学術英単語(NAWL)/ 例文 / 英訳 / 選択問題 - 未解答
NAWLの例文の正しい英文を、3つの選択肢の中から選ぶ問題です。
活用形:
- 単数形: fungus
- 複数形: fungi / funguses(生物学や学術文脈では “fungi” が一般的)
- 単数形: fungus
他の品詞形
- 形容詞: fungal(真菌の、菌に関する)
- 例: fungal infection(真菌感染)
- 形容詞: fungal(真菌の、菌に関する)
難易度 (CEFR): B2(中上級)
- “fungus” は科学・学術的な分野で使われることが多いため、やや専門的です。
- “fungus” は科学・学術的な分野で使われることが多いため、やや専門的です。
語構成
“fungus” はラテン語 “fungus”(キノコ)を語源としています。接頭語や接尾語が特についた形ではなく、単独形です。派生語や類縁語
- “fungal” (形容詞): 真菌に関する
- “fungicide” (名詞): 防カビ剤、抗真菌剤
- “fungal” (形容詞): 真菌に関する
よく使われるコロケーション(共起表現) 10選
- fungal infection(真菌感染)
- edible fungus(食用キノコ・食用真菌)
- toxic fungus(有毒の真菌)
- fungus spores(真菌の胞子)
- black fungus(キクラゲなど黒い真菌)
- mold fungus(カビの一種)
- yeast fungus(酵母菌)
- fungus growth(菌類の繁殖)
- fungal disease(真菌症)
- treat the fungus(真菌を治療する)
- fungal infection(真菌感染)
語源
ラテン語 “fungus” から来た単語です。元々はキノコを意味していましたが、生物学上の分類が進むにつれ、カビ・酵母なども含む広い意味で使われるようになりました。ニュアンス
- 生物学的な文脈でよく使われ、日常的には「カビ」「キノコ」「真菌」などの総称として認識されます。
- カジュアルな場面では「キノコ」を想像することが多いですが、医療・生物学分野ではカビや酵母も含めた総称としてより頻繁に使用されます。
- “fungus” だけだと中立的・科学的ですが、“fungal infection” になると汚い・不快という感情的なニュアンスを持つ場合もあります。
- 生物学的な文脈でよく使われ、日常的には「カビ」「キノコ」「真菌」などの総称として認識されます。
使用時の注意点
- 口語というよりは学術用語より。カジュアルな会話では “mushroom” や “mold” のように具体的な単語を使うほうが多いです。
- 口語というよりは学術用語より。カジュアルな会話では “mushroom” や “mold” のように具体的な単語を使うほうが多いです。
名詞(可算名詞)
- 単数形: a fungus
- 複数形: fungi / funguses
- 科学的・専門的文脈では “fungi” の使用が一般的
- カジュアルな文章では “funguses” もみられます
- 単数形: a fungus
構文例
- “A fungus grows in moist environments.”
- “Fungi can be found in various habitats.”
- “A fungus grows in moist environments.”
使用シーン
- フォーマル: 学術論文、研究発表、医療報告
- カジュアル: 一般会話ではあまり単語自体が登場しないものの、カビやキノコの話題で「fungus」という言葉が出る場合もあり
- フォーマル: 学術論文、研究発表、医療報告
- “I found a strange fungus growing in the corner of my bathroom.”
(バスルームの隅に変なカビが生えていたよ。) - “Is this mushroom a type of fungus?”
(このキノコは真菌の一種なの?) - “I’ve heard that yeast is also a fungus.”
(酵母も真菌だって聞いたよ。) - “Our company specializes in developing fungicides for agricultural use.”
(当社は農業用の抗真菌剤の開発を専門としています。) - “The laboratory is researching the economic impact of fungal infections on crops.”
(研究室では作物における真菌感染の経済的影響を調査しています。) - “We need to address fungus-related product contamination immediately.”
(真菌に関連する製品汚染の問題にすぐ対処する必要があります。) - “Fungi play a crucial role in nutrient cycling within ecosystems.”
(真菌は生態系の栄養循環において重要な役割を担っています。) - “Recent studies suggest that certain fungi can break down plastic waste.”
(最近の研究では、特定の菌がプラスチック廃棄物を分解できる可能性が示唆されています。) - “Fungal diversity is immense, ranging from microscopic yeasts to large bracket fungi.”
(真菌の多様性は非常に大きく、顕微鏡レベルの酵母から大きなサルノコシカケのような菌まで様々です。) 類義語
- mushroom(キノコ)
- “fungus” の一種だが、食用キノコや見た目の“きのこ形”を指すことが多い。
- “fungus” の一種だが、食用キノコや見た目の“きのこ形”を指すことが多い。
- mold(カビ)
- 真菌の一種で、食べ物や湿った場所で発生することが多い。
- 真菌の一種で、食べ物や湿った場所で発生することが多い。
- yeast(酵母)
- パン作りなどに利用される単細胞の真菌。
- パン作りなどに利用される単細胞の真菌。
- mushroom(キノコ)
反意語
- 厳密な“反意語” は存在しませんが、植物 (plant) や菌類以外の生物を指す単語と対比されることがある。
- 厳密な“反意語” は存在しませんが、植物 (plant) や菌類以外の生物を指す単語と対比されることがある。
ニュアンスの違い
- “fungus” は広い意味での総称。
- “mushroom,” “mold,” “yeast” は具体的な種類。
- 一般人の間では、“mushroom” = “fungus” と誤解されがちだが、fungus はより広義。
- “fungus” は広い意味での総称。
- 発音記号 (IPA): /ˈfʌŋ.ɡəs/
- アクセント: 最初の音節 “fun-” にストレスがあります。
- アメリカ英語 / イギリス英語
・ほぼ同じ発音ですが、微妙な母音の違いは地域によってわずかにある場合があります。 - よくある間違い
- “fun-gus” と二音節で、第一音節を強く読む。
- /fən-/ や /fəŋ-/ のようにあいまいにしないように注意。
- “fun-gus” と二音節で、第一音節を強く読む。
- スペルミス
- “fungas” や “fungous” などとミススペルしないように注意。
- “fungas” や “fungous” などとミススペルしないように注意。
- 同音異義語との混同
- 音が似ている単語はあまりありませんが、“fungus” を “fun” (面白い) と関連付けて誤解するケースはまれにあります。
- 音が似ている単語はあまりありませんが、“fungus” を “fun” (面白い) と関連付けて誤解するケースはまれにあります。
- 試験での出題傾向
- TOEIC や英検などでは、科学分野やビジネス用途で「真菌感染」「食品の腐敗」などの文脈で使われることがあります。
- 生物学の専門用語として、学術的文脈のリーディング問題に出る場合があります。
- TOEIC や英検などでは、科学分野やビジネス用途で「真菌感染」「食品の腐敗」などの文脈で使われることがあります。
- 暗記のヒント
- 「fungus」は「fun(楽しい)」とは無関係。むしろジメジメしたイメージを持つようにすると覚えやすいでしょう。
- キノコのイラストを思い浮かべ、「fungi(ファンジ)」がたくさん集まった森、というイメージで覚えると plural 形も覚えやすいです。
- 「fungus」は「fun(楽しい)」とは無関係。むしろジメジメしたイメージを持つようにすると覚えやすいでしょう。
- スペリングのポイント
- “fungus” の “u” は「アン(ʌ)」と発音することを意識する。
- “fungus” の “u” は「アン(ʌ)」と発音することを意識する。
- 勉強テクニック
- 実際にカビやキノコの写真を見ながら単語をセットで覚えると、科学的文脈とつながって記憶しやすい。
- 実際にカビやキノコの写真を見ながら単語をセットで覚えると、科学的文脈とつながって記憶しやすい。
- 可算名詞/不可算名詞:状況によって変化
- 一般的な「伝達・送信」の概念で扱うときは不可算(例:information transmission)。
- 個別の「伝達行為」や「車のトランスミッション部品」の意味で扱うときは可算(例:the car’s transmission)。
- 一般的な「伝達・送信」の概念で扱うときは不可算(例:information transmission)。
- 動詞: transmit (送る・伝達する)
- 例: They can transmit data via satellite.
- 例: They can transmit data via satellite.
- 形容詞: transmissible (伝達可能な)
- 例: The disease is highly transmissible.
- 例: The disease is highly transmissible.
- B2: 日常会話以上のレベルで、より抽象的な概念や専門性のある文脈でもある程度理解でき、適切にやり取りできるレベル
- trans-(接頭語):~を越えて、~の向こうへ
- -mission(語幹):送ること、送り出す行為(ラテン語の「mittere=送る」が由来)
- data transmission (データ伝送)
- power transmission (電力伝送)
- radio transmission (ラジオ放送/電波送信)
- transmission line (送電線・伝送線)
- transmission error (送信エラー)
- secure transmission (安全な伝送)
- wireless transmission (無線伝送)
- automatic transmission (オートマチックトランスミッション)
- manual transmission (マニュアルトランスミッション)
- transmission system (伝送システム)
- 情報・信号関連: 技術・科学・ITなどフォーマルな文脈で使われることが多い。 “transmission of information” や “data transmission” のように、学術的・技術的表現としてよく見られます。
- 車の分野: 自動車関係の文脈で “transmission” は非常に一般的です。こちらは日常会話やビジネスでも使われ、やや専門用語に近い位置づけです。
- 情報伝達の意味で使うときはややフォーマルかまたは技術的です。
- 自動車部品の意味で使うときは、専門用語ですが、日常会話においても車の知識があれば使用されます。
可算・不可算: 概念としての「伝送」は不可算として扱われることが多いですが、行為やイベントとして数えられる場合は可算になります。また、車の「トランスミッション」は個々の部品として扱うので可算です。
- 例: “Data transmission is vital.”(不可算)
- 例: “We have had three transmissions of data today.”(可算)
- 例: “Data transmission is vital.”(不可算)
「transmission」を使った一般的な構文例:
- “The transmission of signals requires a stable connection.”
- “This device is designed for high-speed data transmission.”
- “The transmission of signals requires a stable connection.”
イディオムや慣用表現についてはあまり多くはありませんが、専門分野の固定表現(data transmission lineなど)が多数存在します。
“I think my car’s transmission needs to be checked; it’s making weird noises.”
(車のトランスミッションを見てもらわないと。変な音がしてるんだ。)“He explained how Wi-Fi transmission works using simple terms.”
(彼はWi-Fiの伝送がどのように機能するか、やさしい言葉で説明してくれた。)“Poor transmission can cause delays in video calls.”
(通信状況が悪いとビデオ通話が遅れちゃうよ。)“Our company specializes in high-speed data transmission for corporate networks.”
(当社は企業向けネットワークの高速データ伝送を専門としています。)“We need to ensure secure transmission of all confidential documents.”
(すべての機密文書の安全な伝送を保証する必要があります。)“The new software significantly reduces transmission errors in customer transactions.”
(新しいソフトウェアは顧客取引での送信エラーを大幅に減らします。)“The study focuses on the transmission of infectious diseases in densely populated areas.”
(この研究は人口密集地域での感染症の伝播に焦点を当てています。)“Researchers are exploring optimal strategies for wireless energy transmission.”
(研究者たちは、無線によるエネルギー伝送の最適な方法を模索しています。)“The theory addresses the quantum transmission of particles under varying conditions.”
(この理論は、さまざまな条件下での粒子の量子的伝送について説明しています。)transfer(移送・移転)
- 使用例: “Data transfer between devices.”
- 「transmission」はより技術的で「送信するプロセス」に重きを置くのに対し、「transfer」は人や物など幅広く「移す」ニュアンスがあります。
- 使用例: “Data transfer between devices.”
conveyance(運搬・伝達)
- 使用例: “The conveyance of goods by truck.”
- 「conveyance」はややフォーマルで、物理的に物を運ぶイメージが強い。
- 使用例: “The conveyance of goods by truck.”
broadcasting(放送)
- 使用例: “They specialize in broadcasting sports events.”
- 「broadcasting」はTVやラジオなどで「公に放送する」というイメージで、やや特定の用途に限定されます。
- 使用例: “They specialize in broadcasting sports events.”
dissemination(普及・広めること)
- 使用例: “The dissemination of academic findings is crucial.”
- 「transmission」は通信や物理的伝達を指す場合が多い一方、「dissemination」は情報や知識を「広く行き渡らせる」ニュアンス。
- 使用例: “The dissemination of academic findings is crucial.”
- reception(受信)
- 「transmission」が「送る」ことを表すのに対して、「reception」は「受け取る」行為です。
- 「transmission」が「送る」ことを表すのに対して、「reception」は「受け取る」行為です。
- アメリカ英語: /trænzˈmɪʃən/
- イギリス英語: /trænzˈmɪʃ(ə)n/ または /trɑːnzˈmɪʃ(ə)n/
- tran*SMI*ssion
- “trans” の部分を「トランス」と伸ばしすぎてしまうことがありますが、実際はさらっと「トラン(z)」のように “z” 音がはっきり入ります。
- “mission” も「ミッション」のように発音。「trans」と「mission」を分けてはっきり言う癖付けをするとよいです。
- スペルミス: “transmition” や “transmissionn” などと綴りを間違えやすい点に注意。
- 同音異義語との混同: 類似する単語との混同はあまり多くありませんが、動詞「transmit」とは形式が違うので書き分けに注意してください。
- 試験対策
- TOEICでは、ITや技術関連、ビジネス文書などで “data transmission,” “secure transmission” などのフレーズが出る可能性があります。
- 英検1級や準1級レベル、大学入試などでも、科学技術の文脈や経済・産業分野の文章で目にしやすい単語です。
- TOEICでは、ITや技術関連、ビジネス文書などで “data transmission,” “secure transmission” などのフレーズが出る可能性があります。
- “trans” = “越える” + “mission” = “送る” と覚えると、意味がつかみやすいです。
- 「ミッション(mission)を伝える(trans-)」と結びつけると、イメージしやすいかもしれません。
- 車のトランスミッションの場合は、エンジンの動力を車輪に“送る”装置と覚えておくと、意味が定着しやすいです。
(animal) モグラ : A small mammal that burrows underground.
「地面を掘り進んで生活する小型のほ乳動物です。かわいい見た目ですが、畑や庭の植物の根を食べたり土を掘り返したりするので、農家にとっては困り者になることもあります。」(spy) スパイ、内部情報提供者 : A spy who secretly becomes part of or remains within an organization.
「組織の中に潜り込んで情報を流すスパイを指します。スパイ映画やニュースなどでよく出てくる単語です。」(skin mark) ほくろ / しみ : A small dark spot on the skin.
「皮膚にできる小さな黒い斑点のことです。日常会話でも割とよく使われます。」(chemistry) モル : A unit of measure for amount of substance in chemistry (6.022 × 1023 particles).
「化学や物理で物質量を示すときに使う単位です。高校大学レベルの理系学習でよく登場します。」(cuisine) (メキシコ料理の) モレ(ソース) : A sauce used in Mexican cuisine.
「唐辛子やスパイス、チョコレートなどを使ったメキシコ料理のソースです。『モーレ』というカタカナ表記も見られます。」- 単数形: mole
- 複数形: moles
- mole は短い単語で、明確な接頭語・接尾語がつく形はあまり一般的ではありません。
- molehill: 「モグラ塚」(モグラが土を盛り上げて作る小山)
- mole trap: 「モグラ捕り罠」
- molecular (形容詞): 「分子的な」(化学の「mol(モル)」と関連)
- molality / molarity: 「質量モル濃度 / モル濃度」(化学用語)
- mole removal – ほくろ除去
- to catch a mole – スパイを捕まえる
- underground mole activity – モグラの地下活動
- mole sauce – メキシコ料理のモレソース
- mole fraction – モル分率(化学)
- mole on one’s cheek – 頬にあるほくろ
- mole investigation – (組織内の)スパイ疑惑調査
- digging like a mole – モグラのように掘り進む
- Avogadro’s number and the mole concept – アボガドロ数とモルの概念
- making mole from scratch – メキシカンソース「モレ」をイチから作る
動物(モグラ)由来
- 古英語では“moldwarp”と呼ばれていた時代があり、「土を投げる者」という意味でした。その後、短縮形の “mole” が定着したと考えられています。
スパイの意味
- モグラが地中に潜る様子から転じて「地下に潜んで活動するスパイ」を比喩的に「mole」と呼ぶようになりました。
ほくろ(皮膚の斑点)
- 中英語から引き継がれた「ほくろ」を指す言葉で、ラテン語の“mola(かたまり・しこり)”などとも関連があるとされます。
化学の単位
- ドイツ語の“Mol”に由来し、1900年代初頭にWilhelm Ostwaldによって「mole(モル)」の概念が広まりました。
メキシコ料理のソース
- ナワトル語(アステカの言語)の“mōlli(ソース・混ぜ物)”から来ています。
- 動物としてのmole: 日常会話でも使われるが、深い生物学的説明ではなく、単に「モグラが出た」といった使い方が中心。
- スパイのmole: スリラーやニュースなどでフォーマル/カジュアル問わず使われます。やや深刻な印象があります。
- ほくろのmole: カジュアルな日常会話でよく使われ、ニュートラルな響き。
- 化学のmole: アカデミックな文脈でかっちりした印象。
- 料理のmole: 料理好きやメキシコ料理レストランなどでの会話に登場しやすい。
- 可算名詞 (countable noun)
例: one mole, two moles, several moles - 使われるシーン
- 動物の「モグラ」: 「I saw a mole in my garden.」
- スパイ: 「They suspect there is a mole in the agency.」
- ほくろ: 「She has a mole on her chin.」
- 化学単位: 「We measured 2.0 moles of substance.」
- 料理ソース: 「The chicken was served with a special chocolate mole.」
- 動物の「モグラ」: 「I saw a mole in my garden.」
- “to make a mountain out of a molehill”
- 直訳は「モグラ塚から山を作る」。小さな問題を大げさにするというイディオム。
- 直訳は「モグラ塚から山を作る」。小さな問題を大げさにするというイディオム。
- “sniff out a mole”
- スパイを嗅ぎつける(暴く)イメージの表現。
- “I think a mole has been digging in my yard again.”
「またうちの庭にモグラが掘っているみたい。」 - “I have a small mole on my arm, but it doesn’t bother me.”
「腕に小さなほくろがあるけど、気にならないよ。」 - “Have you ever tried mole poblano? It’s a traditional Mexican dish.”
「モレ・ポブラノって食べたことある?メキシコの伝統料理だよ。」 - “We need to verify there isn’t a mole leaking information to our competitors.”
「競合他社に情報を漏らしている内部スパイがいないか確認する必要があります。」 - “Let’s not make a mountain out of a molehill regarding this small error.”
「小さなミスを大げさに騒ぎすぎないようにしましょう。」 - “Our security team is trained to detect any mole activity.”
「当社のセキュリティ部門は、スパイ活動を検出する訓練を受けています。」 - “One mole of a substance contains Avogadro’s number of particles.”
「ある物質1モルには、アボガドロ数の粒子が含まれています。」 - “We measured 0.5 moles of sodium chloride in the lab experiment.”
「実験で0.5モルの塩化ナトリウムを測定しました。」 - “The concept of the mole is fundamental in stoichiometry.”
「モルの概念は化学量論の基礎です。」 - spy (スパイ)
- 「mole」は内部に潜入しているスパイ、というニュアンスが強い。単なる“spy”よりも「内部に根を張って情報を取り続ける」イメージ。
- 「mole」は内部に潜入しているスパイ、というニュアンスが強い。単なる“spy”よりも「内部に根を張って情報を取り続ける」イメージ。
- blemish (皮膚の斑点/欠点)
- “mole”がほくろやシミに特化した言い方であるのに対し、“blemish”はより広範な肌のトラブル(ニキビ跡など)を指す。
- “mole”がほくろやシミに特化した言い方であるのに対し、“blemish”はより広範な肌のトラブル(ニキビ跡など)を指す。
- burrowing animal (地面に潜る動物)
- “mole”は特定の動物名。一般的に言うとモグラに類する動物。
- “mole”は特定の動物名。一般的に言うとモグラに類する動物。
- スパイの対極としては “loyalist” や “insider” (もともと裏切らない人)。あまり直接的な反意語は英語では用いないケースが多いです。
- ほくろの反意語としては特に定着していません。
- 動物としての“mole”に反意語はありませんが、同じ地中活動をしない動物を指すなら “above-ground animal” くらい。
- 発音記号 (IPA): /moʊl/ (アメリカ英語), /məʊl/ (イギリス英語)
- アクセント: 1音節なので、強勢は“mole”全体に置かれます。
- よくある発音の間違い:
- “mall” (/mɔːl/) と間違えて発音しないように注意。
- アメリカ英語だと口をしっかりと「モウル」とすぼめる感じ。イギリス英語はやや「モウル」に近い発音。
- “mall” (/mɔːl/) と間違えて発音しないように注意。
- スペリングミス: “mole”を“moll”や“moll”と誤記しないように。
- 同音異義語との混同: “mole”と“moll”は綴りも意味も違いますが、聞き取りを間違えやすい場合があります(“moll”は犯罪者の情婦を指すスラング)。
- TOEICや英検などでの出題:
- スパイの文章などで出題される場合がある。
- 化学分野の語彙問題では“mole”や“Avogadro’s number”などのセットで登場する可能性あり。
- スパイの文章などで出題される場合がある。
- モグラが地面を掘って潜り込むイメージ ⇒ スパイの隠密性と関連づけて覚えやすい。
- 化学の“モル” ⇒ “Mole Day (10月23日)” で6.02×1023(アボガドロ数)を覚えるキッカケになる行事がアメリカなどでは存在。
- ほくろ (mole) ⇒ “ほくろも小さな点だけど覚えやすい”とイメージを持つとよい。
- スペリングのポイント: “m-o-l-e” と4文字で短く、混同しやすい同音語のスペルに注意。
- 形容詞: vertical (比較級: more vertical, 最上級: most vertical)
- 副詞: vertically (垂直に)
- 名詞形: vertical (稀に「垂直線」や「垂直方向」を意味する名詞としても使われる)
- B1(中級): 日常的な文脈で語彙を増やし始めている学習者にとって、比較的早い段階で役立つ単語です。
- 語幹: 「vert」 … ラテン語の “vertere(回す、向きを変える)”から
- 接尾語: 「-ical」 … 形容詞を作るための接尾語
- vertically (adv.): 垂直に
- verticality (n.): 垂直性、垂直度
- vertex (n.): 頂点
- vertical line(垂直線)
- vertical axis(縦軸 / 垂直軸)
- vertical drop(垂直落下 / 垂直の落差)
- vertical integration(垂直統合:ビジネス用語)
- vertical alignment(垂直方向の整列)
- vertical structure(垂直構造)
- vertical market(垂直市場)
- vertical leap(垂直跳び)
- vertical growth(縦方向への成長)
- vertical spacing(垂直方向の間隔)
- 使用時の注意点:
- 幾何学や建築など物理的に上下を示すときには、正確に垂直な状態を指します。
- ビジネスシーンでの「vertical integration(垂直統合)」などは専門用語的に使われるので、ややフォーマルです。
- 日常会話では「すごい高さだね!」のような感想として
That’s almost vertical!
のようにカジュアルに使うこともあります。
- 幾何学や建築など物理的に上下を示すときには、正確に垂直な状態を指します。
- 形容詞としての用法: 修飾される対象(線、壁、方向など)が垂直であることを強調する。
- 名詞としての用法: 稀に「vertical」を名詞として、「垂直線」「垂直方向」を指す場合がある(例: “Draw a vertical in the middle.”)。
- be + vertical: “The wall is perfectly vertical.”
- remain/stay + vertical: “Ensure the pole remains vertical.”
- stand/go + vertical: “The graph goes vertical at this point.”
- 幾何学/建築/ビジネスではよりフォーマルな場面でよく使われる。
- 日常会話では「垂直に立っている」「ほぼ縦になっている」を言うときなどにカジュアルにも使う。
“Could you hold this board vertically so I can measure it properly?”
(これを垂直に持ってもらえる? ちゃんと測れるようにしたいんだ。)“The glass is almost vertical, so be careful not to spill the water.”
(グラスがほぼ垂直になってるから、水がこぼれないように気をつけて。)“I love the view from this vertical cliff! It’s so exciting.”
(この垂直な崖からの景色が大好き!すごくワクワクするよ。)“Our company has shifted its focus to vertical integration to reduce costs.”
(当社はコスト削減のため、垂直統合にシフトしました。)“We’re exploring vertical markets to find new opportunities.”
(新たなチャンスを探るため、垂直市場を検討中です。)“A vertical team structure can streamline decision-making.”
(垂直的なチーム構造は意思決定を効率化する可能性があります。)“When the force acts vertically downward, it creates a specific torque on the pivot.”
(力が垂直に下向きに作用すると、支点に特定のトルクが生じます。)“The study focused on vertical variations in temperature within the atmosphere.”
(その研究は、大気中の温度の垂直変化に焦点を当てています。)“We analyzed the vertical stratification of marine organisms in the water column.”
(私たちは水柱内の海洋生物の垂直的な層構造を分析しました。)upright(アップライト)
- 日本語訳: 直立した
- ニュアンス: 「背筋を伸ばして立っている」など、より人間や物の姿勢をイメージさせる。
- 日本語訳: 直立した
perpendicular(パーペンディキュラー)
- 日本語訳: 垂直な、直角の
- ニュアンス: 幾何学的に「直角を成す」状態を指し、より数学的かつ正確さを強調。
- 日本語訳: 垂直な、直角の
erect(イレクト)
- 日本語訳: 真っ直ぐに立つ、直立した
- ニュアンス: 「立ち上がっている」状態にフォーカスしており、「vertical」よりも肩書きや姿勢に対してよく使われる。
- 日本語訳: 真っ直ぐに立つ、直立した
horizontal(ホリゾンタル)
- 日本語訳: 水平の
- ニュアンス: 地面と平行になっている状態を表す。
- 日本語訳: 水平の
flat(フラット)
- 日本語訳: 平らな
- ニュアンス: 面が平坦で、凸凹がない様子。やや口語的。
- 日本語訳: 平らな
- IPA(アメリカ英語): /ˈvɝːtɪkəl/
- IPA(イギリス英語): /ˈvɜːtɪkəl/
- スペリングミス: “vertical” を “verticle” と書いてしまう誤りがよくあります。
- 同音異義語との混同: “vertical” と非常に似た音の単語はあまりありませんが、しっかりと /ɪ/ を発音することで他の単語との混同を防げます。
- TOEIC・英検などの試験対策:
- 図やグラフを説明する問題で “vertical axis” や “vertical line” の用語が出てくることがあります。
- ビジネスシーンで “vertical integration” が頻出のため、理解しておくと役立ちます。
- 図やグラフを説明する問題で “vertical axis” や “vertical line” の用語が出てくることがあります。
- “ver(上の方向) + tical(形容詞化)”とイメージしてみる: “ver” はラテン語系で「頂上」や「回す」などの意味合いで、まっすぐ上方向を連想すると覚えやすいです。
- 覚え方のコツ: 「垂直に立つものは very tight(とてもきっちり)立っている」とイメージすると、スペリングも間違えにくいです。
- ビジュアルでイメージ: T字型(十字)のうち、縦線の部分を “vertical line” として思い浮かべてみると頭に入りやすいでしょう。
- “diarist” (名詞): 日記を書いている人、日記作者
- “diarial” (形容詞): 日記のような、日記形式の (一般的ではありません)
- B1 (中級): 学習者の語彙としては日常生活や個人の情報に関係した話題で頻出するため、比較的早い段階で出会う単語です。
- 接頭語・接尾語といった明確な要素で分解できる構造はありません。
- journal: 「(個人的な)日誌、(公的な)雑誌」の意味もあるが、日記風に使われることも多い。
- log: 「記録」「航海日誌」「作業記録」などの意味で、より公式的・ビジネス的背景を持つ。
- keep a diary
(日記をつける) - write in a diary
(日記に書き込む) - personal diary
(個人の日記) - secret diary
(秘密の日記) - daily diary entry
(日々の記録) - private diary
(プライベートな日記) - digital diary
(デジタル日記) - diary entry
(日記の一項目) - open one’s diary
(日記を開く) - publish a diary
(日記を公表する) - ラテン語の “diarium” (日給、1日の支出という意味) に由来し、後に中世ラテン語でも「1日の記録」という意味になりました。その後フランス語を経て英語に取り入れられ、“diary” となっています。
- 非常に個人的でプライベートな文書を扱うイメージがあります。場合によっては人に見られたくない内容を書くことも多いため、隠しておくアイテムとしても捉えられます。
- 記録を取るという意味では、少しフォーマルな “journal” と重なる部分もありますが、よりプライベートな印象が強いです。
- 口語でも文字表現でも両方で使われますが、日常的な会話や日常生活の中で頻出する単語です。
- 「a diary」「two diaries」のように数えられる名詞です。
- “keep a diary” (日記をつける)
- “I wrote in my diary.” (私は日記に書いた)
- “She read from her diary.” (彼女は自分の日記から読んだ)
- カジュアルからややフォーマルまで広く使用されますが、どちらかというと個人的な話題や日常会話でよく登場します。
- ビジネスシーンでは「スケジュール帳」という意味合いで使うこともあり、“appointment diary” などと表現されることがあります。
- “I write in my diary every night before I go to bed.”
(私は寝る前に毎日、日記を書いています。) - “Do you keep a diary? It’s a great way to reflect on your day.”
(日記つけてる?一日の振り返りにすごくいいよ。) - “I found my old diary from high school, and it was so embarrassing!”
(高校時代の古い日記が出てきたんだけど、すごく恥ずかしかった!) - “I keep an appointment diary to ensure I never miss a meeting.”
(私はミーティングを逃さないようアポイントの日記〔スケジュール帳〕をつけています。) - “Please check your work diary to confirm your availability on Friday.”
(金曜日の都合を確認するために、あなたの業務用のスケジュール帳をチェックしてください。) - “Make sure to update your digital diary with all client appointments.”
(クライアントとのアポイントはすべてデジタルの日記〔スケジュール帳〕にアップデートしてください。) - “Researchers often keep diaries to document daily progress in the lab.”
(研究者はしばしば研究室での日々の進捗を記録するために日記をつけます。) - “The patient's symptom diary provided valuable insight into their condition.”
(患者の症状日誌は、その状態に関する貴重な情報をもたらしました。) - “Several historical figures’ diaries serve as key primary sources for historians.”
(歴史上の人物の日記は、歴史家にとって重要な一次資料となっています。) - journal (ジャーナル)
- 日記にも使われるが、よりフォーマルで学術的なニュアンスあり。
- 日記にも使われるが、よりフォーマルで学術的なニュアンスあり。
- log (ログ)
- 一般的に公式記録、ビジネス・航海・コンピュータの記録。
- 一般的に公式記録、ビジネス・航海・コンピュータの記録。
- notebook (ノート)
- 単なるノートだが、個人の記録にも使える。
- (直接的な反意語は存在しない)
「日記を書く」を打ち消す動詞的な反意表現として “refuse to record” などで表現はできますが、名詞としての真逆の意味を持つ単語は特にありません。 - 米音: /ˈdaɪ.ə.ri/
- 英音: /ˈdaɪə.ri/
- アメリカ英語の音声では [ダイアリ]、イギリス英語でも [ダイアリ] とほぼ変わりませんが、イギリス英語では少し “ə” の音がはっきりする場合があります。
- “day-ary” と発音してしまう人がいますが、正しくは [ダイアリ] です。
- スペルミス: 「dairy」と書くミスが頻繁に起こりますが、「dairy」は「乳製品の」とか「酪農の」という全く別の意味です(同音異綴語ではなく、発音も異なるので注意)。
- “diaries” の綴り: 複数形にするときは “y” を “i” に変えて “-ies” にする点を注意しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などの日常生活に関する話題で出題される可能性があります。日常的な語彙のため、オンライン読解問題やリスニングの場面で登場しやすいです。
- 「一日(day)ごとのメモ」 と思い出す
“diary” は “day” と同じ語根 “di-”(日)から来ているとイメージすると覚えやすいでしょう。 - 「自分の1日を振り返る書物」というイメージで、“記録を残す” シーンを結びつけておくと覚えやすいです。
- スペリングでは “ai” の順番に注意し、“乳製品(dairy)” とは違う単語だと意識すると混同を防げます。
名詞 (noun): “partition” は「something that divides one area or entity from another」(ある領域を別の領域に区切る・仕切るもの)という意味です。
日本語では「仕切り」「分割」「区切り」「隔壁」などを指します。物理的・空間的に隔てたり、抽象的に区分する場合にも使われます。たとえば、部屋を仕切る壁や、データを分割する行為にも使われます。こういう場面で使われるときは「領域を分ける」というニュアンスがあります。動詞 (verb): “to partition (something)” は、「〜を分割する」「〜を仕切る」「仕切りをつける」という意味です。
ものごとを部分に分ける行為全般に使われる動詞です。- 名詞形: partition (可算名詞)
- 動詞形: partition, partitions, partitioned, partitioning
- 形容詞形: “partitional” (あまり一般的ではありませんが「分割の」という形容詞として使われることがあります。)
- 派生名詞: “partitioner” (分割する人・装置) など。
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級 ← 「partition」は少し専門めの文脈やフォーマルな場面で出現する単語なので、B2レベルに相当すると考えられます。
- C1: 上級
- C2: 最上級
- 「partition」は、ラテン語の “partitio”(「分割」)に由来しています。
- 語幹 “part” は「部分」を意味し、接尾語 “-tion” は「状態・行為」を表すラテン系の名詞形成接尾辞です。
- partial (形容詞: 部分的な) … “part”から派生
- part (名詞/動詞: 部分/分ける)
- “partition wall” – 仕切り壁
- “partition screen” – パーティション用のスクリーン
- “hard disk partition” – ハードディスクのパーティション
- “to partition the room” – 部屋を仕切る
- “partition of a country” – 国の分割
- “partition function” – (数学・物理) 分配関数
- “partition plan” – 分割案
- “partition panel” – 仕切り用パネル
- “partition agreement” – 分割協定
- “to create a partition” – パーティションを作る (特にOSやコンピュータの文脈)
- ラテン語 “partitio” → フランス語 “partition” → 中世英語を経て現代英語の “partition” に。
- 歴史的にも「部分に分ける・分配する」という行為を指す言葉として使われてきました。
- 「division」とほぼ同義ですが、特に「仕切り」「区画」を物理的に設定する場合や、行政上・法律上などで「分割する」というニュアンスが感じられるときによく使われます。
- フォーマルな文脈での使用が多いですが、カジュアルでも「部屋を仕切る」という際などに使われることがあります。
- コンピュータ関連や学術(数学・物理学)では専門用語としても頻繁に登場します。
名詞としての用法
- 可算名詞(特定の仕切りや分割を指定する場合 “a partition” / “the partition” として扱われる)
- 例: “We installed a partition in the office.”
- 可算名詞(特定の仕切りや分割を指定する場合 “a partition” / “the partition” として扱われる)
動詞としての用法
- 他動詞: “to partition something” (何かを分割する)
- 例: “The country was partitioned after the war.”
- 他動詞: “to partition something” (何かを分割する)
イディオムや構文の例
- “partition off”: 「(部屋やスペースを) 仕切って区画を作る」
- 例: “They partitioned off the large area into smaller sections.”
- “partition off”: 「(部屋やスペースを) 仕切って区画を作る」
- フォーマル文脈: 法律文書、契約書、学術論文など
- カジュアル文脈: 家族や友人との会話で「パーティション(仕切り)を買った」という軽い場面など
- “We decided to partition off the living room to create a small study area.”
- リビングを仕切って小さな勉強スペースを作ることにしたんだ。
- リビングを仕切って小さな勉強スペースを作ることにしたんだ。
- “I bought a cute folding screen to partition the bedroom from the closet area.”
- ベッドルームとクローゼット部分を仕切るために、かわいいパーテーションスクリーンを買ったよ。
- ベッドルームとクローゼット部分を仕切るために、かわいいパーテーションスクリーンを買ったよ。
- “Could you help me move this partition? It’s too heavy.”
- この仕切りを動かすのを手伝ってくれない? 重たくてさ。
- “The office layout has been redesigned to include several glass partitions for group discussions.”
- オフィスのレイアウトが再設計されて、グループディスカッション用のガラス仕切りがいくつか設置されました。
- オフィスのレイアウトが再設計されて、グループディスカッション用のガラス仕切りがいくつか設置されました。
- “We need to partition the space to accommodate a new project team.”
- 新しいプロジェクトチームを受け入れるためにスペースを区切る必要があります。
- 新しいプロジェクトチームを受け入れるためにスペースを区切る必要があります。
- “A temporary partition will be installed in the conference room during renovation.”
- 改装中、会議室には仮の仕切りが設置されます。
- “The hardware engineer decided to partition the hard drive into multiple logical volumes.”
- ハードウェアエンジニアはハードドライブを複数の論理ボリュームに分割することにした。
- ハードウェアエンジニアはハードドライブを複数の論理ボリュームに分割することにした。
- “In mathematics, a set partition refers to a way of dividing a set into non-empty subsets.”
- 数学において、集合のパーティションとは、集合を空でない部分集合に分割する方法を指す。
- 数学において、集合のパーティションとは、集合を空でない部分集合に分割する方法を指す。
- “Historically, the partition of the region led to significant political and cultural changes.”
- 歴史的に、その地域の分割は政治的・文化的に大きな変化をもたらした。
- division (分割) - 一般的に「2つ以上に分ける」という意味。より幅広い文脈で使われる。
- segmentation (区分化) - 主に市場やデータを区切る行為で、ビジネス・生物学・コンピュータなどの文脈でよく使われる。
- separation (分離) - 単に「分ける」「離す」というニュアンス。物理的距離だけでなく比喩的にも使われる。
- union (結合)
- integration (統合)
- merger (合併)
- IPA: /pɑrˈtɪʃən/ (米), /pɑːˈtɪʃən/ (英)
- アクセントの位置: par-TI-tion の第2音節に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語で若干 [ɑr] と [ɑː] の違いがありますが、大きな相違はありません。
- よくある間違い: 第2音節の発音が弱くなりすぎて “par-ti-shun” ではなく、アクセントがしっかり “ti” にあることを意識すると通じやすいです。
- スペルミス: “partition” を “partion” や “partitionn” と書き間違える。
- 同音異義語との混同: 近い発音の単語はあまりありませんが、「participation (参加)」とは少し似ています。書き取りや速聴で混同しないよう注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検では、ビジネス文脈や技術文脈で出る場合があります(オフィスの仕切りや、プロジェクトの分割など)。
- 文中で “partition” を動詞として使う例文にも注意しましょう。
- TOEICや英検では、ビジネス文脈や技術文脈で出る場合があります(オフィスの仕切りや、プロジェクトの分割など)。
- “part” + “-tion” = 「部分にする行為」 → 「部分に分ける」
- 「パーティションは“パートにしよう”」と語呂合わせで覚えると印象に残りやすいかもしれません。
- 部屋の仕切りや、コンピュータのハードディスクを区切るイメージを持つと覚えやすいです。
- 英語: A passage or phrase from a text or speech that is repeated by someone other than its original author or speaker.
- 日本語: 他の人・文・スピーチから引用した文章や言葉。
- B2(中上級): ある程度複雑な文章でも理解できる学習者向け。学術的な文脈やビジネス文脈でもよく使われます。
- quote (動詞): 引用する
- 例: “He often quotes famous writers in his essays.”
- 例: “He often quotes famous writers in his essays.”
- quotable (形容詞): 引用に値する
- 例: “Her speech was very quotable.”
quot(e)+-ation
- “quote” は「引用する」という動詞、
-ationは「〜する行為や状態」を表す接尾辞です。
- “quote” は「引用する」という動詞、
- 引用文: 「誰かの発言や文章を引いてくる」という意味。
- 見積り: ビジネスの場面では、しばしば “Get a quotation for the project.” のように、料金や費用の見積りを表します。
- quotation marks (引用符)
- famous quotation (有名な引用文)
- direct quotation (直接引用)
- indirect quotation (間接引用)
- inspirational quotation (感銘を与える引用文)
- obtain a quotation (見積もりを取る)
- request a quotation (見積もりを依頼する)
- quotation from Shakespeare (シェイクスピアの引用文)
- quotation reference (引用の参照情報)
- stock quotation (株価情報)
- “quotation” は、ラテン語の “quotare”(数を割り当てる、引用する)に由来し、英語化する過程で「引用」の意味が確立されました。
- 引用文としての引用: 文章やスピーチを正確に引用するときに使われます。フォーマルな文脈でよく用いられます。
- 見積もりとしての引用: ビジネスレターやメールで費用の見積もりを要求するときに使われることがあります。
- 通常はフォーマル寄りの単語ですが、カジュアルな文脈でも「見積り」や「引用」の意味として口語で用いられることがあります。
- 可算名詞: 「a quotation (一つの引用文)」「two quotations (二つの引用文)」のように、数を付けられる名詞です。
- 文中での使い方:
- “This book contains numerous quotations from historical documents.” のように、from以下に引用元が続くのが一般的です。
- “This book contains numerous quotations from historical documents.” のように、from以下に引用元が続くのが一般的です。
- イディオム/構文は限定的ですが、“Quotation is the highest compliment you can pay an author.” などの表現で使われることもあります。
- フォーマル: 学術論文、ビジネス文書など
- カジュアル: 友達同士ではあまり使いませんが、SNSなどで「いい引用があるんだ」と引用文をシェアするときに用いることもあります。
- “I found a great quotation about friendship; let me show you.”
- (素敵な友情についての引用を見つけたよ、見せるね。)
- (素敵な友情についての引用を見つけたよ、見せるね。)
- “Could you send me a quotation for fixing my car?”
- (車の修理にどれくらいかかるか見積もりを送ってもらえますか?)
- (車の修理にどれくらいかかるか見積もりを送ってもらえますか?)
- “I love collecting motivational quotations to stay inspired.”
- (やる気を維持するためにモチベーションを上げる引用を集めるのが好きなんだ。)
- “We would appreciate it if you could provide a quotation for the new project by Friday.”
- (金曜日までに新プロジェクトの見積りをご提示いただけると助かります。)
- (金曜日までに新プロジェクトの見積りをご提示いただけると助かります。)
- “Please review the quotation and let us know if you have any concerns.”
- (見積りをご確認いただき、不明点があればお知らせください。)
- (見積りをご確認いただき、不明点があればお知らせください。)
- “This quotation includes all the materials and labor costs.”
- (この見積書には、すべての材料費と人件費が含まれています。)
- “His argument is supported by multiple quotations from primary sources.”
- (彼の主張は一次資料からの複数の引用によって裏付けられています。)
- (彼の主張は一次資料からの複数の引用によって裏付けられています。)
- “When writing a research paper, proper citation of quotations is essential.”
- (研究論文を書く際には、引用文の適切な引用(出典明記)が重要です。)
- (研究論文を書く際には、引用文の適切な引用(出典明記)が重要です。)
- “The article features lengthy quotations from historical documents.”
- (その記事は歴史的文書からの長い引用を特徴としています。)
- citation (引用・出典)
- 「文献リストや脚注に書かれる出典情報」に主眼がある。
- 「文献リストや脚注に書かれる出典情報」に主眼がある。
- excerpt (抜粋)
- “quotation” よりも「少し長めの抜粋」に焦点がある。
- “quotation” よりも「少し長めの抜粋」に焦点がある。
- extract (抜粋)
- “excerpt” とほぼ同じ意味だが、文章の一部分を切り出すニュアンス。
- “excerpt” とほぼ同じ意味だが、文章の一部分を切り出すニュアンス。
- 基本的に「引用すること」の反意語はありませんが、あえて挙げるなら “original text” (オリジナルの文章) などが「引用部分ではない文章」を表します。
- IPA:
- アメリカ英語: /kwoʊˈteɪʃən/
- イギリス英語: /kwəʊˈteɪʃən/
- アメリカ英語: /kwoʊˈteɪʃən/
- アクセント: “[kwoʊ-TAY-shən]” のように第2音節に強勢があります。
- よくある間違い: “quo” 部分を [kwə] と曖昧に発音してしまうこと。アメリカ英語では [kwoʊ]、イギリス英語では [kwəʊ] と発音します。
- “quote” と “quotation” の混同
- “quote” は動詞、または口語での短い名詞用法としても使われますが、フォーマルに名詞として使うときは “quotation” が一般的。
- “quote” は動詞、または口語での短い名詞用法としても使われますが、フォーマルに名詞として使うときは “quotation” が一般的。
- スペルミス
- “q-u-o-t-a-t-i-o-n” の順番を間違える人がいます。「quo-」のあとに「ta-」がくることを意識すると良いです。
- “q-u-o-t-a-t-i-o-n” の順番を間違える人がいます。「quo-」のあとに「ta-」がくることを意識すると良いです。
- 試験対策
- TOEICや英検などで「見積もり」や「学術論文の引用」として出題される場合があります。前後の文脈から「引用」か「見積り」かを判断する必要があります。
- “quotation” は “quote” + “-ation” と覚えることで、動詞 “quote” から派生した名詞形だとイメージできます。
- 「クォーテーションマーク (quotation marks)」というフレーズとセットで覚えると、スペルと意味を両方思い出しやすいです。
- 見積もりを「クォーテーション」と呼ぶビジネスメールでもよく目にし、学術論文の引用との使い分けにもなるので、どちらのイメージも押さえておくと便利です。
英語の意味:
1) A piece of a solid substance (such as quartz) having a regular, repeating arrangement of atoms (結晶).
2) Very clear, high-quality glass (クリスタルガラス).
3) (形容詞的に) clear or transparent (非常に透明な、明瞭な).日本語の意味:
1) 結晶、水晶。
2) クリスタルガラス。
3) 形容詞的には、「とても澄んだ」「明白な」。
「Crystal」は、水晶や結晶を指したり、透明なガラス製品を指す場合によく使われます。また「crystal clear」と言えば「とてもわかりやすい」「はっきりしている」というニュアンスです。活用形:
- 名詞: crystal (単数), crystals (複数)
- 形容詞: crystal (限定的に使われることが多い。「crystal waters」のような形で修飾).
- 名詞: crystal (単数), crystals (複数)
- Noun: “The table is decorated with a beautiful crystal.”
Adj: “The water is crystal clear.”
- CEFRレベル目安: B2(中上級)
- CEFRレベル目安: B2(中上級)
B2くらいになると、科学的な文脈や比喩的な意味で「crystal」を使いこなせるようになります。
- 語構成:
- 「crystal」はギリシャ語の「krystallos(氷、水晶)」から由来した単語で、直接的な接頭語や接尾語を含む形ではありません。
- 「crystal」はギリシャ語の「krystallos(氷、水晶)」から由来した単語で、直接的な接頭語や接尾語を含む形ではありません。
関連語や派生語:
- crystalline (形容詞) : 結晶質の、透き通った。
- crystallize (動詞) : 結晶化する、明確化する。
- crystalline (形容詞) : 結晶質の、透き通った。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
- crystal clear →(明白な・非常に澄んだ)
- crystal ball →(水晶球)
- cut crystal →(切子ガラス)
- lead crystal →(鉛を含む高級クリスタルガラス)
- crystal structure →(結晶構造)
- crystal growth →(結晶成長)
- rock crystal →(天然水晶)
- crystal lattice →(結晶格子)
- crystal chandelier →(クリスタルのシャンデリア)
- quartz crystal →(石英水晶)
- crystal clear →(明白な・非常に澄んだ)
語源:
- ギリシャ語の「krystallos(氷)」から来ています。古代ギリシャでは、透明で固く冷たい氷=水晶というイメージがあったため、「ice」と「crystal」は同源でした。
ニュアンス・使用時の注意点:
- 「crystal clear」は日常会話・ビジネス文書でも使われ、「非常にわかりやすい」「透明度が高い」ニュアンスを持ちます。
- 比較的フォーマル/カジュアルどちらでも使われますが、学術的な文脈(例: 結晶構造を説明する場合)ではより専門的に使われます。
- 「crystal clear」は日常会話・ビジネス文書でも使われ、「非常にわかりやすい」「透明度が高い」ニュアンスを持ちます。
- 名詞として:
- 可算名詞: “I collected several crystals from the cave.”(洞窟でいくつか結晶を集めた)
- 不可算名詞: “This vase is made of crystal.”(この花瓶はクリスタル製だ)
- 可算名詞: “I collected several crystals from the cave.”(洞窟でいくつか結晶を集めた)
形容詞として:
- 基本的には「crystal clear」や「crystal water」のように、限定用法で使われることが多い。
一般的な構文やイディオム:
- “It’s crystal clear that …” → (…は明白だ)
- “crystal clear water” → (澄みきった水)
- “It’s crystal clear that …” → (…は明白だ)
使用シーン:
- フォーマル/カジュアルどちらでも可。ただし「crystal」を専門的に扱う場合は、学術・研究論文などのフォーマルな場面でも使われます。
- “Could you pass me the crystal vase, please?”
(そのクリスタルの花瓶を取ってもらえますか?) - “This souvenir shop sells beautiful crystals from the local mines.”
(この土産物屋は地元の鉱山から採れたきれいな結晶を売っています。) - “The water in that lake is crystal clear.”
(あの湖の水は驚くほど透明です。) - “We’ll give each award recipient a crystal plaque with their name engraved.”
(受賞者一人ひとりに名前が刻まれたクリスタルの盾を贈呈します。) - “Our company specializes in manufacturing high-quality lead crystal products.”
(当社は高品質の鉛クリスタル製品の製造を得意としています。) - “The conference room was adorned with a stunning crystal chandelier.”
(会議室には見事なクリスタルのシャンデリアが飾られていました。) - “They examined the crystal structure under an electron microscope.”
(彼らは電子顕微鏡を使って結晶構造を調べた。) - “Understanding crystal growth is essential in semiconductor research.”
(結晶成長の理解は半導体研究に不可欠だ。) - “Quartz crystal oscillators are widely used in precision clocks.”
(石英水晶発振器は、高精度の時計に広く使われています。) 類義語:
- glass(ガラス)
- 「ガラス一般」を指す。crystalは高級ガラスあるいは結晶そのものを指すときに使われる。
- 「ガラス一般」を指す。crystalは高級ガラスあるいは結晶そのものを指すときに使われる。
- quartz(水晶 / 石英)
- 「結晶」の具体的な一種。crystalの中でも特に天然の石英を指す。
- 「結晶」の具体的な一種。crystalの中でも特に天然の石英を指す。
- transparent(透明な)
- 「透明な」という形容詞。「crystal clear」と似ているが、ニュアンスとしては“視覚的に透けて見える”に重点がある。
- 「透明な」という形容詞。「crystal clear」と似ているが、ニュアンスとしては“視覚的に透けて見える”に重点がある。
- glass(ガラス)
反意語:
- opaque(不透明な)
- cloudy(濁った)
- opaque(不透明な)
IPA:
- アメリカ英語: /ˈkrɪs.təl/
- イギリス英語: /ˈkrɪs.təl/
- アメリカ英語: /ˈkrɪs.təl/
強勢(アクセント):
- 最初の音節「krýs」にストレスがあります (“KRIS-tuhl”)。
- 最初の音節「krýs」にストレスがあります (“KRIS-tuhl”)。
よくある間違い:
- スペルミスで
cristal
と書く人が時々いますが、正しくは “crystal” です。 - アクセントはあくまで前の音節に置かれるので、語尾にストレスを置かないように注意してください。
- スペルミスで
- スペルミス:
cristal
,chystal
などと間違えることがある。 - 同音異義語との混同: 特にはありませんが、ブランド名「Cristal(クリスタルシャンパン)」とは別物なので注意。
- 試験対策: TOEiCや英検で直接問われることは頻繁ではありませんが、読解問題などで「crystal clear → 明確」という比喩表現を知っていると有利です。
- 由来が「氷」と同じ冷たくて透明なイメージを思い浮かべると記憶しやすいでしょう。
- 美しい水晶や高級ガラスのイメージから「澄んだ・透き通った」という意味合いで形容詞が派生したと覚えると、使い分けに役立ちます。
- 「クリス(KRIS)タル」とリズミカルに発音して頭に残すのも一つの手です。
- 英語の意味: to make or become steady or unlikely to change
- 日本語の意味: 「安定させる」「安定化する」「安定する」
- 「何かを安定した状態にする、または安定した状態になる」というニュアンスです。一定の状態を保ちたい、揺れ動きや変動を抑えたい時によく使われます。
- 現在形: stabilize (三人称単数: stabilizes)
- 過去形: stabilized
- 過去分詞形: stabilized
- 現在分詞形: stabilizing
- 名詞形: stabilization (安定化)
- 形容詞形: stable (安定した)
- イギリス英語版のスペル: stabilise (同じ意味・用法)
- B2(中上級): 日常会話やビジネスシーンで使える単語で、ニュースや論文などにもよく登場します。
- 語幹: 「stabil-」
「安定」や「安定性」を表すラテン系の語源 (sto, stare「立つ」から派生) - 接尾語: 「-ize」
主に「〜化する」「〜にする」という意味を付与する動詞化の接尾語 - stability (名詞): 安定
- stable (形容詞): 安定した
- instability (名詞): 不安定
- destabilize (動詞): 不安定にする、混乱させる
- stabilize the economy
- 経済を安定させる
- 経済を安定させる
- stabilize prices
- 価格を安定させる
- 価格を安定させる
- stabilize one’s condition
- (人の)容体を安定させる
- (人の)容体を安定させる
- stabilize a structure
- 構造物を安定化する
- 構造物を安定化する
- stabilize the market
- 市場を安定させる
- 市場を安定させる
- help stabilize society
- 社会を安定させるのに役立つ
- 社会を安定させるのに役立つ
- stabilize a patient’s vital signs
- 患者のバイタルサイン(生命徴候)を安定させる
- 患者のバイタルサイン(生命徴候)を安定させる
- stabilize growth
- 成長を安定させる
- 成長を安定させる
- stabilize one’s mood
- 気分を安定させる
- 気分を安定させる
- stabilize political situation
- 政治状況を安定させる
- 政治状況を安定させる
- ラテン語の “stabilis”(しっかり立った、安定した)に由来し、それに英語の動詞化接尾語 “-ize” を付けて「安定させる」という意味を持つようになりました。
- 「stabilize」は、科学・経済・医療など専門性の高い場面でもよく使われますが、日常会話でも「状況を落ち着かせる」「気持ちを安定させる」というような意味合いで用いられます。
- フォーマルでもカジュアルでも使える、比較的汎用性の高い単語です。
- 「celebrate」などの他の “-ate” の動詞とは異なり、「-ize」の発音・つづりに注意してください(特にイギリス英語では “stabilise” と綴ることがあります)。
- 他動詞として「〜を安定させる」のように目的語を取ります。
例) “The government plans to stabilize the unemployment rate.” - 自動詞として「安定する」「安定状態になる」の意味もあります。
例) “After a few weeks, the stock price finally stabilized.” - stabilize around + 数値/状態
- 例: “The temperature stabilized around 25°C.”
- 例: “The temperature stabilized around 25°C.”
- be stabilized by + 手段/要因
- 例: “His condition was stabilized by the medication.”
- フォーマル: ビジネスやアカデミックなレポートなど
- カジュアル: 日常会話でも「気分が落ち着いた」というようなニュアンスで使う
- “I need to stabilize my schedule so I can get enough sleep.”
- 「十分に眠れるようにスケジュールを安定させたいんだ。」
- “My mood has stabilized since I started exercising regularly.”
- 「定期的に運動を始めてから、気分が安定してきたよ。」
- “Once everything stabilizes at work, I’ll take a vacation.”
- 「仕事が落ち着いたら、休暇を取るつもりなんだ。」
- “We must stabilize the supply chain to meet the increasing demand.”
- 「増加する需要に対応するため、サプライチェーンを安定させなければなりません。」
- “Our new strategy aims to stabilize sales during the off-season.”
- 「新戦略はオフシーズンにおける売上を安定させることを目的としています。」
- “To stabilize the company’s financial status, we need to reduce costs.”
- 「会社の財務状況を安定させるためには、コストを削減する必要があります。」
- “The drug helps stabilize the patient’s heart rate and blood pressure.”
- 「その薬は患者の心拍数と血圧を安定させるのに役立ちます。」
- “Researchers are working to stabilize the structure of the new compound.”
- 「研究者たちは新しい化合物の構造を安定化させるために取り組んでいます。」
- “These policies are designed to stabilize the nation’s currency in the global market.”
- 「これらの政策は、世界市場における国家の通貨を安定させるように設計されています。」
- steady (安定させる/安定する)
- より緩やかに安定させるニュアンス。
- 例: “He tried to steady his nerves before the presentation.”
- より緩やかに安定させるニュアンス。
- firm up (より確固たるものにする)
- より口語的で、「しっかり固める」というイメージ。
- 例: “We need to firm up our travel plans.”
- より口語的で、「しっかり固める」というイメージ。
- secure (確保する、安定させる)
- 安全性・確保のニュアンスが強い。
- 例: “We secured the load to prevent it from shifting.”
- 安全性・確保のニュアンスが強い。
- solidify (固める)
- 物理的にも抽象的にも「固める、固体化する」という意味。
- 例: “They decided to solidify their partnership through a contract.”
- 物理的にも抽象的にも「固める、固体化する」という意味。
- destabilize (不安定にする)
- 「安定していたものを壊す」という意味。
- 「安定していたものを壊す」という意味。
- weaken (弱める)
- 安定感を損なう、あるいは力や強さを弱める。
- 安定感を損なう、あるいは力や強さを弱める。
- undermine (徐々に弱める、むしばむ)
- 信頼や地位などを“下から掘り崩す”イメージ。
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈsteɪ.bə.laɪz/
- イギリス英語: /ˈsteɪ.bɪ.laɪz/ または /ˈsteɪ.bə.laɪz/
- アメリカ英語: /ˈsteɪ.bə.laɪz/
アクセント: 「stá-bil-ize」の「sta」に強勢がきます。
よくある間違い:
- “stable” と “stabilize” を混同して「ステイブルライズ」と発音してしまうケースがあります。
- 「-ize」の部分は /-laɪz/ と発音します。
- “stable” と “stabilize” を混同して「ステイブルライズ」と発音してしまうケースがあります。
- スペルミス: イギリス英語の stabilise と区別がつかなくなる場合があります。試験では米英どちらかに統一するとよいです。
- 同音異義語との混同: 特に英語には似たつづりの単語は少ないですが、“stabilize” と “stable” は意味・用法が異なるので気を付けましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、ビジネスや経済分野の文章で「stabilize」が選択肢に出ることがあります。「安定させる/安定する」という意味を確実に覚えておくとよいでしょう。
- 覚えやすくするコツ: “stable” + “-ize” → “to make stable” と頭の中でつなげておくと理解しやすいです。
- ストーリーイメージ: バランスを崩しかけたものを「えいっ!」と支えて、「動かないようにする」イメージを持つと覚えやすくなります。
- 勉強テクニック: 実際のニュースで「経済の安定化」や「患者の容体安定」を表す記事などを読むと、現場のリアルな文脈で覚えやすいでしょう。
- 英語: “Calculus” refers to a branch of mathematics involving derivatives, integrals, and the study of continuous change. It can also mean a stone-like concretion in the body (e.g., kidney stone) in medical contexts.
- 日本語: 「微分積分学」という数学の分野を指します。連続的な変化を扱い、微分・積分などを学習することを意味します。また、医学においては腎臓結石などの「結石」を指すこともあります。「高度な数学を扱う場面で、微分積分の理論に関連して使われます。医療現場でも結石を示す専門用語として用いられる単語です。」
- 通常は不可算名詞扱いで、複数形はほとんど使いません。(“calculus” のまま。医学分野では “calculi” が結石の複数形として登場します。)
- 他の品詞に変わる例:
- 動詞形は「calculate (計算する)」が関連し、形容詞形としては「calculable (計算可能な)」などが存在します。
- B2 (中上級) : 数学や理系の文脈で頻繁に見かけるようになるレベル
- C1 (上級) : 大学以上の専門的な学問の場でより深く利用
- calcu-: 「小石」を表すラテン語
calculus
に由来 (もともと「数を数えるときに使う小石」が語源) - 派生語: “calculate”, “calculation”, “calculable” などは同じ「計算する」という語根に由来。
- differential calculus → 微分学
- integral calculus → 積分学
- multivariable calculus → 多変数微分積分学
- infinitesimal calculus → 微分積分学 (古典的呼称)
- calculus of variations → 変分法
- mental calculus → 暗算 (頭の中で行う計算)
- renal calculus → 腎臓結石
- political calculus → 政治的計算 (政治的思惑)
- strategic calculus → 戦略的計算
- do calculus → 微分積分学を行う、計算する
- 語源: ラテン語の “calculus” (小石・石ころ) が「計算に使う小石」を意味し、そこから「計算」や「数学的手法」のニュアンスになりました。
- 歴史的背景: 古代ローマ時代、小石を使って計算をしていたことから生まれた言葉です。
- 注意点:
- 数学分野では専門的・抽象的な概念として使用されます。
- 医学的には「石」の意味があるので、文脈によっては全く違う内容を指す場合があります。
- 数学分野では専門的・抽象的な概念として使用されます。
- フォーマルかカジュアルか: 一般的にフォーマル度が高い単語ですが、数学や医学では日常的に使われます。カジュアルな会話で登場することはあまり多くありません。
- 名詞: 不可算 (数学用語としては数えられない概念扱い)、ただし医学用語で「結石」を指す場合には「a calculus」や複数形「calculi」が使われることがある。
- 一般構文の例:
- “He is studying calculus.” (微分積分を勉強している)
- “They discussed the calculus of risk.” (リスクの計算について議論した)
- “She was diagnosed with a renal calculus.” (彼女は腎臓結石と診断された)
- “He is studying calculus.” (微分積分を勉強している)
- “I had a hard time learning calculus in high school.”
- 高校で微分積分を学ぶのは大変だった。
- 高校で微分積分を学ぶのは大変だった。
- “He says calculus is his favorite subject.”
- 彼は微分積分が一番好きな科目だと言っている。
- 彼は微分積分が一番好きな科目だと言っている。
- “Do you remember any calculus formulas?”
- 何か微分積分の公式を覚えている?
- “In this project, we need some basic calculus to estimate the growth rate.”
- このプロジェクトでは、成長率を見積もるのに基本的な微分積分を使う必要がある。
- このプロジェクトでは、成長率を見積もるのに基本的な微分積分を使う必要がある。
- “Our technical team applies calculus methods to optimize the performance of the product.”
- 私たちの技術チームは製品の性能を最適化するために微分積分の手法を適用している。
- 私たちの技術チームは製品の性能を最適化するために微分積分の手法を適用している。
- “The financial calculus behind these investments is quite complex.”
- これらの投資の裏にある財務計算はかなり複雑だ。
- “Calculus is foundational to advanced physics and engineering.”
- 微分積分は高度な物理学や工学の基礎となる。
- 微分積分は高度な物理学や工学の基礎となる。
- “The study of differential calculus provides insights into rates of change.”
- 微分学の研究は変化の速度に関する洞察を与える。
- 微分学の研究は変化の速度に関する洞察を与える。
- “Integral calculus allows us to measure areas and volumes under curves.”
- 積分学は曲線の下の面積や体積を測定することを可能にする。
- “analysis” (分析、解析): 大学以降で使われる数学分野の「解析学」を指す場合がある。厳密には calculus の一部/上位概念として使われることも。
- “mathematical computation” (数学的計算法): 計算一般を示すが、必ずしも微分積分だけを意味しない。
- ※ 明確な反意語はありませんが、対照的な数学分野として “algebra” (代数学) や “geometry” (幾何学) が挙げられます。ただし「反意」ではなく「別領域」と考える方が自然です。
- 発音記号(IPA): /ˈkæl.kjʊ.ləs/
- アメリカ英語 /ˈkæl.kjʊ.ləs/
- イギリス英語 /ˈkæl.kjʊ.ləs/ (ほぼ同じ)
- アメリカ英語 /ˈkæl.kjʊ.ləs/
- アクセント (強勢) は冒頭の “cal” の部分に置かれます。
- よくある発音ミス:
- “cal-cu-lus” の “cu” の部分を “kyu” としっかり発音しないで「カウラス」のように言わないように注意。
- スペルミス: “calculus” は “cal*c*ulus” であり、
calulus
や “caculus” などと綴らないように注意。 - 同音異義語との混同: 似た単語はあまりありませんが、“calculate” (動詞) とごっちゃにならないよう区別。
- 試験対策:
- TOEIC・英検で頻出する語ではありませんが、大学入試や大学レベルの試験問題で登場する可能性があります。
- 専門用語として数学系・医学系の文章を読む際に必須。
- TOEIC・英検で頻出する語ではありませんが、大学入試や大学レベルの試験問題で登場する可能性があります。
- 「Calculus」の語源は「小石」→「小石で計算」→「計算の学問」と覚えると印象に残りやすいです。
- 「calc-」が入る単語は「計算」関連の単語が多い(
calculate
,calculation
)ので、この共通点に注目すると記憶しやすいでしょう。 - 微分積分というと難しいイメージですが、「小石でちょっとずつ足していく・区分して差を取る」というイメージを連想すると理解が深まります。
The fungus grows on decaying leaves.
The fungus grows on decaying leaves.
解説
菌は腐葉土に生えます。
fungus
1. 基本情報と概要
単語: fungus
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): A type of organism that includes molds, yeasts, and mushrooms, which typically grow in moist environments and obtain nutrients from organic matter.
意味(日本語): カビや酵母、キノコなどを含む生物の一群のこと。主に湿った環境で育ち、有機物から栄養を取る生き物です。
「カビやキノコなどを総称する学術的な単語です。日常生活では“キノコの仲間”や“真菌”のようなイメージで使われます。」
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “fungus” の詳細な解説です。キノコやカビといった真菌の総称であることを意識すると、科学・医療・農業など幅広いポイントで役立つ単語です。
菌(葉緑素が無く,他の生物の有機物に依存しているキノコ,カビなど)
The transmission of information through the internet is fast and efficient.
The transmission of information through the internet is fast and efficient.
解説
インターネットを通じた情報の伝送は速くて効率的です。
transmission
以下では、英単語「transmission」について、学習者向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: transmission
品詞: 名詞 (noun)
主な意味(英語):
1) The act or process of sending or passing something from one place, person, or thing to another.
2) The mechanism in a vehicle that transmits power from the engine to the wheels.
主な意味(日本語):
1) 送信・伝達・伝送
2) (車などの)動力伝達装置、トランスミッション
「transmission」は、「送る」「伝える」というニュアンスで使われる名詞です。電気信号や情報を一箇所から別の箇所へ送る場面や、車のギア・パワー伝達部分を指す場面など、専門的な文脈でも一般的な文脈でも広く用いられます。
活用形
他の品詞
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
この組み合わせから、もともとは「何かを越えて送る」という意味合いが生まれています。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「transmission」は、ラテン語の「trans(越えて)」と「mittere(送る)」から来ており、「越えて送る」という意味を持ちます。古くは文書の伝達や通信の意味として使われてきました。現代では通信技術や車の動力機構などへ広く適用され、多様な専門分野でも使われます。
ニュアンス・使用時の注意
カジュアルかフォーマルか?
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント(強勢): 第2音節の “-mis-” に強勢があります。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
まとめ
「transmission」は、「何かを越えて送る・伝える」「送信する」「動力を伝える」といった意味合いを持つ名詞です。情報を伝送するときや自動車のトランスミッションに関して、日常からビジネス、学術研究まで幅広く使われます。発音は “tran-SMI-ssion” のように真ん中を強調し、スペリングは transmit(動詞)とは違う形なので注意しましょう。技術分野の文章や自動車の話題で頻出するため、確実に押さえておくと便利です。
(また transmittal)〈U〉(…を)伝える(送る)こと,(…が)伝えられる(送られる)こし,(…の)伝達,伝送《+of+名》
〈C〉(ラジオ・テレビなどで)送られたもの(画面・番組など)
〈C〉伝動装置,(車の)変速装置,ギヤ
I have a mole on my cheek.
I have a mole on my cheek.
解説
私の頬にほくろがあります。
mole
「mole」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: mole
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFR推定レベル: B2 (中上級)
※ただし、意味や専門分野(動物としての「モグラ」、化学の単位としての「モル」、スパイの意味、皮膚にある「あざ」など)によっては、理解難易度が変化します。
主な意味(英語・日本語)
活用形
「mole」は他の品詞(動詞など)として使われる一般的な形はありません。名詞としてのみ使われると考えてよいでしょう。動詞や形容詞派生などは通常ありません。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
他の単語との関連性(派生語・類縁語)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル/慣用句的)
学術的な文脈 (フォーマル/専門的)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(文脈によってははっきりしない場合が多い)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「mole」の詳細な解説です。用途や文脈によって意味が大きく変わる単語なので、それぞれのシチュエーションをイメージしながら覚えてみてください。
モグラ
(組織に潜伏した)スパイ
The flagpole stood tall and vertical.
The flagpole stood tall and vertical.
解説
旗竿は高く垂直に立っていました。
vertical
1. 基本情報と概要
単語: vertical
品詞: 形容詞(場合によっては名詞として使われることもある)
意味(英語):
• Positioned up and down rather than side to side; perpendicular to a horizontal plane.
意味(日本語):
• 縦方向の、垂直の。横(水平)ではなく、上下の方向にまっすぐに伸びている状態を表す言葉です。たとえば、床から天井に向かってまっすぐ立っているイメージです。図形や建物などが“まっすぐ上に伸びている”といったニュアンスを持ちます。
「vertical」は物理的に上下の向きを表すときだけでなく、ビジネス分野で「垂直統合(vertical integration)」のように使われる場合もあります。
学習者にとっては、主に「縦」「垂直」と覚えておけば日常利用からビジネスまで応用できる便利な単語です。
活用形
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「vertical」はラテン語からの借用語で、「頂点」「高いところ」を意味する “vertex” や、「回す」行為を意味する “vertere” に由来します。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「vertical」は、ラテン語 “verticalis” から来ており、そのさらに元となる “vertex” は「頂上」「てっぺん」を意味します。もともとは「垂直の」を表していた言葉が、現代では幅広い分野で「縦方向」「頂点に向かう」「上から下まで連なる」といったニュアンスで使われます。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル・カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
強勢(アクセント)は、最初の音節 ver- に置かれます。
よくある発音ミスとして、「ver*ti*cal」の “ti” の部分を /taɪ/ と読む間違いがあるので注意しましょう(正しくは /tɪ/)。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「vertical」の詳細解説となります。垂直や縦の概念を表すうえで頻繁に登場し、ビジネスから学術、日常まで幅広く使われる重要な単語です。ぜひ例文やコロケーションとあわせて覚えてみてください。
垂直の,直立した,縦の
垂直線(面);垂直位置
I write in my diary every night.
I write in my diary every night.
解説
私は毎晩日記を書きます。
diary
1. 基本情報と概要
単語: diary
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): A book or record in which one keeps a daily account of events and experiences.
意味(日本語): 日々の出来事や自分の考え・感情などを記録するためのノートや帳面、または記録。
「毎日の出来事や感じたことを残しておくために使われる単語です。個人のプライベートな内容を記すことが多く、個人的な思い出やメモを蓄積するための道具としてよく使われます。」
活用形
“diary” は可算名詞なので、複数形は diaries となります。
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
diary は一つの語としてまとまっています。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
可算名詞:
一般的な構文:
使用シーン:
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的な文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント: “di-a-ry” の最初の “di” に強勢があります。
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “diary” の詳細な解説です。日常生活の記録からビジネスのスケジュール管理まで幅広く使える便利な単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
日記,日記帳,日誌
The room was divided into two partitions.
The room was divided into two partitions.
解説
部屋は2つのパーティションに分割されていた。
partition
〈U〉(…の)分割,区分《+of+名》 / 〈C〉(分割された)部分 / 〈C〉仕切り壁 / (…に)…‘を'分割する,分配する《+名+into+名》 / …‘を'仕切る,区切る《+off+名,+名+off》
1. 基本情報と概要
単語: partition
品詞: 名詞, 動詞
意味 (英語・日本語)
「partition」は、物理的にも抽象的にも「部分に分ける・分割する」文脈で使われます。会話ではややフォーマルよりの印象がありますが、ビジネスやIT、学術でもよく見かける単語です。
単語の活用形
他品詞の例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルの特徴
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル〜中程度)
学術的・専門的 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらは「まとめる・合体する」といった文脈で「partition」とは正反対の意味となります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “partition” の詳細な解説です。物理的にも抽象的にも使える「分割・仕切る」概念ということを押さえておくと理解が深まります。ぜひ、ビジネスや学術などいろいろなシーンで使ってみてください。
〈U〉(…の)分割,区分《+of+名》
〈C〉(分割された)部分
〈C〉仕切り壁
(…に)…‘を'分割する,分配する《+名+into+名》
…‘を'仕切る,区切る《+off+名,+名+off》
She used a quotation from the book in her presentation.
She used a quotation from the book in her presentation.
解説
彼女はプレゼンテーションでその本から引用を使いました。
quotation
〈U〉(…から)引用すること《+from+名》 / (また《話》quote)〈C〉(…からの)引用語(句),引用文《+from+名》 / 〈C〉(株式などの)相場《+on+名》;相場をつけること
1. 基本情報と概要
単語: quotation
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形: quotations (複数形)
意味
「quotation」は、何かの文章やスピーチから取り出して引用する場合に使われる名詞です。たとえば有名人の言葉を引用したり、学術論文で他の論文の一節を引用するときに用いられます。また、ビジネス文脈では「見積もり」を表すこともあります。比較的フォーマルな雰囲気の単語です。
CEFRレベルの目安:
他の品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
主な意味・使われ方
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “quotation” の詳細解説です。引用文と見積もり、両方の意味がある点に注意しながら、スペルや発音をしっかり押さえておくと良いでしょう。
〈U〉(…から)引用すること《+from+名》
〈C〉(株式などの)相場《+on+名》;相場をつけること
(また《話》quote)〈C〉(…からの)引用語(句),引用文《+from+名》
She wore a beautiful crystal necklace.
She wore a beautiful crystal necklace.
解説
彼女は美しい水晶のネックレスを身に着けていました。
crystal
〈U〉水晶 / 〈C〉水晶製品,水晶玉 / 〈U〉クリスタルグラス(透明度の高い鉛ガラス);《集合的に》クリスタルグラス製食器類(特にコップ類) / 〈C〉結晶[体] / 〈C〉《米》(時計の)ガラスぶた / 水晶[製]の;クリスタルグラス製の;透き通った
1. 基本情報と概要
英単語: crystal
品詞: 名詞(可算名詞/不可算名詞として使われる場合もある)、形容詞(「crystal clear」のように限定的に使われることが多い)
例:
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらは“透明さがない”という点でcrystalのイメージする澄んでいる状態と反対です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「crystal」は、見た目の“透き通った美しさ”から比喩的にも「はっきりしている」という意味でも使われる、機能的にもニュアンス的にも幅広い単語です。日常会話から学術用語までさまざまなシーンで使われるので、ぜひ活用してみてください。
〈U〉水晶
〈C〉水晶製品,水晶玉
〈U〉クリスタルグラス(透明度の高い鉛ガラス);《集合的に》クリスタルグラス製食器類(特にコップ類)
〈C〉結晶[体]
〈C〉《米》(時計の)ガラスぶた
水晶[製]の;クリスタルグラス製の;透き通った
We need to stabilize the situation before it gets worse.
We need to stabilize the situation before it gets worse.
解説
悪化する前に状況を安定させる必要があります。
stabilize
以下では「stabilize」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: stabilize
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞)
活用形
他の品詞になった例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や関連単語
よく使われるコロケーション(共起表現)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「stabilize」の詳細な解説です。「安定させる・安定する」という意味で、日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使える便利な動詞です。ぜひ参考にしてみてください。
…‘を'固定させる,安定させる
I had to undergo surgery to remove a calculus from my kidney.
I had to undergo surgery to remove a calculus from my kidney.
解説
私は腎臓から結石を取り除く手術を受ける必要がありました。
calculus
以下では「calculus」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: calculus
品詞: 名詞 (Noun)
意味(英語 / 日本語)
活用形
難易度(CEFRレベルの目安: B2〜C1)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(例と日本語訳)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル寄り)
ビジネスシーン
学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (部分的に関係するもの)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「calculus」の詳しい解説です。微分積分や結石を指す、やや専門的な単語ですが、語源をたどれば「小石で数を数える」という親しみやすい由来が隠れています。学習する際はスペルや発音に注意しながら、数学的概念や医学用語として使い分けられることを覚えておきましょう。
〈C〉(腎臓内などにできる)結石
〈U〉微積分学
loading!!
学術英単語(NAWL)
中級レベルの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて学ぶことで、学術的な英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y