和英選択問題 / 基礎英単語(CEFR-J A2) - 未解答
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- 単数形:crowd
- 複数形:crowds
- 動詞 (to crowd):意味は「~に群がる」「押し寄せる」「詰め込む」。
- 例:Don’t crowd me.(私に群がらないで)
- 例:Don’t crowd me.(私に群がらないで)
- 形容詞形はありませんが、過去分詞の形容詞的用法で「crowded (混雑した)」という表現がよく用いられます。
- 例:The train was very crowded this morning.(今朝、電車がとても混んでいました)
- crowded (形容詞):混み合った、満員の
- to crowd (動詞):詰めかける、押し寄せる
- crowding (名詞形または動名詞形):混雑、詰め込み
- a large crowd → 大きな群衆
- attract a crowd → 群衆を引き付ける
- gather a crowd / draw a crowd → 群衆を集める
- a cheering crowd → 歓声を上げる観衆
- a hostile crowd → 敵対的な群衆
- crowd control → 群衆の統制・管理
- crowd funding (crowdfunding) → クラウドファンディング(資金調達方法)
- crowd around → 周囲に集まる
- crowd favorite → 群衆に好かれるもの、ファンの人気の的
- in a crowd → 人混みの中で
- 「crowd」は一般的にカジュアルな会話で頻繁に使われますが、大人数が存在することをカジュアルに指し示すイメージがあります。
- 厳粛な場では「audience(聴衆)」、もしくは「assembly(集会)」などを使う場面もありますが、日常レベルでは「たくさんの人がいる」というニュアンスで十分に使えます。
- 可算名詞 (countable noun): 通常は「a crowd」または「crowds」の形で使います。
- 動詞用法 (to crowd): 自動詞的にも他動詞的にも使うことがあります。
- 自動詞例: People crowded into the small café.
- 他動詞例: Fans crowded the entrance.
- 自動詞例: People crowded into the small café.
- crowd into: 〜に詰めかける
- crowd around: 〜の周りに群がる
- stand out in a crowd: 人混みの中で際立つ → 「目立つ」という比喩的表現
- 「crowd」はカジュアルでもビジネスでも広く使われますが、ビジネス寄りの文書の場合は “a large group of people” のように書かれることもあります。
“I couldn’t see the stage because the crowd was too big.”
(群衆が大きすぎてステージが見えなかった。)“Let’s avoid the crowd and take a quieter route.”
(人混みを避けて、もっと静かなルートを使おう。)“The park was crowded with families enjoying the sunny day.”
(その公園は晴れの日を楽しむ家族連れで混雑していた。)“We need to manage the crowd effectively at the product launch event.”
(製品発表イベントで群衆をうまく管理する必要があります。)“Our booth attracted a large crowd at the trade show.”
(私たちのブースには展示会で大勢の人が集まりました。)“They hired additional security staff to handle the crowd at the conference.”
(会議での人混みを対処するため、警備スタッフを追加で雇った。)“The sociologist studied the behavior of a large crowd in public demonstrations.”
(その社会学者は大規模デモでの群衆の行動を研究した。)“This research examines the phenomenon of crowd psychology.”
(本研究は群衆心理の現象を考察している。)“The professor emphasized the importance of crowd dynamics in urban planning.”
(教授は都市計画における群衆の動態の重要性を強調した。)- audience(聴衆)
- 「演奏会・講演などを聞く人々」という意味合いが強い。
- 「演奏会・講演などを聞く人々」という意味合いが強い。
- gathering(集会、集まり)
- 人が集まっている状態だが、比較的小規模またはフォーマルなニュアンスがある。
- 人が集まっている状態だが、比較的小規模またはフォーマルなニュアンスがある。
- group(グループ)
- 集団・団体。人数が多いか少ないかはあまり関係なし。
- 集団・団体。人数が多いか少ないかはあまり関係なし。
- throng(大群衆)
- 「非常に大勢」という印象を強調するときに使う。やや文語的。
- 「非常に大勢」という印象を強調するときに使う。やや文語的。
- 個別に直接の反意語はありませんが、単純に “individual” (個人) や “alone” と対比して使われることがあります。
- アメリカ英語: /kraʊd/
- イギリス英語: /kraʊd/
- [ crowd ] の1音節なので、特別なストレス移動はありません。「クラウド」のように発音します。
- 「クラウド」のように母音 “ow”(/aʊ/)の音を “o” のように短く濁してしまう誤り。しっかり「アウ」に近い音を意識しましょう。
- スペルミス: “crowd” と “crown”(王冠)を間違えることがあるので注意。
- 同音異義語: 特に同じ発音の単語はありませんが、スペルが似ている “crow” (カラス) とあやまって混同しないように。
- 試験対策: TOEIC などでは「crowd」の動詞用法(to crowd around/to crowd into など)を問う問題が出ることがあります。
- 「クラウドファンディング」という日本語でも定着した言葉があるように、“crowd” は「多くの人が集まる」イメージで覚えるとわかりやすいです。
- “rowd” の部分を “row” (列) と覚えると、みんなが列を成すようなイメージで連想してもいいかもしれません(ちょっとしたこじつけですが)。
- スペルの最初の “c” が「集まる(crowd)」を思い起こさせるようなイメージを持つとミスを減らせます。
- 英語: to make something happen, especially something bad or unpleasant
- 日本語: 何か(特に好ましくないこと)を引き起こす、原因となる
- 主な品詞: 動詞 (他動詞)
- 名詞形: a cause(原因、理由、大義) —— 例:
What was the cause of the accident?
- 原形: cause
- 三人称単数現在形: causes
- 進行形(現在分詞): causing
- 過去形: caused
- 過去分詞: caused
- 名詞: cause (原因・理由・大義)
- 形容詞: causative(原因となる、原因を表す) —— 文法用語で「使役動詞」を“causative verb”と言ったりもします。
- B1(中級): 「bag」「cause」「notice」など、比較的頻出単語。また、理由や原因を尋ねる文脈などでもよく使われるため、中級者レベルではマスターしておきたい単語です。
- 語幹: cause
- 明確な接頭語・接尾語が含まれているわけではありませんが、名詞でも動詞でも同じスペルで異なる用法があります。
- causation (名詞): 因果関係
- causal (形容詞): 因果関係の、原因となる
- causative (形容詞・文法用語): 使役の、原因をなす
- cause trouble(問題を引き起こす)
- cause damage(損害をもたらす)
- cause an accident(事故を引き起こす)
- cause pain(痛みをもたらす)
- cause a stir(騒ぎを起こす)
- cause harm(害を加える)
- cause concern(懸念を引き起こす)
- cause confusion(混乱をもたらす)
- cause anxiety(不安を引き起こす)
- cause someone to do something(人に~させる原因となる)
- 「cause」はラテン語の “causa”(理由、原因)が古フランス語を経由して英語に伝わったと考えられています。古い時代から「何かの理由・根本的意味」を表す言葉として使われてきました。
- 「何か悪いことを引き起こす」場合によく使うため、多少ネガティブな意味合いを帯びやすいです。
- ただし、必ずしも悪い出来事だけでなく、事実関係(~を起こす)を述べる際にも用いられます。
- 口語・文章どちらでも使われ、フォーマル/カジュアルを問わず、幅広い場面で使用されるオールマイティな語です。
- cause + 目的語 + to 不定詞: ~に…させる
- 例:
His sudden decision caused everyone to panic.
(彼の突然の決定がみんなをパニックに陥れた)
- 例:
- cause + 名詞: ~を引き起こす / ~の原因になる
- 例:
Too much stress can cause headaches.
(ストレス過多は頭痛を引き起こす可能性がある)
- 例:
- 「cause for concern」: 懸念の種
- 例:
There is serious cause for concern about climate change.
(気候変動については大きな懸念がある)
- 例:
- フォーマル: ビジネス文書や学術的文献でも頻繁に登場します。
- カジュアル: 日常会話でもよく使いますが、「bring about」や「lead to」などの言い回しに置き換えられることも多いです。
- 「cause」は必ず目的語を伴います。「~を起こす」「~の原因となる」という動作が相手(目的語)に及ぶイメージです。
Don’t leave the milk out too long; it might cause it to spoil.
(牛乳を長時間出しっぱなしにしないでね、悪くなるかもしれないから。)Eating too much sugar can cause cavities in your teeth.
(砂糖を摂りすぎると歯に虫歯ができる原因になるよ。)Spicy food causes me to sweat a lot.
(辛い食べ物を食べると、すごく汗が出ちゃうんだよね。)The delayed shipment caused a lot of customer complaints.
(配送の遅れが多くの顧客クレームを引き起こしました。)We need to identify what caused the system to crash.
(システム障害を引き起こした原因を特定する必要があります。)Excess costs can cause serious problems for our annual budget.
(過度なコストは私たちの年間予算に深刻な問題をもたらす可能性があります。)Excessive carbon dioxide is known to cause global warming.
(過剰な二酸化炭素が地球温暖化を引き起こすことが知られています。)This medication may cause side effects in some patients.
(この薬は一部の患者に副作用を引き起こす可能性があります。)The genetic mutation was found to cause the rapid spread of the disease.
(その遺伝子変異が病気の急速な拡大を引き起こす原因であると判明しました。)bring about(もたらす)
- 「具体的な結果」を生む、少しフォーマルな表現。
- 例:
The new policy brought about significant changes in the company.
- 「具体的な結果」を生む、少しフォーマルな表現。
lead to(~に繋がる)
- 「プロセスや段階を経て最終的に起こる」というニュアンスに焦点がある。
- 例:
Skipping meals can lead to poor health outcomes.
- 「プロセスや段階を経て最終的に起こる」というニュアンスに焦点がある。
result in(~という結果になる)
- 「行為や出来事の結果」として強い因果関係を表す。
- 例:
The heavy rain resulted in flooding across the region.
- 「行為や出来事の結果」として強い因果関係を表す。
generate(生み出す)
- 「創り出す」「生み出す」というややフォーマルな響きがある。良いこと・悪いことどちらにも使える。
- 例:
The seminar generated a lot of interest among the participants.
- 「創り出す」「生み出す」というややフォーマルな響きがある。良いこと・悪いことどちらにも使える。
- prevent(防ぐ)
- cause(引き起こす)の反意語として「prevent(防ぐ、妨げる)」が挙げられます。
- cause(引き起こす)の反意語として「prevent(防ぐ、妨げる)」が挙げられます。
- IPA: /kɔːz/ (イギリス英語), /kɑːz/ (アメリカ英語)
- 強勢(アクセント): 英単語全体が一音節のため、とくに強勢位置がズレることはありません。
- よくある間違い:
- 日本人学習者は、/kɔːs/(一瞬「コース」と聞こえる音)と発音しがちですが、実際は「コーズ」のような濁りが入ります。
- イギリス英語ではオーに近い母音(コーズ)、アメリカ英語ではやや「カー」に近い音になります。
- 日本人学習者は、/kɔːs/(一瞬「コース」と聞こえる音)と発音しがちですが、実際は「コーズ」のような濁りが入ります。
- スペルミス: “cause” と “causes” や “caused” の綴りを混同しないように。
- 同音異義語: “cause” と「裁判での大義名分(名詞としてのcause)」は同じスペルだが、文脈で意味を区別する。
- 喚起される動き: cause + 人 + to 不定詞 の構文で “to” を抜かすミスがある。
- 試験対策: TOEIC・英検などでも「cause X to do」「the cause of ~」の形は頻出。原因や結果を論じる文脈でよく出題されます。
- 「cause」と「理由・原因」の“C”を関連づけてイメージする:Cause = カギ(Key)になる理由や原因。
- 「災いの元」や「引き金」を連想させるイメージで捉えると覚えやすいかもしれません。
- 発音の際は「ころしてはいけない、でも語尾が濁っている(ゴーズ/コーズ)」イメージで、/z/ の音を明確に入れるように意識すると良いでしょう。
- 使い慣れるには「cause + 目的語(被害や問題)」のフレーズをいくつかパターンで口に出して言ってみるのがおすすめです。
- 現在形: remind
- 過去形: reminded
- 過去分詞形: reminded
- 現在分詞形: reminding
- 他の品詞例
- 名詞: reminder (「思い出させるもの」「注意喚起のメモ」など)
- 接頭語「re-」: 「再び」「もう一度」のニュアンス。
- 語幹「mind」: 「心」「思考」、ここでは「思い出す」という意味合いを含む。
- reminder (名詞): 思い出させるもの、注意喚起
- mind (名詞/動詞): 心、意識 / 気にする、注意する
- remind someone of something
(人)に何かを思い出させる - remind someone about something
(人)に何かについて思い出させる - gently remind
優しく思い出させる - constantly remind
絶えず思い出させる - remind (someone) to do something
(人)に〜することを思い出させる - remind me later
後で私に思い出させて - remind everyone in the meeting
ミーティングに参加している全員に思い出させる - remind oneself
自分自身に言い聞かせる(思い出す) - strongly remind
強く思い出させる / 念押しをする - keep reminding
繰り返し思い出させる - 直接的/間接的に「念押しをする」ニュアンスを伴う場合があるため、カジュアルに使う際は「Could you remind me...?」など丁寧な表現にすることもあります。
- 口語でもビジネス文章でも頻繁に使われますが、ビジネスシーンでは「I’d like to remind you that…」のように少しフォーマルに使うと丁寧です。
他動詞 (transitive verb): 「remind + 目的語 + of/about/that/to不定詞」の形で使われることが多いです。
- remind + 目的語 + of + 名詞
例: This photo reminds me of my childhood. - remind + 目的語 + about + 名詞(行事・予定など)
例: I reminded her about the meeting. - remind + 目的語 + that + 節
例: She reminded me that we had a deadline. - remind + 目的語 + to + 動詞の原形
例: Please remind John to call me.
- remind + 目的語 + of + 名詞
フォーマルかカジュアルかは文全体の語調によります。ビジネスEメールや手紙などではフォーマルに用いられることが多い一方、口語でも日常的に使われます。
- “Could you remind me to buy milk on the way home?”
(家に帰る途中で牛乳を買うように思い出させてもらえる?) - “This song reminds me of our trip last summer.”
(この曲を聞くと、去年の夏の旅行を思い出すよ。) - “I have to remind myself to drink more water.”
(もっと水を飲むように自分自身に言い聞かせなきゃ。) - “I’d like to remind you that the deadline is next Monday.”
(締め切りが来週月曜日であることをお忘れなく。) - “Please remind the team about the scheduled meeting tomorrow.”
(明日の定例ミーティングをチームに再度案内してください。) - “Could you remind me to send the invoice by the end of the day?”
(今日中に請求書を送るように思い出させてくれますか?) - “Allow me to remind you of the key findings in our previous study.”
(前回の研究の重要な発見を、改めて述べさせてください。) - “This historical reference reminds us that cultural context is crucial.”
(この歴史的言及は、文化的背景が重要であることを思い起こさせます。) - “I must remind the committee to review the latest data before the conference.”
(委員会の皆さんに、会議前に最新のデータを確認するよう念押しをしておかねばなりません。) inform (知らせる)
- 「inform」は単に情報を与えるイメージ。「remind」は既に知っていることを「忘れないように教える」という違いがあります。
- 「inform」は単に情報を与えるイメージ。「remind」は既に知っていることを「忘れないように教える」という違いがあります。
recall (思い出す/思い出させる)
- 「recall」は自分が意図的に頭の中の記憶を呼び出すニュアンスが強い。 「remind」は外からの刺激によって思い出すニュアンス。
- 「recall」は自分が意図的に頭の中の記憶を呼び出すニュアンスが強い。 「remind」は外からの刺激によって思い出すニュアンス。
prompt (きっかけを与えて思い出させる)
- 「prompt」は「行動するよう促す」「思いつくように刺激する」意味合いが強い。 「remind」は単に「忘れないようにさせる」感じ。
- forget (忘れる)
「remind」は「思い出させる」なので、その反意語は「忘れる」を意味する「forget」となります。 - 発音記号 (IPA): /rɪˈmaɪnd/
- アクセント (強勢): 第2音節「-mind」に強勢があります (rɪ-MIND)。
- アメリカ英語 / イギリス英語の違い: 大きな違いはほぼありませんが、アメリカ英語では「r」の音がやや強めにはっきり出ます。
- よくある間違い: 「re-mind」と区切るように発音してしまい、「ri-mind」とつながりがちになるとリズムが崩れる場合があります。アクセントを意識しましょう。
「remember」との混同
“remember”は「自分が思い出す」という意味、一方“remind”は「他者に思い出させる」という意味。文法構造も異なるので注意が必要です。前置詞の違いに注意
- remind someone of something: 何か具体的なモノや思い出など
- remind someone about something: 行事や予定、やるべきこと
- remind someone to do something: 「~するように思い出させる」
- remind someone of something: 何か具体的なモノや思い出など
TOEIC・英検などでの出題傾向
TOEICのパート5(文法問題)などでよく「remind」の用法(to不定詞 / of / about / that節など)を問う問題が見られます。英検などでも同様に「remember」との使い分けや構文が出題されやすいです。- 「re + mind」=「もう一度、心に留めさせる」という直感的イメージで覚えましょう。
- 「あなたの“mind”に再度アクセスするから“re-mind”!」というイメージで、スペリングと意味を結びつけると覚えやすいです。
- こまめに付箋やリマインダーアプリを使って「reminder」として実生活で単語を目にする習慣をつけると印象づけられます。
- The side of the face below the eye – 顔のほおの部分
- (Informal) Disrespectful or rude behavior – 失礼または生意気な態度
- 顔の「ほお」のことです。眼の下から唇の両脇にかけての部分を指します。ときどき「おしりの片側」を指す俗っぽい表現として使われることもありますが、基本的に「ほお」を意味します。
「ほおをつねる」「ほおにキスをする」「赤らんだほお」のようなシチュエーションで使われ、日常的な場面で頻繁に出てきます。 - 「生意気な態度」「失礼な発言」といった意味合いでも使われます。たとえば「He had the cheek to say that!(あんなことを言うなんて彼は図々しい!)」のように、相手の厚かましさを表すニュアンスです。
- 難易度 (CEFR): B1(中級レベル)
B1レベルは「自分の周りの身近な話題や身近な環境で起きる事柄を理解し、簡単な意見を言えるレベル」です。
「cheek」は会話の中でもよく使われる単語なので、日常表現の習得に役立ちます。 - 名詞形: cheek (可算名詞。単数 “a cheek” / 複数 “cheeks”)
- 関連する形容詞: cheeky (生意気な、厚かましい)
- 動詞化は一般的ではないのですが、「to cheek someone」という口語的表現がごく稀に使われる場合があり、「相手に生意気な口をきく」という意味合いです。あまり一般的ではないので、ほぼ使いません。
- cheek は単一の語源から成る短い語で、明示的な接頭語・接尾語はありません。
- cheeky (形容詞): 生意気な、図々しい
- cheekily (副詞): 生意気に
- cheekiness (名詞): 生意気さ
- pinch one’s cheek (人のほおをつねる)
- rosy cheeks (顔が赤らんだほお)
- cheek to cheek (ほおとほおがくっついた状態)
- a kiss on the cheek (ほおへのキス)
- turn the other cheek (仕返しせずに耐える)
- hollow cheeks (こけたほお)
- full cheeks (ふっくらとしたほお)
- slap someone across the cheek (誰かのほおを叩く)
- cheek by jowl (とても密集して、一緒に)
- blow out one’s cheeks (ほおを膨らませる)
- 古英語の “ċēce (cece)” に遡り、ゲルマン祖語から派生したと考えられています。古くから「顔の側面」を指す意味で使われてきました。
- 「ほお」の意味: 日常的・カジュアルな会話で広く使われます。
- 「失礼な態度」の意味: やや口語的かつ強いニュアンスです。「What a cheek!(図々しい!)」など、驚き・不快感を表します。
- フォーマルな文章よりも、口語や日常会話、中程度のカジュアルな文脈でよく使われる単語です。
- 可算名詞 (countable noun): “a cheek” / “two cheeks” / “the cheeks” のように扱われます。
- 意味によっては慣用的に複数形を使うことが多いです(例: “rosy cheeks” = 赤いほお)。
- 「失礼な態度」という抽象的意味では可算名詞として “He had the cheek to…” のように文で使われます。
- turn the other cheek
「相手の攻撃や失礼を受け流し、やり返さない・仕返しをしない」 - What a cheek! / You’ve got a cheek!
「厚かましいね!」「図々しい!」 - “Your cheeks are so red! Are you okay?”
「ほおが真っ赤だよ! 大丈夫?」 - “I love pinching my baby’s chubby cheeks. They’re so cute!”
「赤ちゃんのふっくらしたほおをつねるのが大好き。すごくかわいいの!」 - “Don’t pinch his cheek unless you know him well. It might be considered rude.”
「よく知らない人のほおをつねるのは失礼になるかもしれないよ。」 - “He had the cheek to ask for a day off right before the big presentation.”
「あの大事なプレゼンの直前に休みをくれなんて、彼は図々しいにもほどがあるよ。」 - “I appreciate respectful dialogue. Cheeky remarks have no place in this meeting.”
「敬意のある対話を望みます。生意気な発言はこの会議にはふさわしくありません。」 - “Let’s avoid any cheek when dealing with clients.”
「顧客対応のときには失礼な態度は厳禁です。」 - “In anatomy class, we studied the facial muscles that shape the cheeks.”
「解剖学の授業で、ほおの形をつくる顔の筋肉を学びました。」 - “The anthropological study showed variations in cheek structure among different populations.”
「人類学の研究は、不同の集団間でほおの構造に違いがあることを示しました。」 - “His paper on nonverbal cues analyzed how blushing affects the cheeks in social interactions.”
「彼のノンバーバルサインに関する論文は、社会的やり取りの場で赤面がどのようにほおに影響するかを分析しました。」 - face(顔)
全体を指すのに対して、「cheek」は顔の側部を明確に指す。 - jowl(あごの周り、特に下の部分)
ほおよりも下の方の肉を指すことが多い。 - impudence(厚かましさ)
ややフォーマルな表現で、品詞は名詞。 - rudeness(失礼)
より一般的・広義な「失礼」。 - sass(生意気な言葉)
口語的でやや軽い響き。子どもが親に対して使うようなニュアンスが強い。 - politeness(礼儀正しさ)
- courtesy(丁重さ)
- 発音記号 (IPA): /tʃiːk/
- 強勢(アクセント)は “chiik” の “cheek” のみで1音節です。
- アメリカ英語とイギリス英語 ともに音の違いはほとんどありません。
- よくある間違いは “check /tʃek/” と混同すること。スペルが似ているため注意してください。
- スペルミス: “check” と綴りを混同しがちです。“ee” で「長い /iː/ の音」を出すことを意識しましょう。
- 同音異義語との混同: “cheek” と “chic”(おしゃれな)、響きは似ていますが発音とスペルが異なります。
- TOEICや英検など試験対策: 日常英単語として出題の可能性があり、口語表現として「生意気」という比喩的な意味を問われることがあります。
- “cheek” は “see(k)” と同じように「ee」が重なる点に注意するとスペルミスを防ぎやすいです。
- 顔の「ほお」に意識して手を当て「cheek!」と言ってみるとイメージと紐づけやすく記憶できます。
- 「生意気な態度」として使うときは「チーク(ほお)から言葉が出る→相手にほおを向けて挑発する」イメージなど、映像で覚えると思い出しやすいでしょう。
- 活用形: 名詞なので時制による活用はありません。ただし、文脈によって「nature’s beauty(自然の美しさ)」のように所有格を伴うことがあります。
- 他の品詞になった時の例:
- 形容詞: natural(自然の、天然の、生まれつきの)
- 副詞: naturally(自然に、当然のことながら)
- 動詞: “nature” は動詞形としては使わないが、派生語として “naturalize”(帰化させる、順応させる)などがあります。
- 形容詞: natural(自然の、天然の、生まれつきの)
- B1(中級)レベルの学習者がしっかり扱えるとよい単語です。自然や環境問題、物事の性質を語るときに使うため、日常会話からニュース記事まで応用範囲が広い単語です。
- 語源・語幹:
nat
(「生まれる」を意味するラテン語 “nasci” に由来) - 接尾語: -ure(ラテン語形の名詞化の接尾語)
- 地球上の動植物や風景などの総称としての「自然」
- 人や物事の本質的な性質や特質
- 「世の中の秩序」や「あるがままの状態」のイメージを表す
- “Mother Nature” – 「母なる自然」
- “nature conservation” – 「自然保護」
- “nature reserve” – 「自然保護区」
- “human nature” – 「人間の本性」
- “in harmony with nature” – 「自然と調和して」
- “the beauty of nature” – 「自然の美しさ」
- “laws of nature” – 「自然の法則」
- “close to nature” – 「自然に近い(暮らし)」
- “nature trail” – 「自然歩道、自然散策路」
- “nature documentary” – 「自然ドキュメンタリー」
- 語源: ラテン語の “natura” (“nasci” = 「生まれる」から派生) が元になっています。元々は「生まれつきの性質」「生命力」といった意味を持ち、中世から近代にかけて「人間が作り出さないもの、土地や動植物全般」を表す意味が広まっていきました。
- ニュアンス:
- 「自然」を指す場合には、広大で美しく尊いイメージを伴うことが多いです。
- 「人の本質・性質」を表す場合は、その人が生まれつき持っている特性(良い悪いを含め)を柔らかく示すことが多いです。
- 口語・文章どちらでも使用され、カジュアルからフォーマルまで幅広く使えます。
- 「自然」を指す場合には、広大で美しく尊いイメージを伴うことが多いです。
- 可算/不可算: 一般的には不可算名詞として扱われることが多いです( “Nature is beautiful.” など)。ただし文脈によっては「~の性質」を意味する時に可算的表現をとる場合がありますが、日常ではあまり一般的ではありません。
よく使われる構文やイディオム:
- “It’s in one’s nature to …”(「~するのは人の性分だ」)
- 例: “It’s in my nature to be curious.”
- “Be second nature”(「第二の天性、当たり前のことになっている」)
- 例: “Speaking English has become second nature to me.”
- “It’s in one’s nature to …”(「~するのは人の性分だ」)
使用シーン:
- 日常的な会話(「自然がいいね」)
- フォーマルな文章(環境関係のレポートなど)
- スピーチやプレゼン(自然保護、持続可能性について語るとき)
- 日常的な会話(「自然がいいね」)
- “I love spending weekends hiking in nature. It helps me relax.”
- 「週末は自然の中をハイキングするのが大好きなんだ。リラックスできるからね。」
- “Nature is really beautiful here in the spring.”
- 「春のここの自然は本当に美しいね。」
- “It’s in my nature to worry about small things, but I’m trying to change.”
- 「些細なことで心配しがちなのは私の性分だけど、変えようとしているんだ。」
- “Our company’s new policy emphasizes the importance of preserving nature.”
- 「当社の新しい方針では、自然の保護の重要性を強調しています。」
- “We aim to produce eco-friendly products that respect nature.”
- 「我々は自然を尊重する、環境に優しい製品の生産を目指しています。」
- “Understanding human nature is crucial for effective leadership.”
- 「人間の本質を理解することは効果的なリーダーシップにとって不可欠です。」
- “The study explores how climate change impacts nature at the ecosystem level.”
- 「この研究は、気候変動が生態系のレベルで自然にどのような影響を与えるかを探求しています。」
- “Philosophers have debated the nature of reality for centuries.”
- 「哲学者たちは何世紀にもわたり現実の本質について議論してきました。」
- “Her paper examines the dual nature of human behavior in social contexts.”
- 「彼女の論文は社会的文脈における人間行動の二重の性質を考察しています。」
- “environment” (環境)
- 自然環境を強調するときに使われる。人間の生活空間にも焦点がある。
- 自然環境を強調するときに使われる。人間の生活空間にも焦点がある。
- “the wild” (野生)
- 人の手が加わっていない自然そのものを強調。もっとネイティブな自然の状態。
- 人の手が加わっていない自然そのものを強調。もっとネイティブな自然の状態。
- “essence” (本質)
- 本質そのものを示す。自然界ではなく、人や物事の核心に関して使われる。
- 本質そのものを示す。自然界ではなく、人や物事の核心に関して使われる。
- “character” (性格・特徴)
- 「人や物の性格や特色」を示す、より個性に注目する語。
- 「人や物の性格や特色」を示す、より個性に注目する語。
- “artificial” (人工的な)
- 人造のものや不自然なものを表す。「ナチュラルとは対極」。
- 人造のものや不自然なものを表す。「ナチュラルとは対極」。
- “man-made” (人造の)
- 人の手で作られたもの。自然と対置される代表的な言葉。
- 人の手で作られたもの。自然と対置される代表的な言葉。
- IPA:
- アメリカ英語 (AmE): /ˈneɪtʃər/
- イギリス英語 (BrE): /ˈneɪtʃə/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈneɪtʃər/
- 強勢(アクセント): 第1音節 “NA-” に強勢があります。
- よくある発音の間違い: “-ture” 部分を「チャー」でなく「チュアー」などと引き伸ばしてしまう誤り。
- 自然に“ネイチャー”と2音節で発音するように気を付けましょう。
- スペルミス: “nature” を “natuer” や “nater” と書き間違えるケース。
- 同音異義語との混同: “nurture” (育む、養育する) と混同しないように注意。スペリングも発音も似ていますが意味は異なります。
- 試験対策(TOEIC・英検など): 環境問題、ビジネス理念、科学・哲学的な文脈など幅広いジャンルで出題される単語です。自然保護やエコロジー関連の記事で頻出します。
- 語幹 “nat” は「生まれる」を意味する → “native” や “nation” などにも通じる部分。
- イメージ: 「生まれたままの状態」「人間の手が加わらないもの」を思い浮かべると、自然や本質のイメージがつかみやすいです。
- スペルを覚えるときは「Na + ture(ナチュア)」と分割してイメージ → 直訳すれば “生まれること”
- 勉強テクニック: “nature” を含む表現(nature documentary, nature reserve など)を覚えておくと、実際の会話や読解でスムーズに理解できます。
- 派生形として副詞「impossibly」(信じられないほど)、名詞「impossibility」(不可能性)などがあります。
- 接頭語: im-: 「否定・反対」の意味を表す接頭語です(in- から派生形)。
- 語幹: possible: 「可能な」という意味。
- impossibility (名詞): 不可能性
- impossibly (副詞): 信じられないほどに
- impossible task → 不可能な任務/課題
- make it impossible → それを不可能にする
- virtually impossible → 事実上不可能な
- impossible odds → 到底勝ち目のない条件
- find it impossible → ~がどうしても無理だと感じる
- impossible demand → 不可能な要求
- impossible dream → 実現不可能な夢
- impossible to resist → 抵抗しようがない
- almost impossible → ほぼ不可能
- an impossible situation → とても困難な(抜け出せない)状況
語源:
- ラテン語の「impossibilis」から、古フランス語の「impossible」を経由して英語に取り入れられました。
- 接頭語「im-」が「not」、語幹「possibilis(possible)」が「可能な」という意味です。
- ラテン語の「impossibilis」から、古フランス語の「impossible」を経由して英語に取り入れられました。
使用時の注意点や感情的な響き:
- 「no way」や「can’t do it」などと同様、強い否定・拒絶・断定のニュアンスが含まれます。
- 日常会話からフォーマルな文書まで、広く使われますが、文書表現で使う際は「impossible to 〜」とやや落ち着いたトーンになることが多いです。
- 「no way」や「can’t do it」などと同様、強い否定・拒絶・断定のニュアンスが含まれます。
形容詞としての用法:
1) It is impossible (for 〜) to …- 例: It is impossible for me to go there tomorrow.
2) S + be + impossible + to-V - 例: This task is impossible to complete by myself.
3) 名詞を修飾して「impossible + 名詞」 - 例: an impossible request (不可能な要求)
- 例: It is impossible for me to go there tomorrow.
可算・不可算の区別は「impossible」は形容詞なのでありません。
他の文脈で「不可能な」「手に負えない」という意味で名詞や動詞に派生することはありません。
- “It’s impossible to finish all this homework tonight!”
(今夜中にこの宿題を全部終わらせるなんて無理だよ!) - “Don’t say it’s impossible until you’ve at least tried.”
(少なくともやってみるまでは無理だなんて言わないで。) - “I find it impossible to wake up early every day.”
(毎日早起きなんて私には到底無理だよ。) - “It’s impossible to meet the deadline without additional support.”
(追加のサポートがなければ締め切りに間に合うのは不可能です。) - “Delivering the product by tomorrow is absolutely impossible.”
(明日までに商品を納品するのはまず不可能です。) - “We need to re-evaluate the plan; otherwise, success is impossible.”
(計画を再評価する必要があります。そうしなければ成功は見込めません。) - “It seemed impossible to replicate the experiment under the same conditions.”
(同じ条件でその実験を再現するのは不可能に思えた。) - “Proving this hypothesis was once considered impossible, yet recent data suggest otherwise.”
(この仮説を証明するのはかつて不可能と考えられていましたが、最近のデータはそうではない可能性を示唆しています。) - “Solving such complex equations was deemed impossible until computer modeling became feasible.”
(こうした複雑な方程式を解くのは、コンピューターモデルが可能になるまでは不可能と見なされていました。) - unfeasible(実行不可能な)
- impracticable(実行できない)
- unattainable(達成不可能な)
- unachievable(達成できない)
- out of the question(論外の/とても無理な)
- possible(可能な)
- “possible” は、「できる・あり得る」という意味です。
IPA表記:
- 米語 (AmE): /ɪmˈpɑːsəbl/
- 英語 (BrE): /ɪmˈpɒsəbl/
- 米語 (AmE): /ɪmˈpɑːsəbl/
アクセント(強勢)の位置: “im-POSS-i-ble” の “POSS” 音節に強勢があります。
よくある間違い:
- 子音の連続「m」→「p」を意識して発音しないと /m/ と /p/ があいまいになったりします。
- スペルミス: “impossable”や“impossibel”などと書かないように注意。
- 同音異義語との混同: “impassable” (通行不能な) と似たスペリングですが、意味が異なるので区別しましょう。
- TOEICや英検での出題傾向:
- 「It is impossible for A to do B」の構文が頻出。
- 語彙問題や熟語問題で「impossible」が「possible」の反意として問われることが多いです。
- 「It is impossible for A to do B」の構文が頻出。
- “im + possible” で「not possible」の覚え方: 「im」が否定の接頭語なので、「否定 + 可能 = 不可能」と理解すると覚えやすいです。
- イメージ: 「できるのか、できないのか」の場面で「im-」がバツ印をイメージすることで「できない」と印象付けると良いでしょう。
- 勉強テクニック:
- 「It’s impossible to …」の定型文を覚えておけば、会話や試験対策で応用できます。
- 反意語「possible」と合わせて覚えると使い分けがスムーズになります。
- 「It’s impossible to …」の定型文を覚えておけば、会話や試験対策で応用できます。
- 基本形: pleasing
- 比較級: なし(形容詞によっては「more pleasing」「most pleasing」を使うことがあります)
- 最上級: なし(同上)
- 動詞: please(喜ばせる)
- 名詞形: pleasure(喜び、楽しみ)
- 副詞形: pleasingly(喜ばせるように)
- please: 喜ばせる、満足させる
- -ing: 形容詞にするときの接尾語の一つ
したがって “pleasing” は「喜ばせる(please)」が形容詞形になったものです。 - please (動詞): 喜ばせる
- pleasure (名詞): 喜び、楽しみ
- pleasurable (形容詞): とても楽しい
- pleasingly (副詞): 喜ばせるように
- a pleasing aroma → 心地よい香り
- a pleasing appearance → 好ましい外見
- a pleasing design → 美しく感じられるデザイン
- a pleasing result → 満足の行く結果
- aesthetically pleasing → 見た目が美しく心地よい
- pleasing to the eye → 目に心地よい
- pleasing manner → 感じの良い振る舞い
- pleasing quality → 納得のいく品質
- pleasing sound → 心地よい音
- very pleasing effect → とても良い効果
- please は古フランス語の “plaisir” やラテン語 “placēre” (好ましく思う、満足させる) に由来します。
- 中英語で “please(n)” として使われ、そこから “pleasing” が派生しました。
- 「pleasant」と近い意味合いですが、「pleasant」はより一般的な「快い」を表すのに対し、「pleasing」は「望ましく感じられている」という積極的な好感や満足感を強調します。
- フォーマル・カジュアル問わず使えますが、「pleasing」は少し文語的にも響き、より感性的なニュアンスを含んでいます。
- pleasing + 名詞: 「心地良い◯◯」「好ましい◯◯」の表現
例) a pleasing result, a pleasing color - be pleasing to + 名詞(人/感覚器官): 「〜にとって満足感を与える」
例) The music was pleasing to the ear. - 「pleasing」は形容詞なので、名詞を修飾する立場で使うほか、補語としても使われます。
- 文法上は可算・不可算とは直接関わりませんが、名詞化する際の “pleasure” は不可算で使われることが多いです。
“This color is so pleasing. It really brightens up the room!”
(この色、とてもいい感じだね。部屋が明るくなるよ!)“The smell of freshly baked bread is always pleasing.”
(焼きたてパンの香りって、いつも気持ちがいいよね。)“Her voice is pleasing to listen to while studying.”
(勉強中に聞いていると、彼女の声は心地いいよ。)“Your presentation had a very pleasing flow of information.”
(あなたのプレゼンテーションは、とても分かりやすく好印象な流れでした。)“We aim to create a pleasing user experience for our customers.”
(私たちは顧客にとって心地よいユーザー体験を提供することを目指しています。)“The office layout is visually pleasing and promotes productivity.”
(オフィスのレイアウトは見た目も良く、生産性を高めます。)“The concept provides a pleasing framework for further analysis.”
(その概念は、さらなる分析のためにわかりやすく好ましい枠組みとなります。)“The architect’s design is both structurally sound and aesthetically pleasing.”
(その建築家のデザインは構造的にも優れており、かつ美的にも好ましいものです。)“The hypothesis offers a pleasing explanation for the observed phenomena.”
(その仮説は、観察された現象に対して納得のいく説明をしています。)pleasant (快い、楽しい)
- “pleasant” はより一般的に「感じが良い」を表し、日常会話向き。
- 例) The weather today is pleasant. (今日の天気は心地よい)
- “pleasant” はより一般的に「感じが良い」を表し、日常会話向き。
agreeable (心地よい、気に入られる)
- ややフォーマルで、相手にとって快いというニュアンスが強い。
- 例) He found the atmosphere quite agreeable. (彼はその雰囲気をとても快適だと感じた)
- ややフォーマルで、相手にとって快いというニュアンスが強い。
delightful (非常に楽しい、愉快な)
- 感情が高まるような楽しさや喜びを含む。
- 例) It was a delightful surprise. (それはとても嬉しい驚きだった)
- 感情が高まるような楽しさや喜びを含む。
- displeasing (不快な、嫌な)
- unpleasant (不快な)
- /ˈpliː.zɪŋ/ (アメリカ英語・イギリス英語共通)
- 「pleasing」の「plea-」の部分にアクセントがあります (PLEAS-ing)。
- アメリカ英語・イギリス英語で大きな違いはありません。
- 両者とも [ˈpliː.zɪŋ] に近い音で発音されます。
- /pleɪ/ のように「プレイジング」と誤って発音しないように注意。
- “please” の音は [pliːz] です。そこに -ing が付くイメージです。
- スペリングミス: 「pleasing」を「pleesing」「pleesin」などと書いてしまうミスに注意。
- 同音/類似表記との混同:
- “pleasure” (名詞) や “pleasure” からの派生の “pleasurable” (形容詞) と混同しないように。
- “pleasing” は「心地よい状態」を表す形容詞。
- “pleasure” (名詞) や “pleasure” からの派生の “pleasurable” (形容詞) と混同しないように。
- 試験対策 (TOEIC・英検など):
- 「pleasant, pleasing, pleasure」などがまとめて問われることがあります。
- 文字どおり置き換え可能ではないので、文脈ごとの役割(形容詞/名詞)に注意。
- 「pleasant, pleasing, pleasure」などがまとめて問われることがあります。
- 「pleasing」は「please + -ing」で構成され、「喜ばせる感じが続いている」イメージを持つと覚えやすいでしょう。
- 「pleas-」の部分は「pleasure」や「pleasant」と共通なので、「気持ちが良い」「好ましい」というイメージを関連づけると覚えやすいです。
- スペリングは「please」の s + i + n + g で形容詞形、と意識して書く(plea + s + ing)。
- 原形:weigh
- 三人称単数現在:weighs
- 過去形:weighed
- 過去分詞:weighed
- 現在分詞:weighing
- 名詞形 “weight” (重さ、体重)
- 動詞 “outweigh” (~より重要である/優先する)
- 「weigh」は接頭語・接尾語をほとんど持ちません。語幹 “weigh” 全体で「重さを量る」という意味を表します。
- 名詞形 “weight” は “t” が付加された形です。
- weight (名詞:重さ、体重)
- overweight (形容詞:太りすぎの/重量超過の)
- outweigh (動詞:~より重要である)
- weigh oneself (自分の体重を量る)
- weigh the evidence (証拠を検討する)
- weigh options (選択肢を比較検討する)
- weigh heavily on someone’s mind (誰かの心に重くのしかかる)
- weigh a package (小包の重さを量る)
- weigh out ingredients (材料を量り分ける)
- weigh up the pros and cons (長所と短所を比較する)
- weigh the consequences (結果を慎重に考える)
- weigh anchor (錨を上げる/船が出港する)
- weigh in on a discussion (議論に意見を述べる)
- 古英語の “wegan” (運ぶ、動かす、量る) に由来するとされています。さらにさかのぼれば、ゲルマン祖語の *weganan(運ぶ)に由来します。
- 「重さを量る」の意味だけでなく、「慎重に考える」というややフォーマルな語感もあります。
- 「weigh in」は「議論に加わる」「(意見を)言う」という口語的表現としてよく使われます。
- 口語でもビジネスでも広く使われますが、「検討する」意味ではややフォーマルな文章にも向いています。
- 目的語を取り、「~の重さを量る」「~を検討する」という意味。
例:I weighed the package. (その小包の重さを量った) - 「(人・物が)~の重さがある」
例:He weighs 70 kg. (彼の体重は70キロです) - weigh in [on/with something]:議論に加わる、意見を述べる
- weigh on someone’s mind:心に重くのしかかる
- weigh up something:状況や選択を比較検討する
- weigh the pros and cons:メリットとデメリットを比較する
- 「重さを量る」はどんな場面でも使われます。
- 「熟考する」やイディオムは、よりフォーマルな文脈やビジネス文章でも見ることが多いです。
“I always weigh myself in the morning to track my fitness progress.”
(毎朝体重を量って、フィットネスの進捗を把握しているんだ。)“Could you weigh the flour for the cake, please?”
(ケーキ用に小麦粉の重さを量ってくれる?)“Let’s weigh our options before we decide where to eat.”
(食事する場所を決める前に、選択肢をよく考えよう。)“We need to weigh the potential risks and benefits before launching the new product.”
(新製品を発売する前に、潜在的なリスクと利益を検討する必要があります。)“When management weighs in, they usually bring valuable insights.”
(経営陣が意見を述べるときは、だいたい貴重な見識をもたらしてくれます。)“He asked the finance team to weigh the budget constraints carefully.”
(彼は財務チームに、予算の制約を注意深く検討するよう依頼しました。)“Researchers must weigh the ethical implications of their studies.”
(研究者は自分の研究の倫理的影響を慎重に考慮しなければならない。)“To obtain accurate data, it’s crucial to weigh the specimens precisely.”
(正確なデータを得るためには、標本を正確に量ることが重要です。)“This theory weighs heavily on historical context and archival evidence.”
(この理論は主に歴史的文脈と保存された証拠に基づいて重きを置いている。)- measure(~を測る)
- 重さに限らず、長さや大きさなど広く「測る」という意味で使われる。
- 重さに限らず、長さや大きさなど広く「測る」という意味で使われる。
- consider(よく考える)
- 重量とは関係なく、選択肢や情報を吟味する意味が中心。
- 重量とは関係なく、選択肢や情報を吟味する意味が中心。
- evaluate(評価する)
- 対象の価値や有用性を評価するニュアンスが強い。
- lighten(軽くする)
- “weigh down” の反意語として「軽くする、気が楽になる」などの意味を持つ。
- “weigh down” の反意語として「軽くする、気が楽になる」などの意味を持つ。
- 強勢(アクセント): 1音節しかないため、”weigh” 全体が強く発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 基本的に同じ /weɪ/ の発音で、違いはほとんどありません。
- よくある発音間違い: 黙字の “gh” があるため、/weɪ/ と “way” に似た発音になり、「ウェイ」と発音するのが正しいです。
- スペルミスに注意
- 「weigh」は “e” と “i” の順番を間違えて “wiegh” としてしまうミスが起きやすい。
- 「weigh」は “e” と “i” の順番を間違えて “wiegh” としてしまうミスが起きやすい。
- “weight” と混同しやすい
- 「weigh」(動詞) と「weight」(名詞) のスペルと品詞は別物。
- 「weigh」(動詞) と「weight」(名詞) のスペルと品詞は別物。
- 同音異義語との差異
- “way” (道) と発音が似ているが、意味はまったく異なる。
- “way” (道) と発音が似ているが、意味はまったく異なる。
- 試験対策
- TOEICなどでは「weigh the pros and cons」や「weigh up the options」のように「検討する」意味で出題されることがある。
- 「weigh = 重さを量る」と覚える際、「weight(名詞) は “t” がついている」という目印にするとスペルを区別しやすいです。
- 「weigh the pros and cons」は「良し悪しを秤にかけるイメージ」として覚えると、使い方もイメージしやすいでしょう。
- “weigh” は 発音が「ウェイ」で、ひらがなの「うぇい」と書けば黙字の“gh”を忘れにくくなります。
- 品詞: 形容詞(adjective)
- 主な活用形: 形容詞としては変化しません。(split, more split, most split という比較級・最上級はあまり一般的ではありません)
- 他の品詞例:
- 動詞: to split(分割する、分裂させる、別れる など)
例) “Split” – “Split” – “Split” のように不規則動詞として3形が同じです。 - 名詞: a split(分割、裂け目、対立 など)
- 動詞: to split(分割する、分裂させる、別れる など)
- 「split」は、はっきりとした接頭語・接尾語を含まない、一つの語幹として扱う単語です。
- 分割された状態: 物理的に一つだったものが複数部分に分かれている、または割れている状態
- 対立した状態: グループや意見が一致せず、分裂している状態
- split (動詞): 分割する、分かれる
- split (名詞): 分裂、割れ目、分割
- splitter (名詞): 物を分割する人・装置、割るもの
- split second(ほんの一瞬)
- split decision(意見が割れている決定/スポーツの審判判定で意見が分かれた結果)
- split personality(多重人格/矛盾した二面性)
- split vote(票が割れること)
- split ends(髪の毛の枝毛)
- split-level house(スキップフロア構造の家)
- split opinion(意見が分かれている状態)
- split screen(画面分割)
- split shift(分割シフト勤務)
- split lip(割れた唇/裂けた唇)
- 物理的に分かれているか、意見が分かれているかなど、文脈によってニュアンスが変わります。
- 「意見が割れている」場合はフォーマルな場面でも使われますが、物理的に「割れている」状態をくだけた会話でもよく表現できます。
- 口語/カジュアル: 「My pants are split!」(ズボンが破けちゃった!)
- ビジネス/フォーマル: 「The board is split on this decision.」(役員会ではこの決定について意見が割れています)
形容詞としての用法: “split” + [名詞] の形で「割れた~」「分かれた~」の意味を作ります。また補語として “be split” もよく使われ、「分かれている」「割れている」状態を指します。
例) The group is split into two teams. (そのグループは2つのチームに分かれている)「意見」や「決定」を主語にとった場合は「分裂している/一致していない」ことを表すため、文章でもよく使われます。
例) Their opinions are completely split. (彼らの意見は完全に分かれている)可算・不可算: 形容詞なので可算・不可算の区別はありません。
“My jeans are split at the knee, so I need a new pair.”
(ジーンズがひざの部分で破れちゃったから、新しいのが必要だよ。)“We’re split on which movie to watch tonight.”
(今夜見る映画について意見が割れているんだ。)“The cake is split into six pieces for everyone to share.”
(ケーキはみんなで分けられるように6つに切ってあるよ。)“The management team is split on the new marketing strategy.”
(経営陣は新しいマーケティング戦略について意見が割れています。)“Worker schedules are split into morning and afternoon shifts.”
(従業員のスケジュールは午前と午後のシフトに分割されています。)“Our international branch remains split from the main office for logistical reasons.”
(国際支部は物流の都合上、本社から分離した状態を保っています。)“The researcher observed a split distribution of responses among the participants.”
(研究者は参加者の回答に分散した分かれ方(割れた分布)があることを観察した。)“Data analysis confirmed that the sample was split into two distinct clusters.”
(データ解析により、そのサンプルが2つのはっきりしたクラスターに分かれていることが確認された。)“The hypothesis testing revealed a split outcome in the control group.”
(仮説検定では、対照群に分裂した結果が見られた。)- divided(分割された、分裂した)
類似して「意見が割れている」意味で使えるが、「分断」というニュアンスが強い場合もある。 - separated(分離した)
「切り離された」「距離を置いた」イメージが強く、物理的分離にも用いられる。 - fractured(骨折した、砕けた)
「割れて壊れている」イメージ。「split」よりも壊れ・損傷の状態が強調される。 - united(団結した、統一された)
「分裂」と正反対、「一つにまとまっている」ニュアンス。 - whole(完全な、全体の)
「分割されていない、欠けていない」状態。 - IPA: /splɪt/
- アクセント: 1音節なので “split” 全体に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: アメリカ英語・イギリス英語共に発音はほぼ同じです。
- よくある間違い: “slip” と混同したり、 /spɪt/ と発音してしまうミスがあるので注意しましょう。
- スペルミスで「sprit」や「slipt」(lとiの順番が逆) などと書いてしまう場合があるので注意。
- 「spill」(こぼす) や「slip」(滑る) と混同しやすいので気をつけましょう。
- TOEICや英検などの英語試験でも、「split decision」「split second」などの熟語表現が問われる場合があります。
- 「split」は「すぷりっと」と一気に発音する感覚があり、物理的に「パカッと割れる」イメージで覚えると印象に残りやすいです。
- 「split second(ほんの一瞬)」などのフレーズで、時間がパカッと切り離されたようなイメージをもつと理解しやすいです。
- 勉強テクニックとして、動詞・名詞・形容詞とすべて同じ形で用いられる点をまとめて記憶すると便利です。
- 原形: destroy
- 現在形(三人称単数): destroys
- 過去形: destroyed
- 過去分詞形: destroyed
- 現在分詞形(動名詞): destroying
- 形容詞: destructive (破壊的な)
- 名詞: destruction (破壊)
- B1(中級)からB2(中上級)程度
- 日常や多くのシチュエーションで使われる重要な単語ですが、抽象的な比喩などにも使われるため、やや中級以上の表現力が必要とされる場面もあります。
- 接頭語 de-: 「取り除く、下方へ」という意味を含むラテン語由来の要素
- 語幹 -stroy: ラテン語の “struere”(積み上げる)に由来し、「建てる」の反義的な意味を持つ
- つまり「建てる(struere)」を「取り除く(de-)」⇒「破壊する(destroy)」というイメージ
- destruction (名詞):破壊
- destructive (形容詞):破壊的な
- construct (動詞):建設する (
struct
の共通部分を含む対義的な単語) - destroy evidence(証拠を破棄する)
- destroy hopes(希望を打ち砕く)
- destroy property(財産を破壊する)
- destroy a relationship(関係を破壊する・壊す)
- destroy confidence(自信を喪失させる)
- completely destroy(完全に破壊する)
- threaten to destroy(破壊すると脅す)
- destroy the environment(環境を破壊する)
- destroy morale(士気をくじく)
- destroy one’s reputation(評判を台無しにする)
- ラテン語の “destruere” (de-「離して、除いて」+struere「積み上げる」)に由来します。
- 「積み上げられたものを取り除く → 破壊する」というイメージがもともとあります。
- 「destroy」は非常に強いニュアンスの語です。部分的に壊すのではなく、「元の形をとどめないほど」や「回復不可能にする」といった意味合いが強まります。
- カジュアルにも使われますが、文書やニュース報道などフォーマルな場面でも頻繁に登場します。
- 抽象的なはなしとして「希望」「計画」「関係」なども完全に破裂させる・失わせるイメージで使われることが多いです。
- 他動詞(transitive verb): 「destroy」は通常、目的語を伴って使われます。
- 例: She destroyed the evidence. (彼女は証拠を破棄した。)
- 例: She destroyed the evidence. (彼女は証拠を破棄した。)
- 自動詞としての使い方はほとんどありません。物を「破壊する」、状態を「台無しにする」という意味で、常に何かを対象として破壊するのが基本です。
- “destroy [something] completely”
- “be destroyed by [something]” (例: The building was destroyed by fire.)
- “destroy oneself” (自分の健康や将来を棒に振る、というニュアンスで使われることも)
- “Did you hear that he accidentally destroyed his phone by dropping it in the pool?”
- (彼、プールに落として携帯壊しちゃったらしいよ。)
- (彼、プールに落として携帯壊しちゃったらしいよ。)
- “I destroyed my diet by eating too many chocolates last night.”
- (昨晩チョコを食べ過ぎてダイエットを台無しにしちゃった。)
- (昨晩チョコを食べ過ぎてダイエットを台無しにしちゃった。)
- “Don’t let failure destroy your confidence.”
- (失敗で自信を失わないで。)
- “Leaking those documents could destroy our company’s reputation.”
- (あの書類が流出したら会社の評判が台無しになるかもしれません。)
- (あの書類が流出したら会社の評判が台無しになるかもしれません。)
- “A critical bug in the system could destroy years of data analysis.”
- (システムの重大なバグが何年分ものデータ解析を台無しにしかねません。)
- (システムの重大なバグが何年分ものデータ解析を台無しにしかねません。)
- “We need to destroy any obsolete files to maintain confidentiality.”
- (機密維持のために使わなくなったファイルは破棄する必要があります。)
- “Some viruses can destroy entire cell populations in a short period.”
- (一部のウイルスは短時間で細胞集団全体を破壊することがある。)
- (一部のウイルスは短時間で細胞集団全体を破壊することがある。)
- “Excessive urban development can destroy local ecosystems.”
- (過度な都市開発は地域の生態系を破壊し得る。)
- (過度な都市開発は地域の生態系を破壊し得る。)
- “Historical artifacts must be preserved carefully, as even slight mishandling can destroy their value.”
- (歴史的遺物は慎重に保存すべきで、少しの扱いミスでも価値が失われる可能性があります。)
- ruin (台無しにする、破滅させる)
- 「台無しにする」ニュアンスがやや弱い場合にも使われる。
- 「台無しにする」ニュアンスがやや弱い場合にも使われる。
- demolish (取り壊す)
- 建物など物理的構造を破壊するときによく使われる。
- 建物など物理的構造を破壊するときによく使われる。
- wreck (大破させる、難破させる)
- 船の難破にも応用されるなど、「めちゃめちゃに壊す」イメージ。
- 船の難破にも応用されるなど、「めちゃめちゃに壊す」イメージ。
- devastate (壊滅させる、衝撃を与える)
- 大規模で深刻なダメージや衝撃を与える場合に用いられる。
- 大規模で深刻なダメージや衝撃を与える場合に用いられる。
- annihilate (完全に滅ぼす)
- 全滅させる、殲滅するという極めて強い表現。
- create (創造する)
- build (建設する)
- preserve (保存する、維持する)
- IPA: /dɪˈstrɔɪ/
- アクセントは第二音節の “-stroy” にあります (di-STRÓY)。
- アメリカ英語とイギリス英語の発音差はほとんどありませんが、母音 “ɔɪ” の響きが地域によって若干変わることがあります。
- よくある間違い:
- スペルで “destory” と書いてしまうミス。
- アクセントを第一音節に置いて /ˈdɛstrɔɪ/ と発音する間違いなど。
- スペルで “destory” と書いてしまうミス。
- スペリングミス: “destroy” を “destory” と書いてしまうエラー。
- 同音異義語との混同はそれほどありませんが、似た綴りの “distroy” などの誤記に注意。
- TOEICや英検などでも、ビジネスや環境問題などの文脈で「破壊」「台無しにする」などを表す重要語彙として出題されることがあります。
- 語源イメージ: “de-” (取り除く) + “-stroy” (建てる) → 「建てたものを取り除く」=「破壊する」。
- 「破壊的なイメージで “de” は否定や除去の感じ」と覚えておくと頭に残りやすいです。
- スペリングのポイント: “de + stroy”(sの後にtとrが続く) → “dest-ro-y”。
(秩序・統制のない)(…の)群衆,人こみ《+of+名》 / 《the+》一般大衆,庶民 / (…の)たくさん寄り集まっているもの《+of+名》 / 《話》(特定の)グルーパ,連中 / 群らがる,大勢集まる / 《副詞句を伴って》群らがって押し進む(押し寄せる) / (…に)〈人・物〉'を'詰め力む,押し力む《+名+into+名》 / (…で)〈場所〉'を'いっぱいにする,(…を)…‘に'詰め込む《+名+with+名》 / 《話》せがむ,強要する
crowd
crowd
解説
(秩序・統制のない)(…の)群衆,人こみ《+of+名》 / 《the+》一般大衆,庶民 / (…の)たくさん寄り集まっているもの《+of+名》 / 《話》(特定の)グルーパ,連中 / 群らがる,大勢集まる / 《副詞句を伴って》群らがって押し進む(押し寄せる) / (…に)〈人・物〉'を'詰め力む,押し力む《+名+into+名》 / (…で)〈場所〉'を'いっぱいにする,(…を)…‘に'詰め込む《+名+with+名》 / 《話》せがむ,強要する
crowd
(秩序・統制のない)(…の)群衆,人こみ《+of+名》 / 《the+》一般大衆,庶民 / (…の)たくさん寄り集まっているもの《+of+名》 / 《話》(特定の)グルーパ,連中 / 群らがる,大勢集まる / 《副詞句を伴って》群らがって押し進む(押し寄せる) / (…に)〈人・物〉'を'詰め力む,押し力む《+名+into+名》 / (…で)〈場所〉'を'いっぱいにする,(…を)…‘に'詰め込む《+名+with+名》 / 《話》せがむ,強要する
名詞「crowd」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語表記: crowd
品詞: 名詞 (可算名詞)
CEFRレベルの目安: B1(中級:日常会話でもよく出てくる単語です)
意味(英語)
A group of people gathered closely together, often sharing some common interest or purpose.
意味(日本語)
人々の群れ、集団、観衆。
「多くの人が集まっている状態」を表す単語です。スポーツの試合、コンサート、ストリートで人がぎゅうぎゅうに詰まっているときなどに使われます。比較的カジュアルに使われる単語です。
単語の活用形
名詞である「crowd」は、名詞の形としては通常「crowds(複数形)」程度の変化しかありません。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
「crowd」は短い単語で、特に接頭語や接尾語という部分がはっきり分かれる構成ではありません。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
「crowd」は古英語の “crūdan” (押す、詰めるなどの意) に由来するといわれています。もともとは「押し込む、詰め込む」というニュアンスがベースにあり、そこから「(人が)押し寄せる、詰めかけるように集まる」という意味に発展しました。
ニュアンスや使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な表現・イディオム
フォーマル / カジュアル:
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント(ストレス):
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「crowd」の詳細解説です。スポーツ観戦やコンサート、イベントなど、いろいろなシーンで多用される表現なので、ぜひ活用してみてください。
(秩序・統制のない)(…の)群衆,人こみ《+of+名》
《the+》一般大衆,庶民
(…の)たくさん寄り集まっているもの《+of+名》
《話》(特定の)グルーパ,連中
群らがる,大勢集まる
《副詞句を伴って》群らがって押し進む(押し寄せる)
(…で)〈場所〉'を'いっぱいにする,(…を)…‘に'詰め込む《+名+with+名》
《話》せがむ,強要する
(…に)〈人・物〉'を'詰め力む,押し力む《+名+into+名》
cause
cause
解説
〈他〉の原因となる, を引き起こす / 〈人〉に...させる《someone to do》
cause
動詞「cause」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語・日本語での意味
「cause」は「~を引き起こす」「原因となる」というニュアンスをもち、何かが起こる“きっかけ”や“根本的な原因”を示す動詞です。日常会話からビジネス、学術的な文章で幅広く使われます。
品詞
動詞の活用形
他の品詞になった時の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語(派生語・類縁語)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(例と日本語訳)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
フォーマル/カジュアル
他動詞としての使い分け
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルシーン)での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記が動詞「cause」の詳細な解説です。日常からビジネス、学術的な場面まで幅広く使える便利な単語なので、ぜひマスターしてみてください。
…'を'原因となる,'を'引き起こす,もたらす(bring about)
remind
remind
解説
〈人〉‘に'思い出させる,念を押す:
remind
1. 基本情報と概要
単語: remind
品詞: 動詞 (verb)
活用形:
意味(英語): to cause someone to remember something
意味(日本語): (人)に何かを思い出させる、気づかせる
「remind」は、「誰かにある事柄を思い出させる」というニュアンスで使われます。「忘れないでね」と注意を促すイメージもあります。例えば、「お母さんが宿題をするように子どもに言う」といったシーンでも使われます。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
日常会話でかなり頻繁に出てくる動詞です。主に会話やEメールの中で「〜を思い出してね」と伝えるときに使い、シンプルな意味なので中級レベルに位置づけられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
まとめると、「思考(mind)を再び(re-)呼び起こす」というイメージです。
派生語・類縁語など
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
この単語は「re- (再び) + mind (心に留める)」という構成から来ています。もともと「再び心に留めさせる」という意味合いから発生しました。歴史的には中英語などを経由し、古英語の「gemynd(心・記憶)」の影響もあります。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「remind」の詳細な解説です。日常会話でもビジネスでも頻繁に登場する単語なので、ぜひ使い慣れてください。
〈人〉‘に'思い出させる,念を押す:
cheek
cheek
解説
〈C〉頬, ほお / 〈U〉《話》生意気な言葉, 生意気
cheek
以下では、名詞「cheek」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: cheek
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
英語での意味
日本語での意味
英語学習者にとっては、主に「ほお」としての意味で最初に覚え、次いで「失礼な態度」という比喩的用法も押さえておくとよいでしょう。
活用形と関連品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文やイディオム
カジュアルな文章・会話でよく使われ、フォーマルな書面ではあまり用いられません。
5. 実例と例文
(1) 日常会話の例文
(2) ビジネスシーンの例文
(3) 学術的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(「ほお」の意味)
類義語(「失礼な態度」の意味)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「cheek」の詳しい解説です。ほおという身体的な意味と生意気な態度を表すニュアンスの両方があるので、文脈から判断して使い分けてください。
〈C〉ほお
〈U〉《話》生意気な言葉;生意気,厚かましさ
〈C〉《俗》尻(しり)
nature
nature
解説
〈U〉自然 / 〈C〉〈U〉(人・物事の持っている) 本質, 性質
nature
1. 基本情報と概要
単語: nature
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): “The phenomena of the physical world collectively, including plants, animals, the landscape, and other features and products of the earth, as opposed to humans or human creations.”
意味(日本語): 「自然、自然界、生まれ持った性質(本質)などを表す名詞です。主に地球上に存在する動植物や風景のことを指し、人間が人工的に作ったものとは対照的なものを表す時に使われます。また、物事の本質や性質を指す時にも使われます。日常会話では『自然が豊か』といった文脈や『人の性質』を示すときにも使われるので、とても幅広いシーンで登場します。優しい、ニュートラルなニュアンスの単語です。」
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味・関連表現
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン)
ビジネス (オフィス・フォーマルな場面)
学術的な文脈 (アカデミック・専門的)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “nature” の詳細解説です。自然界や人間の本質など、とても幅広い場面で使われる便利な単語ですので、ぜひ覚えておくと役に立ちます。
〈U〉自然,自然界,万物;自然の力;《しばしばN-》(擬人化した)自然,自然の女神
〈C〉〈U〉(人・動物,あるいは物事の持っている)本質,性質,本性
〈C〉《単数形で》種類(sort, kind)
impossible
impossible
解説
不可能な,できない / (人・物事が)我慢ならない,耐えがたい / ほんとうとは思えない,信じがたい
impossible
1. 基本情報と概要
単語: impossible
品詞: 形容詞(adjective)
意味(英語): Not able to be done, achieved, or to happen.
意味(日本語): 実現できない、到底できない、起こり得ない。
「impossible」は、「とてもできそうにない」「絶対に無理」というニュアンスで使われる形容詞です。会話で使うときは「そんなことはありえない」「どうしてもできない」という強い否定感を表します。
活用形:
形容詞なので、原形「impossible」のみ(比較級・最上級は通常ありません)。
CEFRレベル: B1(中級)
→ よく使われる単語で、中級レベルの学習者であれば知っていることが多い単語です。
2. 語構成と詳細な意味
セットで「possible(可能)」を「im-(否定)」が打ち消して「不可能」という意味を作り出しています。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
これらは「実現できない」という点は共通しますが、日常会話では「impossible」が最も広く使われます。
“unfeasible” や “impracticable” はややフォーマル・専門的な響きがあります。
反意語(Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
ほんとうとは思えない,信じがたい
不可能な,できない
(人・物事が)我慢ならない,耐えがたい
pleasing
pleasing
解説
『楽しい』,気持ちのよい
pleasing
1. 基本情報と概要
英単語: pleasing
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): giving pleasure or satisfaction; agreeable
意味(日本語): 心地よさや満足感を与える、好ましい
「pleasing」というのは、「相手に心地よさや満足感を与える・感じさせる」「好ましく感じられる」という意味の形容詞です。人だけでなく、物事や状況にも使われ、見た目や印象が良いと感じられる場合に使われるニュアンスがあります。
活用形
他の品詞
CEFRレベル (目安: B2 中上級)
「pleasing」は「pleasant」「enjoyable」に似た単語ですが、ややフォーマルな場面でも使えるため、中上級者向け(B2)として扱いました。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術的・専門的シーン
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
それぞれ「心地よさがない」「嫌な印象を与える」といったニュアンスになります。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセントの位置
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “pleasing” の詳細な解説です。ぜひ、喜びや快い気持ちを伝えたいときに使ってみてください。
楽しい,気持ちのよい
weigh
weigh
解説
〈他〉重さを量る, 熟考する, 比較検討する, 押し下げる, 圧迫する 〈自〉重さである, 重要である, 圧迫する
weigh
1. 基本情報と概要
単語: weigh
品詞: 動詞 (verb)
CEFRレベル: B1(中級)
意味(英語):
1) to measure how heavy someone or something is
2) to have a certain weight
3) to consider something carefully before making a decision
意味(日本語):
1) ~の重さを量る
2) (物や人が)一定の重さがある
3) 物事を慎重に検討する
「重さを量る」「~の重さがある」「よく考える」といったニュアンスを持った動詞です。日常的な場面では「体重を量る」「食品の重さをはかる」のように使われますが、比喩的に「メリットとデメリットを比較して検討する」意味でも使われます。
活用形:
派生形など:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連する単語・派生語:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10例):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
1) 他動詞用法 (transitive)
2) 自動詞用法 (intransitive)
3) イディオム・よくある構文
フォーマル/カジュアルの使い分け:
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語(文脈次第で):
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA): /weɪ/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “weigh” の詳しい解説です。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使える単語なので、重さを量る意味と「よく考える」意味の両方をしっかり押さえておきましょう。
…‘の'重さを計る
〈ある重さ〉‘を'計量する,計る
(…と比較して)…‘を'検討する,考慮する〈+名 against+名〉
重さがある,目方がかかる
(…にとって)重要である,(…に)重要糸される〈+with+名〉
split
split
解説
(縦に)裂けた,割れた / 分裂した,分割された
split
形容詞「split」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: split
日本語: 分割された、分離した、割れた、意見などが対立した
形容詞として「split」は、「何かが部分的に分かれている」「意見が一致せずに分裂している」などの状態を表す言葉です。たとえば、「split second(ほんの一瞬の)」という表現で耳にしたことがあるかもしれません。「ちょうど分かれた状態」「分裂している状態」を強調するときに使われます。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われます。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
B2レベルでは「やや複雑な文脈でも、具体的・抽象的な話題を理解できる」段階なので、「split」が出てくる文章で文脈から意味をつかみやすくなります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
「split」という単語は、中英語や中低ドイツ語(Middle DutchやMiddle Low German)の splitten
に由来すると言われています。「裂く・割る」といった意味が古くからあり、そこから派生して「分離する」「分かれる」の意味になってきました。
使用時の微妙なニュアンス
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話、ビジネス、学術的文脈での例文を3つずつ紹介します。
日常会話
ビジネス
学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「split」の詳細解説です。日常的なシーンからビジネス・学術シーンまで、さまざまな場面で使われる便利な形容詞ですので、ぜひ覚えて活用してみてください。
(縦に)裂けた,割れた
分裂した,分割された
destroy
destroy
解説
…‘を'破壊する,打ち壊す / 〈計画・希望など〉‘を'くじく / …‘を'殺す
destroy
以下では、動詞「destroy」を、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: destroy
品詞: 動詞 (Verb)
意味(英語): to damage something so badly that it no longer exists or cannot be used
意味(日本語): 破壊する、滅ぼす
「destroy」は、物理的に建物や物体などを完全に壊したり、抽象的な概念(計画や名声など)を台無しにしたりする場面で使われる動詞です。とても強いニュアンスを持ち、「跡形もなく壊す」「徹底的に滅ぼす」という感じが含まれています。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文やイディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話(カジュアル)
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「destroy」の詳細な解説です。「完全に破壊する」という強いイメージをもつ単語であることを押さえつつ、日常会話からビジネス、学術まで意外に広い範囲で使われる単語なので、ぜひ上手に使えるように練習してみてください。
…‘を'破壊する,打ち壊す
〈計画・希望など〉‘を'くじく
…‘を'殺す
loading!!
CEFR-J A2 - 基礎英単語
CEFR-JのA2レベル(基礎レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y