟語やコロケーションとしても問われることがあるので、「predict + 名詞 / that節」の形を押さえておくのが重要です。
- TOEICや英検などで、文章中の将来予測を述べる問題でよく出題されます。
- 「pre-(前)」+「dict(言う)」→「前もって言う → 予測する」というイメージが覚えやすいです。
- 「dictionary(辞書)」の “dict” と同じ語根「言う」に着目すると、語感で記憶に残しやすいでしょう。
- 何かを「前に言う」=未来を読んで言う、というストーリーでイメージすると定着しやすいです。
活用形:
- 単数形: gas station
- 複数形: gas stations
- 単数形: gas station
他の品詞形:
- 形容詞的用法は特にありませんが、関連する動詞として “to gas up (米口語)”(ガソリンを入れる)などがあります。
- 英国英語では “petrol station” と呼ぶのが一般的です。
- 形容詞的用法は特にありませんが、関連する動詞として “to gas up (米口語)”(ガソリンを入れる)などがあります。
CEFRレベル目安: A2 (初級)
日常生活でよく使われる身近な単語であり、簡単な会話でも必要な語彙です。- 語構成:
- “gas” + “station”
- “gas” は「ガソリン(アメリカ英語での一般的呼称)」を指します。
- “station” は「駅」「施設」「場所」という意味です。
- “gas” + “station”
関連語・派生語:
- “gas” (ガソリン、気体、ガス全般)
- “gas up” (動詞句:ガソリンを入れる)
- “petrol station” (英国英語:ガソリンスタンド)
- “fuel station” (より一般的に燃料全般を扱う場所の呼び方)
- “gas” (ガソリン、気体、ガス全般)
よく使われるコロケーション10選
- “fill up at the gas station”
- ガソリンスタンドで給油する
- ガソリンスタンドで給油する
- “stop by the gas station”
- ガソリンスタンドに立ち寄る
- ガソリンスタンドに立ち寄る
- “run out of gas near a station”
- ガソリンスタンドの近くでガス欠になる
- ガソリンスタンドの近くでガス欠になる
- “ask for directions at the gas station”
- ガソリンスタンドで道を尋ねる
- ガソリンスタンドで道を尋ねる
- “gas station attendant”
- ガソリンスタンドの店員
- ガソリンスタンドの店員
- “pay at the pump” at the gas station
- ガソリンスタンドで給油機で支払いをする
- ガソリンスタンドで給油機で支払いをする
- “the nearest gas station”
- 一番近いガソリンスタンド
- 一番近いガソリンスタンド
- “pull into a gas station”
- ガソリンスタンドに車を入れる
- ガソリンスタンドに車を入れる
- “mini-mart in the gas station”
- ガソリンスタンド内のミニ売店
- ガソリンスタンド内のミニ売店
- “self-service gas station”
- セルフ式のガソリンスタンド
- “fill up at the gas station”
語源:
- “gas” は “gasoline” の略語として米国ではよく使われます(もともとはギリシャ語 “khaos” などが由来と言われ、気体という意味を経てガソリンを指す用途に転化)。
- “station” はラテン語 “statio” (停止、停留所)から。
- “gas” は “gasoline” の略語として米国ではよく使われます(もともとはギリシャ語 “khaos” などが由来と言われ、気体という意味を経てガソリンを指す用途に転化)。
ニュアンスと使用上の注意:
- “gas station” はアメリカ英語圏での一般的な呼び方です。
- イギリス英語圏では “petrol station” と言うため、地域によって言い換えが必要です。
- 日常的・カジュアルなシーンでよく使われ、特に口語表現で違和感なく通じます。
- “gas station” はアメリカ英語圏での一般的な呼び方です。
- 可算・不可算:
- “gas station” は可算名詞です。
- 例: “one gas station,” “two gas stations.”
- “gas station” は可算名詞です。
一般的な構文・イディオム:
- “pull over at the gas station” (ガソリンスタンドに寄る)
- “fill (one’s) tank at the gas station” (タンクを満タンにする)
- “service station” と同義で使われることもある(少しフォーマルまたは地域による表現)。
- “pull over at the gas station” (ガソリンスタンドに寄る)
フォーマル/カジュアル:
- 基本的には日常会話(カジュアル)で頻繁に使用。
- ビジネスや観光情報でも普通に使われるが、文書で正式名称として書く場合は“gas station”ではなく“service station”などと表記されることもあります。
- 基本的には日常会話(カジュアル)で頻繁に使用。
- “I need to stop at the gas station before heading home.”
- 帰る前にガソリンスタンドに寄らないと。
- 帰る前にガソリンスタンドに寄らないと。
- “There’s a 24-hour gas station down the street.”
- 通りの先に24時間営業のガソリンスタンドがあるよ。
- 通りの先に24時間営業のガソリンスタンドがあるよ。
- “Could you grab some snacks for me at the gas station?”
- ガソリンスタンドでスナックを買ってきてくれる?
- “Our delivery drivers always refuel at the same gas station to keep track of mileage.”
- 配送ドライバーは走行距離を管理するため、いつも同じガソリンスタンドで給油します。
- 配送ドライバーは走行距離を管理するため、いつも同じガソリンスタンドで給油します。
- “The company has negotiated a discount program with a local gas station chain.”
- その会社は地元のガソリンスタンドチェーンと割引プログラムを交渉しました。
- その会社は地元のガソリンスタンドチェーンと割引プログラムを交渉しました。
- “We recommend using your corporate credit card at authorized gas stations.”
- 公式契約のあるガソリンスタンドでは、会社のクレジットカードを使用することを推奨します。
- “The study examined the impact of gas station locations on urban traffic flow.”
- その研究は、ガソリンスタンドの立地が都市の交通流に与える影響を調査しました。
- その研究は、ガソリンスタンドの立地が都市の交通流に与える影響を調査しました。
- “Regulations for constructing a new gas station vary from state to state.”
- 新しいガソリンスタンドを建設する際の規制は州によって異なります。
- 新しいガソリンスタンドを建設する際の規制は州によって異なります。
- “The environmental assessment highlighted the soil contamination risks around older gas stations.”
- 環境評価では、古いガソリンスタンド周辺の土壌汚染リスクが特筆されました。
類義語:
- “petrol station” (英国英語: ガソリンスタンド)
- 米国で言う“gas station”と同義。地域差による。
- 米国で言う“gas station”と同義。地域差による。
- “service station” (サービスステーション)
- ガソリンと車関連サービスを提供する施設。フォーマル/汎用的な書き方。
- “filling station” (給油所)
- 多少古めかしい・やや書き言葉で、燃料を入れる場所という意味。
- “petrol station” (英国英語: ガソリンスタンド)
反意語:
- 明確な反意語は存在しませんが、車が不要になる“electric vehicle charging station”はある意味逆の用途を持つ場所と言えます。(ガソリンではなく電気を補給する場所)
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈɡæs ˌsteɪʃn̩/
- イギリス英語: /ˈɡæs ˌsteɪʃn̩/
- アメリカ英語: /ˈɡæs ˌsteɪʃn̩/
- アクセントの位置:
- “gas STÁ-tion” と2語の組み合わせで、やや“GAS”のほうに強勢があることが多いですが、区切るように発音する人もいます。
- “gas STÁ-tion” と2語の組み合わせで、やや“GAS”のほうに強勢があることが多いですが、区切るように発音する人もいます。
- よくある発音ミス:
- “station” の [ʃn̩] を “stat-ion” のように強く区切りすぎる。
- “gas” を日本語の「ガス」に寄せて発音してしまい[a]が弱くなる。
- “station” の [ʃn̩] を “stat-ion” のように強く区切りすぎる。
- スペルミス: “gas station” は2語で、両方ともスペルは短いがしっかり覚える。
- 同音異義語との混同: “gas” は鉄道の “ガス”(気体)とも混同に注意。アメリカ英語では “gas” と言えばガソリンを指すことが多い。
- 試験での出題傾向:
- TOEICなどでは、交通手段や出張経路の問題、写真描写問題で“gas station”が出てくる可能性があります。
- 英検でも海外旅行や日常生活にかかわる単語として頻出する場合があります。
- TOEICなどでは、交通手段や出張経路の問題、写真描写問題で“gas station”が出てくる可能性があります。
- 覚え方:
- 「ガス」のイメージ(燃料) + 「ステーション」(駅) ⇒ “ガスの駅”=ガソリンスタンドと覚えるとシンプルです。
- 文字数も短く、2つの要素で意味を想像しやすいため、イメージで結びつけると記憶に残りやすいでしょう。
- 「ガス」のイメージ(燃料) + 「ステーション」(駅) ⇒ “ガスの駅”=ガソリンスタンドと覚えるとシンプルです。
- 勉強テクニック:
- 旅行や地図アプリを見ながら「最寄りのgas stationを探す」場面を想定すると、実践的に覚えられます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違いを同時に覚える(gas station ↔ petrol station)と混乱せずに済みます。
- 旅行や地図アプリを見ながら「最寄りのgas stationを探す」場面を想定すると、実践的に覚えられます。
- 名詞としての活用形: 一般的に単数形 (release)、複数形 (releases)
- 他の品詞:
- 動詞形 (to) release「~を解放する、発表する」
- 形容詞形は直接はありませんが、過去分詞形 “released” が形容詞的に「解放された、初公開された」などの意味を持つ場合があります。
- 動詞形 (to) release「~を解放する、発表する」
- ある程度複雑な文脈でも使われやすい中上級レベルの語彙です。
- 映画・音楽・ゲームなどの「新作」、「公開」、「発売」
- 囚人の「釈放」、感情や圧力の「解放」
- 企業や組織が発表する「声明」「プレスリリース」など
- press release: 報道発表
- film release: 映画の公開
- release date: 発売日/公開日
- new release: 新作
- official release: 公式リリース
- release notes: 更新情報/リリースノート
- release party: リリース記念パーティー
- release from prison: 刑務所からの釈放
- release form: (同意を示す) 了承書や許諾書
- the release of tension: 緊張の解放/緩和
- 「release」は、中英語や古フランス語 (relaisser) に由来し、「手放す、解放する、勘弁する」という意味を経て現代英語に定着しました。
- 「自由にする・解放する」という感情的な響きがあり、ポジティブな文脈でも使われやすい。ただし「情報や商品の公開」「囚人の釈放」などフォーマルにも使用されます。
- 口語では「映画がリリースされる」と言うようにカジュアルに使いますが、プレスリリースなどのビジネスシーンでも使えるフォーマルな響きもあります。
- 可算名詞・不可算名詞: 「新作」を指す場合は可算名詞 (a new release / several releases) で使われますが、行為としての「解放」を漠然と指す場合はやや抽象的に不可算名詞としても使われることがあります。
- 一般的な構文例:
- “The release of [名詞]” → [名詞] の公開/解放
- “A press release on [トピック]” → [トピック] に関するプレスリリース
- “The release of [名詞]” → [名詞] の公開/解放
- イディオム的表現:
- “Give (someone) a release” → 辛さ・ストレスなどから「解放してあげる」イメージ
“I’m really excited about the new movie release this weekend!”
- 「今週末の新作映画の公開が待ちきれないよ!」
- 「今週末の新作映画の公開が待ちきれないよ!」
“The release of the new album was delayed by a week.”
- 「新しいアルバムの発売は1週間遅れたんだ。」
- 「新しいアルバムの発売は1週間遅れたんだ。」
“I felt a huge release of stress after talking with my friend.”
- 「友達と話したら、ものすごくストレスが解放された気がしたよ。」
“We are preparing a press release for our upcoming product launch.”
- 「近く発売する製品についてのプレスリリースを準備しています。」
- 「近く発売する製品についてのプレスリリースを準備しています。」
“The company’s official release clarified all the rumors.”
- 「会社の公式リリースによってあらゆる噂が明確になりました。」
- 「会社の公式リリースによってあらゆる噂が明確になりました。」
“Our new software release includes several key updates.”
- 「当社の新しいソフトウェア・リリースには重要なアップデートがいくつか含まれています。」
“The release of this scientific paper could change the direction of future research.”
- 「この科学論文の公表は、今後の研究の方向性を変える可能性があります。」
- 「この科学論文の公表は、今後の研究の方向性を変える可能性があります。」
“We’re waiting for the official release of the clinical trial data.”
- 「私たちは臨床試験データの正式発表を待っています。」
- 「私たちは臨床試験データの正式発表を待っています。」
“The immediate release of the findings raised significant ethical questions.”
- 「その結果の即時公表は、重大な倫理的問題を引き起こしました。」
launch (ローンチ)
- 商品やサービスを「開始する、世に送り出す」という点では似ていますが、「release」は「公開・発表」にフォーカス、「launch」は「開始・立ち上げ」にフォーカスがあります。
- 商品やサービスを「開始する、世に送り出す」という点では似ていますが、「release」は「公開・発表」にフォーカス、「launch」は「開始・立ち上げ」にフォーカスがあります。
publication (出版、発行)
- 主に書籍や雑誌など文字媒体の「出版」を指す場合に使われますが、「release」はより広範囲(映画、音楽、情報など)に使えます。
- 主に書籍や雑誌など文字媒体の「出版」を指す場合に使われますが、「release」はより広範囲(映画、音楽、情報など)に使えます。
disclosure (開示、暴露)
- 「release」よりも公式あるいは秘匿事項を明かすニュアンスが強く、フォーマル・硬い表現です。
- 「release」よりも公式あるいは秘匿事項を明かすニュアンスが強く、フォーマル・硬い表現です。
- conceal (隠す)、withhold (保留する)
- 「公表しない」「解放しない」といった意味を持ち、「release」と逆の行為を表します。
- IPA: /rɪˈliːs/
- アクセントは後半の “-lease” に置かれ、「リ・リース」のように発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな差はありませんが、イギリス英語の方が若干 “r” の音が弱まる傾向があります。
- よくある間違いとして “re-lease” と二重母音のように「リーリース」と伸ばしすぎないように注意しましょう。
- スペリング: “release” を “reliese” や “realease” と誤綴りすることが多い。
- 動詞との混同: 動詞としても使われるため、文中で名詞か動詞かを見分ける必要があります。
- 同音異義語との混同: 同音というわけではないものの、”lease” (賃貸契約) とのつながりを混同しやすい点に注意。
- 試験対策: TOEICや英検でも「プレスリリース」や「製品リリース」などビジネス中心の文脈で比較的よく登場します。
- 「re + lease」の形ですが、ここでの “lease” は賃貸契約の “lease” とは語源的には別。
- ただし「手放す」イメージがあるため、「物事や情報を解き放つ」と覚えておくと理解しやすいです。
- 勉強テクニック: 「(情報を) リリースする=自由に世に放つ」「(人を) リリースする=解き放つ」とイメージづけすることで、動詞用法と名詞用法の両方が結びつきやすくなります。
half-price
half-price
解説
半額の
half-price
1. 基本情報と概要
英語: half-price
日本語: 半額の
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形
他の品詞になった例
※CEFRレベル: A2(初級)
値段関連の基本的な日常単語であり、英語圏への旅行中にも広告や値段表記でよく目にするため、初級レベルでも覚えておくと便利です。
2. 語構成と詳細な意味
この2つの単語が結びついて「通常の半分の価格」を意味する形容詞になっています。
関連/派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的・教養的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “half-price” の詳細解説です。普段の買い物や広告に出てくる機会も多いので、ぜひ使い慣れておくと便利です。セール情報を見るときに「これは半額かな?」と一度英語で置き換えてみる練習をしてみてください。
athlete
athlete
解説
競技者,運動家 / 強壮な人;《英》陸上競技選手
athlete
以下では、名詞「athlete」について、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味
「スポーツの競技に真剣に取り組む人」を指す単語です。プロやアマチュアを問わず、何らかのスポーツを行う人の総称として使われます。まじめに体力づくりや競技に励む人全般を指すため、「プロスポーツ選手」というイメージだけでなく、大学スポーツの選手など幅広い場面で使われます。
品詞
活用形
「athlete」は名詞のため、通常は「athletes」(複数形) しか大きな変化はありません。
派生語の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な構文
あまり直接的なイディオムはありませんが、よく使われる構造としては:
カジュアル/フォーマルというよりは、スポーツ関連かどうかが区別のポイントです。
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
よくある発音のまちがい
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「athlete」に関する詳細な解説です。日常会話やビジネス、学術的な場面など幅広く使える単語ですので、しっかり覚えておきましょう。
競技者,運動家;強壮な人;《英》陸上競技選手
although
although
解説
...ではあるが, ...だが
although
以下では、接続詞「although」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
これは、「前の事柄が真実だけれども、依然として何らかの逆接がある」というニュアンスを表す接続詞です。肯定的な内容・状態に反対の結果や要素を付け加える場合にも使います。
品詞
活用形
派生例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
使用シーン
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
9. 記憶に残るヒントやイメージ
これらを参考に、「although」を使いこなせるように練習してみてください。文章を書いたり、話す際に自然と使えるようになると、表現の幅が広がります。
…ではあるが,…とはいいながら,…だが(though)
『ハイスクール』(小学校卒業後に入学する中等学校;8‐4制では9‐12年級の学校;6‐3‐3制では,7‐9年級のjunior high schoolと,10‐12年級のsenior high schoolから成る;6‐2‐4制では7‐8年級のjunior high schoolと,9‐12年級のsenior high schoolから成る)
high school
high school
解説
『ハイスクール』(小学校卒業後に入学する中等学校;8‐4制では9‐12年級の学校;6‐3‐3制では,7‐9年級のjunior high schoolと,10‐12年級のsenior high schoolから成る;6‐2‐4制では7‐8年級のjunior high schoolと,9‐12年級のsenior high schoolから成る)
high school
『ハイスクール』(小学校卒業後に入学する中等学校;8‐4制では9‐12年級の学校;6‐3‐3制では,7‐9年級のjunior high schoolと,10‐12年級のsenior high schoolから成る;6‐2‐4制では7‐8年級のjunior high schoolと,9‐12年級のsenior high schoolから成る)
以下では、名詞 “high school” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: high school
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A school that typically includes grades 9 through 12 in the United States, or the equivalent level in other educational systems.
意味(日本語): 一般的に中学校を卒業した後、大学入学前の段階の学校(高等学校)。アメリカでは通常9年生から12年生に相当します。
「中学校を修了した後、大学に行く前の学校」というニュアンスで使われます。日本でいう「高等学校」に相当し、アメリカでは9〜12年生が通うことが多いです。
CEFRレベルの目安: A2〜B1
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的な文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
これらはいずれも「義務教育以降の学校」を指す点では似ていますが、地域差や制度上の違いがあるので使い分ける必要があります。
反意語(Antonyms)
直接の反意語はありませんが、教育段階の違いで対比するなら、
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “high school” に関する詳細な解説です。日本の「高等学校」に相当し、アメリカ英語で“ある段階の学校”ということを表す基礎単語です。学校体系を理解する上でも、自分の学歴を紹介する上でも、よく使われる重要単語なので、ぜひ押さえておきましょう。
ハイスクール(小学校卒業後に入学する中等学校;8‐4制では9‐12年級の学校;6‐3‐3制では,7‐9年級のjunior high schoolと,10‐12年級のsenior high schoolから成る;6‐2‐4制では7‐8年級のjunior high schoolと,9‐12年級のsenior high schoolから成る)
dentist
dentist
解説
歯科医,歯医者
dentist
以下では、英単語「dentist」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: dentist
品詞: 名詞 (countable)
意味(英語): “A medical professional who is qualified to diagnose, prevent, and treat diseases and conditions of the teeth and gums.”
意味(日本語): 「歯や歯茎の疾患を診断・予防・治療する医師(歯科医)のこと。」
「自分の歯に問題があるときに行くお医者さんです。虫歯の治療や歯をきれいに保つために診てもらう場所で使われる単語です。」
活用形
他の品詞になった例
CEFRレベル(目安): A2(初級)
A2レベルは「基本的な日常語彙を理解し、簡単な会話に参加できる」レベルです。日常的な職業に関する単語として、比較的早い段階で学ばれる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「dentist」は「歯(dent)」を扱う「専門家(ist)」という構成になっています。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
使用シーン:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的な表現
はっきりとしたイディオムは少ないですが、「to pay a visit to the dentist(歯医者に行く)」などは日常的な言い回しです。
5. 実例と例文
以下に、日常会話・ビジネス・学術的文脈の3つの場面ごとに、より自然な例文をそれぞれ示します。
5.1 日常会話 (3例)
5.2 ビジネス (3例)
5.3 学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
いずれも「歯を扱う医師」という意味ですが、「dentist」が最も一般的でフォーマル・カジュアル問わず使われます。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が英単語「dentist」の詳細解説です。歯に関する他の語(dental, dentistry, dentureなど)と関連付けて覚えておくと、語彙の幅が広がるでしょう。ぜひ参考にしてください。
歯科医,歯医者
harmful
harmful
解説
有害な
harmful
1. 基本情報と概要
英単語: harmful
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): causing or likely to cause harm
意味 (日本語): 害を及ぼす、または及ぼしそうな
「harmful」は、「有害な」「害を与える可能性がある」という意味を持つ形容詞です。例えば、化学物質や行為などが身体や環境に悪影響を与えるときに「harmful」と言います。日常会話では「体に悪い」「危険な」というニュアンスを伝えたいときによく使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「harmful」は「害を内包する状態」を表す形容詞です。
関連語・派生語・類縁語
よく使われるコロケーション (共起表現) 10個
3. 語源とニュアンス
このように「harmful」は「害をもたらす性質をもつ」というニュアンスになります。
ネガティブな状況や対象を説明するときに使用され、会話でも書き言葉でも幅広く用いられます。カジュアルにもフォーマルにも使える便利な形容詞ですが、場面によっては「detrimental (有害な)」「injurious (有害な)」など、より硬い意味合いの単語が選ばれることもあります。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的/アカデミックな文脈の例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「harmful」の詳細解説です。環境問題や健康リスクなどを表す際に頻出の単語なので、ぜひ覚えておきましょう。
有害な,害になる
daily
daily
解説
毎日の, 日々の
daily
1. 基本情報と概要
単語: daily
品詞: 形容詞(他に副詞、名詞としても使われる)
意味(英語):
・daily = “happening every day” or “related to every day.”
意味(日本語):
・「毎日の」「日々の」という意味です。「毎日行われること」「1日ごとに繰り返されること」などについて言及する際によく使われます。フォーマル・カジュアルを問わず、日常生活からビジネス、学術表現まで幅広く使われます。
形容詞の活用形(比較級・最上級):
実際には「daily」は状態を比較する形容詞というより、「毎日」という時間的な事柄を指す形容詞なので、比較級・最上級はほとんど使われません。
他の品詞での用法:
CEFR レベル目安: A2(初級)
・「daily」は日常生活でよく目にする語なので、英語学習をはじめた段階でも比較的馴染みやすい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
その他の関連語や類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用シーンに応じた特徴
可算・不可算などの文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「daily」の詳細な解説です。日常生活からビジネスまで広く使える便利な単語なので、意味や綴りに注意してしっかり覚えましょう。
毎日の, 日々の
predict
predict
解説
〈他〉(知識・経験などで)を予報する, を予想する, を予言する
predict
1. 基本情報と概要
単語: predict
品詞: 動詞 (他動詞)
意味:
「predict」は「これから先に起こることを推測や分析によって言い当てる、予測する」というニュアンスの単語です。日常会話からビジネス・学術まで広く使われます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル: B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
人や物事の将来を考察して「~になるだろう」と言う場合や、統計・データ分析からの将来予測など、幅広い場面で用いられます。
派生語や関連語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
「predict」の語源はラテン語の「praedicere」で、「pre-(前に)」と「dicere(言う)」に由来します。
歴史的には、占いや予言の文脈でも使われていましたが、現代では科学的な統計やデータに基づく予測が主として言及されることが多いです。
使用上の注意点やニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「predict」の詳細な解説です。日常生活からビジネスや学術まで、さまざまな文脈で活躍する動詞ですので、しっかり身につけて活用してみてください。
(知識・経験・吹論などで)'‘を'予報する,予言する
「予想する」のpredict、expect、anticipateの違い
predict
to say that an event or action will happen in the future(将来、何らかの出来事や行為が起こると言うこと)
expect
to think or believe something will happen(何かが起こると考えたり信じたりすること)
anticipate
to take action in preparation for something that you think will happen(起こると考えていることに対し、準備する行動を取ること)
※Cambridge Dictionary より。
これから起こることについて、predictは「say」(言う)こと、expectは頭の中でそう思っていること、anticipateは準備する、準備しようとしていることを指します。
predict、expect、anticipateの例文
Newspapers predicted that Davis would be re-elected.
*言っている
(新聞はデイヴィスが再選すると予想した)
I expected to be back within a week.
*考えている
(1週間以内に戻るつもりです)
Sales are better than anticipated.
*準備していた
(予想していたよりも売り上げがいい)
gas station
gas station
解説
ガソリンスタンド(《英》petrol station)
gas station
名詞 “gas station” の詳細解説
1. 基本情報と概要
・単語: gas station
・品詞: 名詞 (countable noun)
・意味(英語): A place where fuel (especially gasoline) is sold for cars, along with other services such as air for tires and sometimes a convenience store.
・意味(日本語): 自動車用の燃料(主にガソリン)を販売する場所のこと。しばしば空気入れや売店も併設されています。
「ガソリンスタンド」と同義で、アメリカ英語でよく使われます。車に燃料を補給したり、ちょっとした買い物をしたりする場面で使われる日常的な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話の例文
(2) ビジネスシーンの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
(“gas” の“a” は口を少し広めに開き、「ギャス」に近い音。“station” の “t” はアメリカ英語では [ʧ] に近い音になる場合があります。)
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “gas station” の包括的な解説です。アメリカ日常生活で頻繁に登場する重要単語なので、ぜひ覚えて使ってみてください。
ガソリンスタンド(《英》petrol station)
release
release
解説
解放, 釈放
release
1. 基本情報と概要
単語: release
品詞: 名詞 (同形で動詞もあり)
意味(英語): the act of allowing something to be made public or to be set free, or something that is made public or set free
意味(日本語): 公表・発表、解放、釈放、新作などを指す。例えば、新しい映画が公開されるときや、囚人が刑務所から解放されるときに使われる言葉です。「リリース」は様々なシチュエーションで「世に出す(発表する)」「自由にする」といったニュアンスがあります。
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
「release」は、もともと「解き放つ」という概念を持つ単語で、以下のように多様な文脈で使われます。
関連コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
フォームや文脈によってカジュアル・フォーマルどちらでも使えるため、状況に応じて英語のスタイルを調整しましょう。
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記のように、名詞「release」は「解放すること、公開・発表、新作」など広範囲な意味を持つ便利な単語です。日常会話からビジネス、学術的文脈まで幅広く使えるため、ぜひ覚えておくと役に立ちます。
(束縛・義務などからの)解放,放免,免除《+from+名》
(ガスなどの)放出;(爆弾の)投下;(感情の)吐露《+of(to)+名》
(ニュースなどの)発表;(映画などの)封切り,(レコードなどの)発表
(機械の)作動装置,レリーズ
loading!!
CEFR-J A2 - 基礎英単語
CEFR-JのA2レベル(基礎レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y