ビジネス英単語(BSL)/ 例文 / 和訳 / 選択問題 - 未解答
BSLの例文の正しい日本語訳を、3つの選択肢から選ぶ問題です。
-
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
-
彼は大統領候補者に指名された。
- 形容詞なので基本的には比較級・最上級が使われます。
- 比較級: riskier (リスキーア)
- 最上級: riskiest (リスキエスト)
- 名詞: risk (リスク)
- 副詞形は「riskily」として存在することがありますが、日常ではあまり使われません。
- 「risky」は、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、抽象的な表現を含むため、やや中級以上の単語といえます。
- 語幹: “risk”
- 接尾辞: “-y”(名詞に付いて「〜な状態・性質」を表す形容詞を作る)
- risk: 名詞「リスク、危険」、動詞としても「〜を危険にさらす」の意味あり
- risky: 形容詞「リスクのある、危険な」
- risk-free: 形容詞「リスクのない、安全な」
- take a risky move(リスキーな手段を取る)
- a risky investment(リスクの高い投資)
- a risky decision(リスクのある決断)
- a risky gamble(危険な賭け)
- a risky strategy(リスクのある戦略)
- risky behavior(危険行為)
- financially risky(財政的に危険な)
- It’s too risky.(それはリスクが大きすぎる)
- risky business(危険を伴うビジネス/企て)
- a risky plan(リスクの高い計画)
- 語源: 「risk」はイタリア語 “risco” や中世フランス語 “risque” から派生して英語に取り入れられたといわれています。その後接尾辞「-y」がついて形容詞化されたものが“risky”です。
- ニュアンス:
- 不確実性・危険性をともなう行為や状況を示すため、真面目な場面でもカジュアルな場面でも、幅広く使用されます。
- 「挑戦的な」「危険を承知でやってみるような」ニュアンスを含んでいます。
- 不確実性・危険性をともなう行為や状況を示すため、真面目な場面でもカジュアルな場面でも、幅広く使用されます。
- 主語 + be動詞 + risky
- 例: “It is risky to invest all your money in one stock.”
- 例: “It is risky to invest all your money in one stock.”
- make + 目的語 + risky(まれな使用だが「目的語を危険にさらす」ニュアンス)
- 例: “Don’t make it risky for others.”
- カジュアル: “That sounds risky!”
- フォーマル: ビジネスシーンの会議などでは “That approach is somewhat risky.”
- 形容詞のため可算・不可算の区別はありません。
- 比較級・最上級(riskier / riskiest)も、比較や最上の状況を説明するときに使われます。
- “Driving without wearing a seatbelt is risky.”
(シートベルトをしないで運転するのは危険だよ。) - “It’s a bit risky to climb that cliff without proper gear.”
(適切な装備なしであの崖に登るのはちょっと危ないね。) - “That shortcut seems risky; let’s take the main road.”
(その近道は危険そうだし、幹線道路を使おう。) - “Expanding into a new market can sometimes be risky, but it may bring great rewards.”
(新しい市場へ進出するのは時にリスキーですが、大きな利益をもたらす可能性があります。) - “His proposal is risky, but with careful planning, it could succeed.”
(彼の提案は危険を伴いますが、綿密な計画があれば成功するかもしれません。) - “It’s too risky to invest all our budget in one project.”
(一つのプロジェクトに予算をすべて投入するのはあまりに危険です。) - “Relying on a single source of data may be considered risky in quantitative research.”
(定量研究で単一のデータソースに依存するのは危険とみなされることがあります。) - “Implementing this theory without sufficient evidence is a risky move, academically speaking.”
(十分な証拠なしにこの理論を実行するのは、学術的にはリスキーな判断です。) - “Adopting untested methodologies can be risky for the validity of the study.”
(未検証の手法を採用することは、研究の妥当性にとって危険である可能性があります。) dangerous(危険な)
- “risky” よりも直接的で、生命や身体への危険性を強調する場合に使う。
- 例: “Dangerous” は「物理的に非常に危ない」イメージが強い。
- “risky” よりも直接的で、生命や身体への危険性を強調する場合に使う。
hazardous(有害な、危険な)
- “dangerous”よりもややかたい表現。化学物質などにも使いやすい。
- 例: “Handling hazardous chemicals requires protective equipment.”
- “dangerous”よりもややかたい表現。化学物質などにも使いやすい。
perilous(非常に危険な)
- 文語的・文学的な響きがある。深刻な危険性を強調。
- 例: “They embarked on a perilous journey across the mountains.”
- 文語的・文学的な響きがある。深刻な危険性を強調。
chancy(不確かな、危険をはらむ)
- 口語的で「運に頼る」「一か八か」というニュアンスがある。
- 例: “It might be chancy, but it could pay off.”
- 口語的で「運に頼る」「一か八か」というニュアンスがある。
- safe(安全な)
- secure(安全な、安定した)
- risk-free(リスクのない)
- 発音記号(IPA): /ˈrɪski/
- アメリカ英語(AmE): 「リスキー」のように強勢は “ris” の部分に置かれます。
- イギリス英語(BrE): 大きな違いはありませんが、若干”r”の発音が弱めになります。
- よくある間違い: “riskey” とスペルミスをする場合がありますが、正しくは “risky” です。
- スペルミス: “riskey” や “riskie” は誤り。
- 同音異義語との混同: “risky” はほかの単語と音が似ているわけではないので、同音異義語とは混同しにくいです。
- 試験対策(TOEIC・英検など):
- 意味を問う選択問題などで“dangerous”と混同しないように注意しましょう。
- 控えめにリスクがあるニュアンスを表現したい場合には “risky” を、より強い危険を表したいときには “dangerous” を使います。
- 意味を問う選択問題などで“dangerous”と混同しないように注意しましょう。
- 覚えやすいヒント: 「さまざまなリスク(risk)がくっついて(-y)きた状態」→「リスキー(risky)」というイメージです。
- 例として、「リスクに溢れた状態である」とイメージすると覚えやすいでしょう。
- スペリングは「risk + y」でシンプル。最後に「-e」など挟まらない点も覚えやすいポイントです。
-
最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
-
彼は材料と物資の調達に責任をもっていた
- “Importantly”: in a way that is of great significance or consequence(とても重要な方法・観点で)
- 「重要に」「とても大切なこととして」「重要なことに」
- 副詞 (adverb)
- 副詞のため、時制変化などはありません。
- 形容詞: “important”(重要な)
- 名詞: “importance” (重要性)
- 動詞: (直接の動詞形はありませんが、語源的には “import” から派生)
- B2(中上級)
- 「importantly」は文章や論文、プレゼンなどで「重要なポイントを示す」際によく使われ、ある程度の英語力が必要になる単語です。
- 語幹: “important”
- 接尾語: “-ly”
- 形容詞 “important”(重要な)に “-ly” をつけて「副詞化」したもの
- “important” (形容詞):重要な
- “importance” (名詞):重要性
- “import” (動詞/名詞):輸入する、輸入
- “More importantly, …”
(さらに重要なことに、…) - “Most importantly, …”
(最も重要なことに、…) - “Importantly enough, …”
(十分に重要なのは、…) - “Perhaps more importantly, …”
(おそらくさらに重要なのは、…) - “Interestingly and importantly, …”
(興味深く、かつ重要なことに、…) - “Even more importantly, …”
(さらにいっそう重要なことに、…) - “Quite importantly, …”
(かなり重要なことに、…) - “Equally importantly, …”
(同様に重要なことに、…) - “Maybe more importantly, …”
(もしかするとさらに重要なのは、…) - “Very importantly, …”
(非常に重要なのは、…) - “importantly” は、ラテン語の「importare(運び込む)」から派生した “important” に “-ly” をつけた形です。
- “important” は、もともと「中に(im-)運ぶ(port)」という意味合いを持ち、「物事を運んでくるほど重大である」→「重要である」というニュアンスへと発展しました。
- 「important」という形容詞の意味を「副詞の形」でより強調しつつ、文全体の焦点を当てたい部分を引き立たせる役割があります。
- 「Importantly, …」という形で文頭に置かれることが多く、フォーマルな文書やスピーチでもよく見られます。
- 副詞として、文頭や文中(しばしばカンマで区切る)で使って、重要な事柄を示すフレーズを導入します。
例: “Importantly, we should consider the environmental impact.” - フォーマル/カジュアル問わず使えますが、文頭に置く場合はややフォーマルな印象を与える傾向があります。
- 語順としては以下のような形が一般的です:
- “Importantly, S + V …”
- “S + V … , and more importantly, …”
- “Importantly, S + V …”
- “Importantly, you should get enough sleep every night.”
(大事なのは、毎晩ちゃんと寝ることだよ。) - “More importantly, don’t forget to bring your ID.”
(さらに重要なのは、身分証明書を忘れないことだよ。) - “I enjoyed the party, but importantly, I reconnected with old friends.”
(パーティーは楽しかったし、何よりも昔の友人とまたつながれたのが大事かな。) - “Importantly, our team managed to meet the deadline for the project.”
(重要なことに、私たちのチームはプロジェクトの締め切りを守ることができました。) - “We have to consider the budget constraints, but most importantly, client satisfaction.”
(予算の制約を考慮しなければなりませんが、最も重要なのは顧客満足です。) - “Equally importantly, our strategy should align with the company’s long-term vision.”
(同様に重要なのは、私たちの戦略が会社の長期的ビジョンと一致していることです。) - “Importantly, the findings suggest a new method of data analysis.”
(重要なことに、これらの研究結果は新しいデータ分析手法を示唆しています。) - “More importantly, this theory challenges traditional assumptions about social behavior.”
(さらに重要なことに、この理論は社会行動に関する従来の仮定に疑問を投げかけます。) - “Perhaps more importantly, further research is needed to validate these results.”
(おそらくさらに重要なのは、これらの結果を検証するさらなる研究が必要だということです。) - “Significantly” (かなり重要に)
→ 「大きな影響を与えるほど」という意味で、数字や統計などとも相性が良いです。 - “Crucially” (極めて重要に)
→ 決定的な、または重大な分岐点というニュアンスを含みます。 - “Notably” (注目すべきことに)
→ 「特筆すべきことに」という意味で、ある特徴的な点を強調する際に使われやすいです。 - “Trivially” (些細に、わずかに)
→ 「重要ではない、小さなこと」と軽視するニュアンスがあります。 - “importantly” は「これが大切だよ!」と強調する切り出しに最適。
- “significantly” は客観的事実や影響の度合いを強調するときに好まれます。
- “crucially” は「成功・失敗を左右する」ような決定的な意味を含む場合に使われます。
- IPA (国際音声記号): /ɪmˈpɔːr.tənt.li/ (米: アメリカ英語), /ɪmˈpɔː.tənt.li/ (英: イギリス英語)
- 強勢(アクセント)は “im-POR-tant-ly” の “POR” の部分(第2音節「por」にあります)。
- 「t」の音が速く弱く発音されたり、「ン」の響きが曖昧にならないように注意します。
- アメリカ英語・イギリス英語とも大きく意味は変わりませんが、母音の長短などが微妙に異なる場合があります。
- スペリングミス: “importanly” や “importently” などと誤記しやすいので注意。
- 形容詞 “important” と混同しないようにしましょう。副詞で使う場合は “importantly” です。
- 試験対策・資格試験(英検・TOEIC)でも、意見をまとめる英作文やリスニングで「要点を強調する」文脈に出てくる可能性があります。
- “More importantly” と “Most importantly” の使い分けに注意(程度の差はあるが実際には互換的に使われることも多い)。
- “important” + “-ly” = “importantly” と覚える
→ 「形容詞に -ly を付けて副詞化」の典型例。 - 「大事だよ!」を強調するときに、文頭に“Importantly,”を置くイメージで使うと頭に残りやすいでしょう。
- 音読してリズムを覚えることで、自然な発音・イントネーションを身につけやすくなります。
-
通常、後発医薬品はブランド薬品より安い
-
ハーブの専門店を聞いたことがありませんか。
- たとえば、「ルールに従います」という意味を表す際に “in accordance with the rules” という表現を使います。少し硬め・フォーマルなニュアンスがあります。
- “accord” (動詞/名詞) - 「一致する/合意、調和」
- “according” (形容詞/副詞) - 「〜に従う」「〜によれば」
- “accordingly” (副詞) - 「それに応じて」
- ac-(強調や「〜へ」を表す接頭辞として機能する場合がある)
- cord(ラテン語で「心 (heart)」「気持ち (feeling)」を意味する語根 “cor/cord-” から派生)
- -ance(名詞を作る接尾辞)
- in accordance with the law
(法律に従って) - in accordance with regulations
(規則に則して) - in accordance with the rules
(ルールに従って) - in strict accordance with
(厳格に〜に従って/合致して) - in accordance with the policy
(方針に基づいて) - in full accordance with
(完全に〜に合致して/従って) - in accordance with the agreement
(合意内容に則して) - in accordance with tradition
(伝統に従って/習わしどおりに) - in accordance with someone’s wishes
(誰かの意向に沿って) - in accordance with guidelines
(ガイドラインに従って/に基づいて) - ラテン語 “accordare” から派生した “accord” に “-ance” がついた形です。
- “ask-heart(心を一つにする)” という意味合いが古くにあり、やがて「调和・一致・合致」を表すようになりました。
- 法的文書、規約、公式声明など硬い文脈で目にすることが多く、「〜に従って」「ルールなどとの一致・調和」を示します。
- 口語で日常的に使うことはあまりありませんが、ビジネスや契約文・公的文章などでは非常によく使われる単語です。
- 名詞(不可算名詞扱いが基本)として使用します。
- 最も一般的な構文が in accordance with + 名詞 です。
- フォーマルな場面や、ルール・法律・契約に関連する文書で多用されます。
- in accordance with X: Xに従って、Xと一致して
- “All employees must act in accordance with the company’s code of conduct.”
(すべての従業員は会社の行動規範に従わなければなりません。) - “Could you confirm if this process is in accordance with the new regulations?”
(このプロセスが新しい規制に則しているか確認していただけますか?) - “We always try to operate in accordance with our values.”
(私たちは常に自分たちの価値観に従って行動しようとしています。) - “The contract was drafted in accordance with international standards.”
(この契約書は国際基準に則して作成されました。) - “Please ensure that all reports are prepared in accordance with our guidelines.”
(すべての報告書が当社ガイドラインに従って作成されるようにしてください。) - “All financial transactions must be recorded in accordance with company policy.”
(すべての財務取引は会社の方針に従って記録されなければなりません。) - “The study was conducted in accordance with ethical guidelines.”
(その研究は倫理ガイドラインに則して実施されました。) - “All data collection proceeded in accordance with the university’s research standards.”
(すべてのデータ収集は大学の研究基準に従って進められました。) - “Findings must be reported in accordance with the agreed-upon methodology.”
(調査結果は合意された方法論に則して報告されなければなりません。) compliance(コンプライアンス)
- 「遵守」「従うこと」を意味。特に法令順守の文脈で用いられる。
- 例: “We must work in compliance with the updated rules.”
- 「遵守」「従うこと」を意味。特に法令順守の文脈で用いられる。
conformity(コンフォーミティ)
- 「一致」「調和」「適合」。社会的規範や集団の規則に合わせるニュアンス。
- 例: “He changed his style in conformity with school regulations.”
- 「一致」「調和」「適合」。社会的規範や集団の規則に合わせるニュアンス。
agreement(アグリーメント)
- 「同意」「合意」。複数者間で合意が成立した状態を直接的に指す。
- 例: “We have an agreement to follow this procedure.”
- 「同意」「合意」。複数者間で合意が成立した状態を直接的に指す。
consistency(コンシステンシー)
- 「一貫性」「矛盾がないこと」。手続きや考え方が常に同一であるニュアンス。
- 例: “There should be consistency in how we apply these policies.”
- 「一貫性」「矛盾がないこと」。手続きや考え方が常に同一であるニュアンス。
- はっきりした反意語は少ないですが、ニュアンスとして「不一致、違反」を表す場合は
- violation(バイオレーション): 「違反」
- discrepancy(ディスクレパンシー): 「相違、不一致」
- violation(バイオレーション): 「違反」
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /əˈkɔːr.dəns/
- イギリス英語: /əˈkɔː.dəns/
- アメリカ英語: /əˈkɔːr.dəns/
アクセント(強勢): “ac-CORD-ance” の “cord” の部分にアクセントがあります。
アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはほとんどありませんが、アメリカ英語では /ɔːr/ の部分が若干平らに発音される傾向があります。
よくある間違い:
- 強勢を最初の “ac” に置いてしまう誤り。正しくは “ac-CORD-ance” と二音節目に強勢を置きます。
- 強勢を最初の “ac” に置いてしまう誤り。正しくは “ac-CORD-ance” と二音節目に強勢を置きます。
- スペルミス: 「accord*a*nce」内の “a” を “e” と間違える(accordence)などに気をつけましょう。
- 同音異義語: 似たような言葉として “accord” (合意・一致) がありますが、用法が異なります。
- TOEIC・英検: 契約・規則・コンプライアンス関連の文章で出題されることがあるため、ビジネスやフォーマル文脈の頻出表現として理解しておくと有利です。
- “accordance” は “heart (cord)” を合わせるイメージから、「同じ心で行動する → 同じルールに則る」という連想で覚えるとよいでしょう。
- “in accordance with …” というフレーズをひとかたまりで覚えると使い勝手がよいです。
- “ac-CORD-ance” の発音で、真ん中にアクセントがあることを念頭に置きましょう。
-
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
-
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
- The act of saving or being saved from sin, error, or evil.
- The action of regaining or gaining possession of something in exchange for payment, or clearing a debt.
- (宗教的・道徳的な)救い、救済
- (金銭的な)償還、買い戻し
- 動詞: redeem(りディーム)
意味: (罪や義務、債務などを)償う、買い戻す、(クーポン・ポイントなどを)換える
例: “He tried to redeem himself by working hard.” - 形容詞: redeemable(りディーマブル)
意味: 償還(払い戻し)可能な、(名誉などが)回復可能な
例: “These coupons are redeemable until the end of the month.” - C1(上級)
宗教的文脈や金融の専門用語として使われるため、やや高度な語彙です。 - 語幹 “redeem”:救済する、買い戻す
- 接尾語 “-tion”:動詞を名詞化するもの
- redeem (v.):買い戻す、償う
- redeemer (n.):救済者、贖い主
- redeemable (adj.):償還可能な、換金可能な
- mortgage redemption(住宅ローンの償還)
- redemption fee(償還手数料)
- redemption policy(償還ポリシー)
- spiritual redemption(精神的・宗教的な救済)
- immediate redemption(即時償還)
- redemption in Christ(キリストによる救い)
- beyond redemption(救済不能、取り返しがつかない)
- early redemption(早期償還)
- ultimate redemption(究極の救い)
- bond redemption(債券の償還)
- ラテン語の “redemptio” に由来し、 “redimere” (買い戻す)から来ています。
- 古フランス語や中世英語を経て現在の形 “redemption” になりました。
- 宗教的・道徳的文脈: 罪からの救済、贖罪という深い意味合いが強調されます。
- 金融的文脈: 債券・ロ-ンなどを「償還」「返済」する少し堅い表現になります。
可算名詞か不可算名詞か
- 一般的には不可算名詞(抽象名詞)として使われますが、異なる種類や手段を強調する場合は可算扱いすることもあります。
構文例
- “(someone’s) redemption from …”
例: “His redemption from a life of crime took years.” - “to find redemption in …”
例: “He hoped to find redemption in serving others.”
- “(someone’s) redemption from …”
イディオムや表現
- “beyond redemption” = 「取り返しがつかない/救いようがない」
- “the promise of redemption” = 「救いの約束」「改善の見込み」
- “beyond redemption” = 「取り返しがつかない/救いようがない」
- “I felt like I needed redemption after I messed up her birthday party.”
(彼女の誕生日パーティーを台無しにしてしまって、取り返しが必要だと感じたよ。) - “He found redemption in volunteering at the local shelter.”
(彼は地域のシェルターでボランティアをすることで自分を取り戻したんだ。) - “The movie’s theme was about redemption and forgiveness.”
(その映画のテーマは救済と許しについてだったよ。) - “Early redemption of these bonds will require additional fees.”
(これらの債券を早期償還するには追加費用が必要です。) - “Customers can request coupon redemption at the counter.”
(顧客はカウンターでクーポンの交換を要求することができます。) - “The board discussed the impact of redemption policies on investor satisfaction.”
(取締役会は投資家の満足度に対する償還ポリシーの影響について協議しました。) - “In many theological texts, redemption is portrayed as a core concept of salvation.”
(多くの神学的文献では、救済の中核概念として救い(贖罪)が描かれています。) - “His thesis explores the theme of moral redemption in 19th-century literature.”
(彼の論文では、19世紀文学における道徳的救済のテーマが探求されています。) - “Redemption narratives often involve a transformation of character.”
(救済を扱う物語では、しばしば登場人物の内面変化が描かれます。) - salvation (救い、救済)
- 宗教的色合いが強く、それ以外では危機的状況からの救いを表す場合もある。
- 宗教的色合いが強く、それ以外では危機的状況からの救いを表す場合もある。
- atonement (償い、贖罪)
- 宗教儀式や道徳、罪への償いに近い。
- 宗教儀式や道徳、罪への償いに近い。
- deliverance (解放、救出)
- 危険や束縛からの解放を表すニュアンス。
- 危険や束縛からの解放を表すニュアンス。
- repayment (返済)
- 主に金銭的な意味での返済を指す。スピリチュアルな意味はない。
- condemnation (非難、宣告)
救われる(redemption)の反対で、罪や過ちにより断罪される状態を表す。 - アメリカ英語: /rɪˈdɛmpʃən/
- イギリス英語: /rɪˈdempʃən/
- “re-DEMP-tion” のように、第二音節 “demp” に強勢があります。
- 「re-DEM-ption」とアクセントを前後でずらしてしまうことに注意。
- /ʃən/(ション)の部分を /tʃən/ (チャン)にしないように気をつけましょう。
- スペルミス
- “redemtion” や “redemptionn” のように “p” を抜かしたり、重複させたりしないように注意。
- “redemtion” や “redemptionn” のように “p” を抜かしたり、重複させたりしないように注意。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語はあまりありませんが、 “redeem” と “redeemable” が結びつきやすいので、綴りをしっかり覚えましょう。
- 同音異義語はあまりありませんが、 “redeem” と “redeemable” が結びつきやすいので、綴りをしっかり覚えましょう。
- 試験対策
- トピックとしては、TOEIC などの金融用語パートや、IELTS のリーディング・ライティングで出る場合があります。特に経済や文学、宗教に関するトピックで出題されることが多いです。
- “redemption” を “re + dem + p + tion” と区切って覚えると、真ん中の “dem” を落とさないように意識できます。
- “redeem” = “re(再び)” + “emere(買う)” という語源イメージで、「再び買い戻す」→「取り戻す」「救済する」という意味が連想しやすいです。
- 宗教画などで「救いのシーン」を思い浮かべると、精神的な救済の意味合いを憶えやすいです。金融の文脈では “coupon redemption” のように、クーポンを差し出して「負債を0にする」イメージで覚えるとよいでしょう。
-
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
-
生じた利息は貯金口座に入金されます。
- 英語での意味: The basic physical and organizational structures and facilities (e.g. buildings, roads, power supplies) needed for the operation of a society or enterprise.
- 日本語での意味: 社会や組織が機能するために必要な基盤(道路・電力・水道・通信など)の仕組みや施設のこと。
- 「道路や電力網など、社会にとって基本的な施設やサービスを表す単語です。公共サービスを支える土台というニュアンスがあります。」
- インフラ関連の話題はビジネスや経済などの少し専門的な文脈でよく出てくるため、中上級レベルの単語といえます。
- 一般的には不可算名詞 (uncountable noun) として扱われるため、複数形は通常「infrastructures」とはしません。
- 形容詞化した形としてはあまり一般的に使われませんが、文脈によっては「infrastructural (形容詞)」として使われることがあります。
- 「infrastructural」(形容詞): relating to infrastructure
例) infrastructural development (インフラ発展に関する) - 接頭語: “infra-” (ラテン語由来で「下に」「下部に」という意味)
- 語幹: “structure” (「構造」「組織」「構成物」の意)
- public infrastructure → 公共インフラ
- transport infrastructure → 交通インフラ
- critical infrastructure → 重要インフラ
- digital infrastructure → デジタルインフラ
- basic infrastructure → 基本的インフラ
- infrastructure development → インフラ開発
- infrastructure investment → インフラ投資
- infrastructure project → インフラ事業
- improve infrastructure → インフラを改善する
- infrastructure maintenance → インフラ維持管理
- ラテン語の“infra” (下に) と “structure” (構造) から成り立ち、フランス語経由で英語に取り入れられました。
- 社会や組織を根底から支えるという基盤的なイメージが含まれています。
- 「infrastructure」は社会基盤を指す場合が多く、必ずしも建築物だけでなく、制度的基盤や情報ネットワークなど幅広い概念を含むことがあります。
- 文章・会話問わず幅広く使われますが、ニュースやビジネス、学術的文脈では特に多用されます。
- カジュアルな日常会話でも使われますが、少しややこしい話題(公共政策・地域開発など)のときに登場する印象があります。
- 不可算名詞として扱われることが多い:不可算名詞につく冠詞や修飾を確認する必要があります。
例: “the infrastructure of the city” (大都市のインフラ) - フォーマル・カジュアルどちらにも使われますが、テーマが公共政策やビジネス寄りの場合はフォーマルな文脈に向いています。
- 「infrastructure of + 場所 / 組織」などの構文が典型的です。
- 例: “We need to improve the infrastructure of this region.” (この地域のインフラを改善する必要がある)
- “I wish our town had better infrastructure for biking.”
「うちの街には自転車向けのインフラがもっと整っていてほしいな。」 - “They built new parks as part of the city’s infrastructure improvement.”
「市のインフラ整備の一環として、新しい公園ができたんだって。」 - “Road maintenance is a big part of infrastructure work.”
「道路の維持管理はインフラ整備の大きな部分を占めるよ。」 - “Our company plans to invest heavily in cloud infrastructure this year.”
「当社は今年、クラウドインフラに大規模投資を行う予定です。」 - “The lack of reliable infrastructure is hindering our expansion into rural areas.”
「安定したインフラが不足しているせいで、地方への事業拡大が難航しています。」 - “We should focus on infrastructure financing to support economic growth.”
「経済成長を支えるために、インフラへの資金調達に注力すべきです。」 - “Infrastructure is a critical factor in determining a nation’s productivity and competitiveness.”
「インフラは国の生産性や競争力を左右する重要な要素です。」 - “Sustainable infrastructure contributes significantly to environmental conservation.”
「持続可能なインフラは環境保護にも大きく貢献します。」 - “Researchers have examined the long-term economic impact of infrastructure projects.”
「研究者たちはインフラプロジェクトの長期的な経済効果を検証してきました。」 - facilities (設備)
- 建物や設備を指すが、「infrastructure」よりも範囲は狭めに使われることが多い。
- 建物や設備を指すが、「infrastructure」よりも範囲は狭めに使われることが多い。
- framework (枠組み)
- 社会や組織を支える構造のことだが、抽象的な制度や組織の構造を指すことが多い。
- 社会や組織を支える構造のことだが、抽象的な制度や組織の構造を指すことが多い。
- foundation (基盤)
- 「基礎」や「土台」を指すが、建物の土台から抽象的な基礎理論まで幅がある言葉。
- 「superstructure (上部構造)」
- 建築学・社会学の文脈で、infrastructureの上に成り立つ部分を「superstructure」と呼ぶことがあるが、一般的な日常会話ではあまり用いられません。
- IPA(米国英語): /ˈɪn.frəˌstrʌk.tʃɚ/
- IPA(英国英語): /ˈɪn.frəˌstrʌk.tʃə(r)/
- 強勢(アクセント)は「ɪn」にあります。「イン」の部分を強めに発音します。
- 「infra」の「a」ははっきりと発音せず、「インフラ」のように「フラ」の部分に弱い母音が入るイメージです。
- よくあるミスとして、後半の“structure”の部分を「ストラクチャー」ではなく、「ストラクチュア」〜「ストラクチャー」と自然な英語の発音で意識すると伝わりやすいです。
- スペルミス: “infrastrucure” や “infrustructure” など、スペル抜け・転倒が起きやすい。
- 「infra-」+「structure」の組み合わせを意識すると覚えやすいです。
- 「infra-」+「structure」の組み合わせを意識すると覚えやすいです。
- 不可算名詞である点: “an infrastructure” や “infrastructures” と書いてしまうミスが起きやすいので注意。
- ただし、特定の文脈では可算扱いする例外もありますが、ほとんどの場合不可算として覚えておくほうが自然です。
- ただし、特定の文脈では可算扱いする例外もありますが、ほとんどの場合不可算として覚えておくほうが自然です。
- TOEIC・英検など: 経済や公共政策に関する文章でよく登場するため、リーディング問題で着目しておくとよいです。
- 「infra=下に」+「structure=構造」の組み合わせで「下支えとなる構造」であるとイメージすると記憶しやすいです。
- 都市の「道路・水道・電気・通信」といった見えやすい部分から入ると、「社会を支える基盤」として印象に残りやすいでしょう。
- スペリングの「infra+structure」を頭の中でくっつけるように覚えると、ミスを減らせます。
-
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
-
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
- 意味(英語): The state of being unable to pay one’s debts.
- 意味(日本語): 支払い能力を失った状態、法的な破産手続きのこと。
活用形:
- 単数形: bankruptcy
- 複数形: bankruptcies
他の品詞:
- 形容詞: bankrupt(例: He is bankrupt.)
- 動詞: to bankrupt(例: The lawsuit bankrupted the company.)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
ビジネスや経済的な文脈で使われる語で、比較的アカデミックまたはフォーマルな場面で頻出するため、中上級レベルとして位置づけられます。語構成:
- bankrupt (形容詞/動詞) + -cy (「状態」を表す名詞化の接尾語)
「bankrupt」という語幹に、「〜の状態」を示す「-cy」が付いて「bankruptcy」となっています。
- bankrupt (形容詞/動詞) + -cy (「状態」を表す名詞化の接尾語)
派生語や類縁語など:
- bankrupt (形容詞/動詞)
- insolvency (類似表現:支払い不能)
- liquidation (財産整理・売却)
- reorganization (再建)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
- file for bankruptcy(破産申請をする)
- declare bankruptcy(破産を宣告する)
- avoid bankruptcy(破産を回避する)
- face bankruptcy(破産の危機に直面する)
- personal bankruptcy(個人破産)
- corporate bankruptcy(企業破産)
- bankruptcy court(破産裁判所)
- bankruptcy law(破産法)
- go into bankruptcy(破産状態になる)
- bankruptcy protection(破産保護手続き)
- file for bankruptcy(破産申請をする)
語源:
「bankrupt」は、中世フランス語の “banque route” (壊れた銀行台) に由来するとされます。元々は金融業者の机が壊された(商売が成り立たなくなった)状態を示す表現でした。ニュアンスと使用上の注意点:
- 法律やビジネスの文脈でフォーマルに使われる単語です。
- 破産は深刻な財政的・感情的なトラウマを伴う場合もあるため、話し手や聞き手にとって重い響きを持つことがあります。
- 日常会話においては会社の倒産ニュースや個人の経済問題に触れるときに使われますが、やや重々しい印象を与えます。
- 法律やビジネスの文脈でフォーマルに使われる単語です。
可算名詞としての使い方:
- 「a bankruptcy」「several bankruptcies」のように数えられます。
- 「bankruptcy」の状態を一つの事例・事象として数えるイメージです。
よく使われる構文:
- “(Subject) filed for bankruptcy.”
- “(Subject) declared bankruptcy.”
- “The firm is on the brink of bankruptcy.”
- “(Subject) filed for bankruptcy.”
フォーマル/カジュアル:
- どちらかと言えばフォーマル。ビジネス・法的文書などでよく見られます。
- 日常会話でも使われますが、その際には少し専門的な響きがあります。
“My uncle’s restaurant is struggling, and he is afraid of bankruptcy.”
- (私のおじさんのレストランは経営に苦しんでいて、彼は破産を恐れています。)
- (私のおじさんのレストランは経営に苦しんでいて、彼は破産を恐れています。)
“I heard that the local store closed down due to bankruptcy.”
- (その地元のお店は破産で閉店したと聞きました。)
- (その地元のお店は破産で閉店したと聞きました。)
“Many people worry about falling into bankruptcy if they lose their job.”
- (多くの人が、仕事を失ったら破産してしまうのではないかと不安に思います。)
“The company decided to file for bankruptcy to protect its assets.”
- (その会社は資産を守るために破産申請をすることを決定しました。)
- (その会社は資産を守るために破産申請をすることを決定しました。)
“The CEO declared bankruptcy after years of financial mismanagement.”
- (長年の財政管理の失敗のすえ、CEOは破産を宣言しました。)
- (長年の財政管理の失敗のすえ、CEOは破産を宣言しました。)
“Stakeholders are anxious about the possibility of corporate bankruptcy.”
- (利害関係者たちは企業破産の可能性に不安を抱えています。)
“Bankruptcy laws vary significantly from country to country.”
- (破産法は国によって大きく異なります。)
- (破産法は国によって大きく異なります。)
“Early warning systems can help companies avoid sudden bankruptcy.”
- (早期警告システムは、企業が突然破産するのを防ぐのに役立ちます。)
- (早期警告システムは、企業が突然破産するのを防ぐのに役立ちます。)
“Research on personal bankruptcy trends can inform policy decisions.”
- (個人破産の傾向に関する研究は、政策決定に役立ちます。)
類義語:
- insolvency(支払い不能)
- 借金返済の能力がない状態。破産手続き前の段階も含むイメージ。
- 借金返済の能力がない状態。破産手続き前の段階も含むイメージ。
- liquidation(資産清算、現金化)
- 破産手続きの一環で、資産を売却して債務を整理すること。
- 破産手続きの一環で、資産を売却して債務を整理すること。
- failure(倒産、失敗)
- ビジネスの失敗全般を指す言葉だが、法的手続きを伴わない場合もある。
- ビジネスの失敗全般を指す言葉だが、法的手続きを伴わない場合もある。
- insolvency(支払い不能)
反意語:
- solvency(支払い能力がある状態)
- profitability(収益性が高い状態)
- solvency(支払い能力がある状態)
発音記号(IPA):
[US] /ˈbæŋkrʌp.si/
[UK] /ˈbæŋkrʌpt.si/強勢(アクセント):
最初の “ban” にアクセントが置かれます。「BAN-krup(t)-see」というリズムです。アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- イギリス英語では “rupt” の部分をはっきりと “/ʌpt/” と発音する傾向あり。
- アメリカ英語では “/krʌp/” のように “t” 音がやや弱くなることも。
- イギリス英語では “rupt” の部分をはっきりと “/ʌpt/” と発音する傾向あり。
よくある発音ミス:
- “bank” を「バンク」ではなく「ベアンク」と母音が変化する場合があるので注意。
- 「-cy」の部分を明瞭に「シー」と発音しないと「bankrupsy」のようになることがある。
- “bank” を「バンク」ではなく「ベアンク」と母音が変化する場合があるので注意。
スペルミス:
- “bankrupcy” と “t” を抜かしたり、 “bankrputcy” のように並びを間違えることが多いです。
- 正しくは “bankruptcy” です。
- “bankrupcy” と “t” を抜かしたり、 “bankrputcy” のように並びを間違えることが多いです。
同音異義語との混同:
- 直接的な同音異義語はありませんが、「bankrupt」と混同してしまう人が多いです。
- bankrupt (形容詞/動詞) と bankruptcy (名詞) を使い分けましょう。
- 直接的な同音異義語はありませんが、「bankrupt」と混同してしまう人が多いです。
試験対策・資格試験 (TOEIC, 英検など):
- ビジネスや経済に関する長文読解、リスニングに頻出する可能性あり。
- 「file for bankruptcy」「go bankrupt」などの表現で問われる場合があります。
- ビジネスや経済に関する長文読解、リスニングに頻出する可能性あり。
イメージ法:
「bank(銀行)」 + 「rupt(壊れる)」 + 「-cy(状態を表す接尾語)」で、「銀行が壊れてしまった状態」というイメージをすると覚えやすいでしょう。勉強テクニック:
- 「ban-k-rupt-cy」と音節を区切って、各部分を繰り返し音読する。
- 「ファイルフォーバンクラプシー(file for bankruptcy)」などの定型表現をフレーズ単位で暗記する。
- 経済ニュース記事などで実際にどのように使われているかを見て、文脈ごとに覚える。
- 「ban-k-rupt-cy」と音節を区切って、各部分を繰り返し音読する。
-
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
-
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
- 英語: “rose” … A type of flower known for its fragrant smell and thorny stems; it also refers to a color that comes from the typical shade of the flower.
- 日本語: 「バラ」 … 芳香のある花で、茎にトゲがあるのが特徴です。また、この花に由来するピンクがかった赤色のことを指す場合もあります。
「バラ」は、贈り物に使われることが多く、ロマンチックや美しさのイメージを強く持つ花です。 - 名詞 (noun)
- 単数形:“a rose”
- 複数形:“roses”
- 動詞形(同じスペルの別単語としての例): “rose” は動詞“rise”(上がる)の過去形ですが、これはまったく別の意味の単語・使い方ですので注意が必要です。
- 形容詞形: “rosy” … “rosy cheeks”(バラ色のほお)などで使われ、「バラ色の」や「楽観的な」ニュアンスを含む形容詞です。
- A2(初級)~B1(中級): “rose”は基本的な語彙の一部ですが、色名や花の名前を触れる段階でも使われますので、早い段階から学習できます。
- 「rose」は、明確な接頭語・接尾語を含まない語です。ラテン語“rosa”が語幹と考えられます。
- “rosy” (形容詞): バラ色の、楽観的な
- “roseate” (形容詞): バラ色を帯びた、きれいなピンク色
- “rosary” (名詞): バラの冠(花冠)や数珠を表す単語(特にカトリック教会の“ロザリオ”として使われる)
- a bouquet of roses(バラの花束)
- a wild rose(野生のバラ)
- rose garden(バラ園)
- rose petal(バラの花びら)
- rose bush(バラの茂み)
- rose scent(バラの香り)
- rose bud(バラのつぼみ)
- rose water(バラ水)
- rose thorn(バラのとげ)
- an English rose(イングリッシュ・ローズ;清楚なイギリス女性を指すこともある)
- ラテン語の“rosa”が語源で、古フランス語を経由して英語に取り入れられました。さらに遡れば、ギリシャ語で“rhodon”という単語にも関連があるとされています。
- 「rose」は愛や美の象徴として、西洋文化で特にロマンチックな文脈で使われることが多いです。
- 花束の一種として贈り物にされる場合、形や色によってメッセージ性が違うことがあります(例: 赤いバラは「愛」、白いバラは「純潔」など)。
- 比喩的に「バラ色」と言えば、「明るい未来」「希望にあふれた」といったポジティブなニュアンスにもなります。
- 日常会話でも頻繁に使われる単語で、カジュアルからフォーマルまで幅広いシーンで使えます。
- 可算名詞 (a rose, two roses, many roses)。
- “rose”は単独でも形容詞としての役割(色を表す)を果たす場合がありますが、正式には“rose-colored”や“rosy”と表すことが多いです。
- “come up roses”または“come up smelling of roses”
- 例: He went through many difficulties, but he came up smelling of roses.
(多くの困難を乗り越えたが、結果はとても良かった)
- 例: He went through many difficulties, but he came up smelling of roses.
- “bed of roses”
- 例: Life is not always a bed of roses.
(人生はいつも楽なわけではない)
- 例: Life is not always a bed of roses.
- “under the rose” (やや古めの表現)
- 意味: 秘密裏に
- “I bought a bunch of roses for my mother on her birthday.”
(母の誕生日にバラの花束を買いました。) - “The roses in our garden are blooming beautifully.”
(うちの庭のバラがきれいに咲いています。) - “Do you prefer red roses or white roses?”
(赤いバラと白いバラ、どちらがお好みですか?) - “We’ll decorate the conference room with roses to celebrate our company’s anniversary.”
(会社の記念日を祝うために会議室にバラを飾りましょう。) - “He sent roses to each member of the board as a gesture of gratitude.”
(彼は感謝の気持ちとして役員全員にバラを送りました。) - “We decided on a rose motif for the new product’s packaging to symbolize elegance.”
(上品さを象徴するため、新商品のパッケージにバラのモチーフを取り入れることにしました。) - “The genus Rosa comprises over one hundred species of flowering plants.”
(バラ属は100種を超える植物種から成り立っています。) - “Studies suggest that rose oil may have therapeutic effects on stress and anxiety.”
(研究によると、バラのオイルはストレスや不安に対して治療効果がある可能性があります。) - “The cultivation of roses has a long history, going back thousands of years.”
(バラの栽培は数千年の歴史にさかのぼります。) - “flower” (花): 一般的にすべての花を指すため、より広義。
- “bloom” (花、開花): 「花」や開花の状態をぼんやりと指す。
- “blossom” (花が咲く、花): 比較的小さめな花や果樹の花に使われやすい。
- “weed” (雑草): 花や観賞用ではなく、不要・邪魔な植物という対比になるかもしれませんが、明確な「反意語」はありません。
- アメリカ英語 (AmE): /roʊz/
- イギリス英語 (BrE): /rəʊz/
- “rose”は1音節なので、強勢は特に移動しませんが、母音がアメリカ英語では「ロウズ(roʊz)」、イギリス英語では「ローズ(rəʊz)」に近い音になります。
- “rows”(列)/roʊz/ と似ており、スペルが違うだけで同じ発音です。混同しやすいので注意します。
- スペルミス: “roes” (魚卵の複数形)や“rows” (列)と混同しないようにする。
- 同音異義語: “rows” (列、動詞のrowの三人称単数形)と発音が同じなので意味を取り違えない。
- 試験対策 (TOEIC・英検など): ビジネスメールや読解問題で贈り物のシチュエーションや色表現として登場することがある。問題文の文脈をしっかり読むことが重要。
- バレンタインデーや誕生日など、ギフトシーンで「バラ」を思い浮かべると記憶に残りやすいです。
- スペリングを覚えるコツとして、同音異義語“rows”との差を意識する:
“ROWS” → “W”は「ダブリュー=ダブル列」とイメージし、“rose”には“W”がないことを覚える。 - 「バラ色の未来」という日本語表現と関連づけて、“rosy future”というフレーズで「バラ色の=明るい未来」のイメージを覚えるのも有効です。
-
例外的に迅速で精選された読者−ジョン・メイスン・ブラウン
-
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
- 意味(英語)
- (名詞) Something that counterbalances or compensates for something else.
- (動詞) To counterbalance or compensate for something.
- (名詞) Something that counterbalances or compensates for something else.
- 意味(日本語)
- (名詞) 別のものを相殺・軽減・補償するもの、あるいは差し引きのための手段。
- (動詞) (損失・効果などを)埋め合わせる、相殺する。
- (名詞) 別のものを相殺・軽減・補償するもの、あるいは差し引きのための手段。
- 活用形(動詞): offsets - offsetting - offset - offset
- 例: “He offsets / He is offsetting / He offset / He has offset …”
- 例: “He offsets / He is offsetting / He offset / He has offset …”
他の品詞例
- 形容詞的な用法: 研究分野によっては “offset” を形容詞的に使うことがある(例: “offset printing” 「オフセット印刷」など)。
CEFRレベル(目安): B2(中上級)
- B2: より複雑な文脈(ビジネスや専門的な内容)でもやり取りできるレベルです。
語構成
- 「off」+「set」の複合形と考えられます。
- 「off」は分離・離脱などの意味があり、「set」は置く・設定するという意味を持ちます。
- つまり「離して(off)置く(set)」→「互いに打ち消し合う」というイメージにつながります。
- 「off」+「set」の複合形と考えられます。
関連語・派生語
- offshoot(名詞): 派生物、副産物
- offset printing(名詞句): オフセット印刷
- set off(句動詞): 出発する、~を引き起こす
- offshoot(名詞): 派生物、副産物
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- offset the costs(費用を相殺する)
- offset the impact(影響を打ち消す)
- offset emissions(排出量を相殺する)
- carbon offset(カーボン・オフセット)
- offset against taxes(税金と相殺する)
- offset the loss(損失を埋め合わせる)
- offset by savings(貯蓄/節約で相殺される)
- offset the effects(効果を相殺する)
- financial offset(財務上の相殺)
- offset the balance(バランスを取る/バランスを打ち消す)
- offset the costs(費用を相殺する)
語源
- 中英語の “set off (to start)” や “off set (to put away)” が変化して生まれたと考えられています。
- 17世紀頃には “offset” が、名詞として「支流や派生物」、動詞として「相殺する」という意味で使われ始めたとされています。
- 中英語の “set off (to start)” や “off set (to put away)” が変化して生まれたと考えられています。
ニュアンス・使用時の注意点
- ビジネスシーンや専門的な文脈(経済、環境、工学など)でよく使われる。
- 口語でも相手がビジネスや経済の背景を理解している場合には通じますが、ややフォーマルで専門的なニュアンス。
- 損失や悪影響を他の方法で埋め合わせるような状況で使うと自然です。
- ビジネスシーンや専門的な文脈(経済、環境、工学など)でよく使われる。
文法上のポイント
- 名詞としては可算名詞。例: “We need an offset for these expenditures.”
- 動詞としては他動詞。例: “We need to offset our losses with increased revenue.”
- 名詞としては可算名詞。例: “We need an offset for these expenditures.”
一般的な構文
- offset + 目的語
- 例: “We have to offset our carbon footprint.”(カーボンフットプリントを相殺しないといけない)
- 例: “We have to offset our carbon footprint.”(カーボンフットプリントを相殺しないといけない)
- be offset by + 名詞
- 例: “The expenses will be offset by increased sales.”(コストは増加した売上によって相殺されるだろう)
- 例: “The expenses will be offset by increased sales.”(コストは増加した売上によって相殺されるだろう)
- offset + 目的語
イディオム
- 特になし。ただし “set off” は別の句動詞として「出発する」などの意味を持つので混同に注意。
- “I’m trying to offset my travel expenses by cooking at home more often.”
- (旅行費用を家での食事で節約して相殺しようとしているんだ。)
- (旅行費用を家での食事で節約して相殺しようとしているんだ。)
- “He offsets his chocolate cravings by exercising regularly.”
- (彼はチョコレートの誘惑を定期的な運動で相殺しているんだ。)
- (彼はチョコレートの誘惑を定期的な運動で相殺しているんだ。)
- “They planted trees to offset the environmental impact of their event.”
- (イベントの環境への影響を相殺するために彼らは木を植えた。)
- “We need to find a way to offset the high production costs.”
- (生産コストの高さを相殺する方法を見つける必要がある。)
- (生産コストの高さを相殺する方法を見つける必要がある。)
- “Our marketing expenses were offset by a surge in new clients.”
- (マーケティング費用は新規顧客の急増によって相殺された。)
- (マーケティング費用は新規顧客の急増によって相殺された。)
- “To offset the risk of currency fluctuation, we diversified our investments.”
- (通貨変動リスクを相殺するために、投資を分散させた。)
- “The study suggests that reduced emissions can offset the negative effects of climate change.”
- (その研究は、排出量の削減が気候変動の悪影響を相殺できると示唆している。)
- (その研究は、排出量の削減が気候変動の悪影響を相殺できると示唆している。)
- “In order to offset the experimental error, a control group was used.”
- (実験誤差を相殺するために、対照群が用いられた。)
- (実験誤差を相殺するために、対照群が用いられた。)
- “The additional substrate effectively offset the nutrient depletion in the soil.”
- (追加の基質が土壌の栄養枯渇を効果的に相殺した。)
類義語
- compensate(補償する):より直接的に「損失やダメージを埋め合わせる」イメージ。
- 例: “The company will compensate you for any losses.”(会社はあらゆる損失を補償してくれます。)
- 例: “The company will compensate you for any losses.”(会社はあらゆる損失を補償してくれます。)
- counterbalance(釣り合いを取る):バランスを取るイメージが強い。
- 例: “The heavy base counterbalances the tall structure.”(重い土台が背の高い構造物の重さを打ち消している。)
- 例: “The heavy base counterbalances the tall structure.”(重い土台が背の高い構造物の重さを打ち消している。)
- counteract(対抗する、打ち消す):作用に対して対抗作用を起こすニュアンス。
- 例: “The drug is designed to counteract the virus.”(その薬はウイルスを打ち消すように作られている。)
- 例: “The drug is designed to counteract the virus.”(その薬はウイルスを打ち消すように作られている。)
- compensate(補償する):より直接的に「損失やダメージを埋め合わせる」イメージ。
反意語
- reinforce(強化する): 相殺・打ち消しではなく、むしろ効果を強める意味。
- reinforce(強化する): 相殺・打ち消しではなく、むしろ効果を強める意味。
- 発音記号(IPA): /ˈɔːf.set/ (英国), /ˈɒf.set/ (英国), /ˈɔːf.set/ または /ˈɑːf.set/ (米国)
- アクセント: 「オフ(/ɔːf/ または /ɒf/)」にやや強調が来やすく、その後に「セット(/set/)」が続く。
- アメリカ英語では /ɑːf.set/ と発音されることもあり、「オー」に近い母音となることがあります。
- よくある間違い: “of” と “off” の発音混同。 /ˈɒf.set/ では、最初の音がしっかり子音の /f/ になるよう注意。
- スペルミス
- “ofset” などとつづる間違い。正しくは “offset” で「f」が2文字ではなく1文字。
- “ofset” などとつづる間違い。正しくは “offset” で「f」が2文字ではなく1文字。
- 同音異義語との混同
- “off-site” と混同されることがあるが、まったく別の意味(“off-site” は現場外、社外など)。
- “off-site” と混同されることがあるが、まったく別の意味(“off-site” は現場外、社外など)。
- 試験対策
- ビジネス英語やTOEICなどで、コスト / リスク / 環境問題の文脈で “offset” が頻出。
- 文脈に合わせた使い方(相殺・軽減する)を理解しておくと得点につながる。
- ビジネス英語やTOEICなどで、コスト / リスク / 環境問題の文脈で “offset” が頻出。
- 「off(離す)」と「set(置く)」の組み合わせをイメージすると「プラスとマイナスを離してバランスを取る」という感覚が思い浮かびます。
- 「オフセット(offset)印刷」は日本語でもよく使われるため、そのイメージを思い出せばスペリングを覚えやすいです。
- 短い言葉なので、ビジネスシーンの「コストを~で相殺する」という具体例に結びつけて覚えると実用的です。
-
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
-
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
- 単数形: accomplishment
- 複数形: accomplishments
- 動詞: accomplish (~を成し遂げる)
- 形容詞: accomplished (熟達した、成し遂げた)
- ac-:接頭語(ラテン語の ad- が由来で、「~に向かって」や「強意」のニュアンスを与える)
- complish:ラテン語の “complēre”(「満たす」「完全にする」)が語源
- 成し遂げた成果や仕事の達成
- 高い技能や能力を身につけたこと、あるいはその具体的な成果
- great accomplishment → 素晴らしい業績
- significant accomplishment → 重要な達成
- personal accomplishment → 個人的な成果
- professional accomplishment → 職業上の業績
- proud accomplishment → 誇りに思う達成
- real accomplishment → 真に達成したこと
- sense of accomplishment → 達成感
- an accomplishment in itself → それ自体が成果
- academic accomplishment → 学術的な業績
- crowning accomplishment → 最も優れた業績、最高傑作
- “accomplishment” は、ラテン語の “ad” (~に向かって) と “complēre” (満たす) が組み合わさったフランス語 “accomplir” に由来し、英語となったものです。
- 「何かがきちんと完了している」「満たされている」というポジティブな響きを持ちます。
- 個人の努力や才能が認められた成果、という印象を与える場合が多いです。
- フォーマル・インフォーマル両方の文脈で使われますが、ややかしこまった雰囲気を伴うことが多いです。
- 「完遂・実績」を伝えるときに便利ですが、あまりにカジュアルな会話で多用すると大げさに聞こえる場合もあります。
- 名詞 (countable): 可算名詞扱いで、複数形 “accomplishments” もよく使われます。
- 他動詞や自動詞の使い分けには注意が必要ですが、名詞形である “accomplishment” には直接の目的語は付きません。動詞形である “accomplish” は目的語を伴うことが多いです (to accomplish a goal, etc.)。
- (something) is an accomplishment → (何か) は大きな成果だ
- a sense of accomplishment → 達成感
- crowning accomplishment → 最高の業績
- フォーマルな場面でも非フォーマルな場面でも使われますが、「achievement」や「feat」など別の言い換えをするパターンもあります。
“Graduating from college was a huge accomplishment for me.”
(大学を卒業したのは、自分にとって大きな達成感だったよ。)“Learning how to cook a new dish felt like a real accomplishment.”
(新しい料理を作れるようになったときは、本当に達成感があった。)“I finally cleaned my entire room—what an accomplishment!”
(ついに部屋を全部片付けたんだ。すごくやり遂げた気分!)“Completing the project ahead of schedule is a significant accomplishment for the team.”
(予定より早くプロジェクトを完了できたのは、チームにとって大きな成果です。)“Your professional accomplishments will be an asset to our company.”
(あなたの職業上の実績は、当社にとって大きな強みとなるでしょう。)“He highlighted his key accomplishments in the annual report.”
(彼は年次報告書で、自分の主な成果を強調しました。)“Her academic accomplishments include multiple published research papers.”
(彼女の学術的な業績には、複数の研究論文の発表が含まれています。)“Receiving the award was an outstanding accomplishment in the field of science.”
(その賞を受賞したのは、科学の分野で素晴らしい功績です。)“His accomplishments in mathematics have greatly influenced modern theoretical research.”
(彼の数学分野での業績は、現代の理論研究に大きな影響を与えています。)- achievement(達成、業績)
- 「accomplishment」とほぼ同義ですが、より一般的な「達成」を表します。
- 「accomplishment」とほぼ同義ですが、より一般的な「達成」を表します。
- success(成功)
- 結果がうまくいったことを主に指しますが、「努力の結果」というニュアンスはやや薄めです。
- 結果がうまくいったことを主に指しますが、「努力の結果」というニュアンスはやや薄めです。
- feat(偉業)
- 困難なことをやり遂げた「偉業」というニュアンスが強いです。
- failure(失敗)
- 成功の反対として、目標を達成できなかったことを表します。
- 成功の反対として、目標を達成できなかったことを表します。
- アクセント: “-complish-” の部分に強勢が置かれます(カムプ リッシュ)。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では第一音節の “ə(ア)” が少し強めに聞こえることがあります。
- よくある発音の間違い: “accomp” の部分が「アコムプ」ではなく「アカンプ」に近い音になることが多い点に注意。
- スペルミス
- “accomplishment” を “acomplishment” や “accomplisment” と書き間違えやすいので、二重の “c” と “m” に注意。
- “accomplishment” を “acomplishment” や “accomplisment” と書き間違えやすいので、二重の “c” と “m” に注意。
- 同音異義語との混同
- とくに “accomplish” (動詞) と混同してしまうことがあるので、名詞形と動詞形を区別しましょう。
- とくに “accomplish” (動詞) と混同してしまうことがあるので、名詞形と動詞形を区別しましょう。
- 試験対策
- TOEICなどのビジネス英語で、成果や実績を表現するときに出題されることがあります。
- 英検やIELTSなどでは、ライティングで「自分の達成したこと」「社会の成果」を書くときに用いられることが多いです。
- TOEICなどのビジネス英語で、成果や実績を表現するときに出題されることがあります。
- 「accomplish(何かをやり遂げる) + ment(名詞化)」で覚えると理解しやすいです。
- 語源の “com-” は「完全に」、 “plēre” は「満たす」の意味。何かを「完全に満たす」イメージを思い浮かべると、確実にゴールを達成したニュアンスが頭に残りやすいでしょう。
- スペルは “ac-com-plish-ment” と区切ってリズミカルに覚えるとミスが減ります。
-
農園は160エーカーある。
-
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
- 活用形: 形容詞のため、時制による変化はありません。比較級や最上級を作る場合は、通常 “more geographic / most geographic” と表現します。ただし、実際には “more geographical / most geographical” のほうが自然な場合もあります。
- 他の品詞形:
- 名詞: geography (地理学)
- 別の形容詞: geographical (同義で使われる場合が多い)
- 副詞: geographically (地理的に)
- 名詞: geography (地理学)
- geo-: ギリシャ語の “gē(γῆ)” から来ており、「地球」「大地」を意味します。
- -graphic: 「描写する」「記述する」を意味するギリシャ語由来の “-graphia” に関連しています。
- geographic area(地理的地域)
- geographic location(地理的な場所)
- geographic distribution(地理的分布)
- geographic boundary(地理的境界)
- geographic region(地理的地域・領域)
- geographic data(地理的データ)
- geographic information system(地理情報システム)
- geographic barrier(地理的障壁)
- geographic features(地理的特徴)
- geographic analysis(地理的分析)
- 「geographical」とほぼ同じ意味ですが、「geographic」のほうがやや学術用途や専門文書に多く見られる傾向があります。
- 公的・学術的に使われることが多く、カジュアルな会話でも使えますが、日常会話の場合は場面次第で「場所の」「地域の」というシンプルな言い方をすることがあります。
- 形容詞として使われ、名詞を修飾します。たとえば “geographic location” のように名詞の前に置きます。
- 「geographic」は不可算名詞や可算名詞を修飾するなど制限はありませんが、対象が場所・地域に関するものであることが重要です。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使われますが、内容は基本的に「地理的要素を伴う説明」に限られます。
- “(地理的要素) + (名詞)” → “The geographic features of this region are quite diverse.”
- “(主語) + is + geographic(名詞を修飾するフレーズ).” → あまり単独では使われず、名詞を後ろに伴う形が多いです。
- “I’m curious about the geographic differences within my own country.”
(自分の国の中にある地理的な違いに興味があるんだ。) - “This app shows the geographic location of my friends in real time.”
(このアプリは友達の地理的な位置をリアルタイムで表示してくれるよ。) - “Are there any geographic features we need to watch out for on our trip?”
(旅行中に注意すべき地理的な特徴ってある?) - “Our marketing strategy should consider the geographic distribution of our target audience.”
(私たちのマーケティング戦略は、ターゲット顧客の地理的分布を考慮すべきです。) - “We are planning to expand to new geographic markets next quarter.”
(来期には新しい地理的市場への拡大を計画しています。) - “The geographic barriers pose significant challenges to our supply chain.”
(地理的障壁が、我々のサプライチェーンに大きな課題をもたらしています。) - “This study examines the geographic variation in climate conditions across the region.”
(本研究は、その地域全体における気候条件の地理的変動を調査しています。) - “Geographic analysis reveals that certain species are isolated in specific habitats.”
(地理的分析によって、特定の種が特定の生息地で隔離されていることがわかります。) - “The geographic context is crucial for understanding cultural diffusion patterns.”
(文化的伝播のパターンを理解するには、地理的背景が非常に重要です。) - geographical(地理的な)
- 意味はほぼ同じだが、イギリス英語や学術文献でより一般的に使われる傾向がある。
- 意味はほぼ同じだが、イギリス英語や学術文献でより一般的に使われる傾向がある。
- spatial(空間的な)
- 「空間的」という意味合いが強く、地理に限らず空間構造全般を指す。
- 「空間的」という意味合いが強く、地理に限らず空間構造全般を指す。
- regional(地域の)
- より特定の地域や地域区分を強調するニュアンス。
- 特定の反意語はありませんが、「non-geographic」(地理的でない) といった言い方をすることがあります。地理とは無関係な要素を明示したいときに使われます。
- 米英共通: /ˌdʒiː.əˈɡræf.ɪk/
- 「ジー・ア・グラフィック」のように、第二音節(gra-)にストレスがあります。
- 格段に大きな違いはなく、どちらも /ˌdʒiː.əˈɡræf.ɪk/ と発音されることが多いです。
- “geo-” の部分を「ジーオ」と発音するか「ジーァ」となるか、若干のバリエーションがあります。
- “graphic” (グラフィック)と混同して「ジー・グラフィック」と発音しがちですが、「ジーア・グラフィック」に近い音で言うのが自然です。
- 「geography(地理学)」と「geometry(幾何学)」を混同しないように注意。スペリングは似ていますが、全く異なる分野です。
- 「geographical」とのスペリングの違いに注意。どちらも意味は似ていますが、文書などでは区別して使われる場合があります。
- 資格試験(TOEIC・英検など)では、リーディングパートの科学・ビジネス文書などで見かける可能性があります。地理的要因や販売戦略などの文脈で登場しやすいです。
- 「geo-」=「地球・地理」のイメージをしっかり押さえると、その後に出てくる “geology(地質学)” “geomorphology(地形学)” なども覚えやすくなります。
- “graphic” には「書く」「描写する」というイメージがあるので、「地球について描写する→地理的な」という流れでイメージしやすいです。
- 「地図(map)」や「大地(earth)」を頭に浮かべながら発音やスペルを確認すると記憶に残りやすいでしょう。
無駄なリスクを冒すと危険な結果につながることがあります。
無駄なリスクを冒すと危険な結果につながることがあります。
解説
無駄なリスクを冒すと危険な結果につながることがあります。
risky
以下では英単語 risky
について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: risky
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): involving the possibility of danger, harm, or loss
意味(日本語): 「危険を伴う」「リスクのある」
「risky」は「危険やリスクを伴う」というニュアンスを表す形容詞です。リスクを取らなければいけないあやうい状況でよく使われ、自分の行動や選択が不確実で、失敗したときの損失が大きいシチュエーションに使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
「risk」は「危険」や「リスク」という意味の名詞です。そこに形容詞化する接尾辞「-y」が付いて「リスクのある」「危険な」という形容詞になりました。
関連単語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「risky」はカジュアルにもフォーマルにも使われる単語ですが、提案や判断をする際などビジネスシーンでは「It might be risky」など、リスク警告としてしばしば耳にする表現です。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル/カジュアル
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「risky」は、英語学習において「危険な」「リスクがある」と言いたいときのポジティブにもネガティブにも使える便利な形容詞です。不確実性や冒険心を示す場面で、ぜひ活用してみてください。
危険な,危ない
=risque
Importantly, she emphasized the need for teamwork in achieving the company's goals.
重要なことには、彼女は会社の目標を達成するためにチームワークの必要性を強調しました。
重要なことには、彼女は会社の目標を達成するためにチームワークの必要性を強調しました。
解説
重要なことには、彼女は会社の目標を達成するためにチームワークの必要性を強調しました。
importantly
以下では、副詞 “importantly” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語での意味
日本語での意味
「importantly」は何かのポイントを強調したり、文頭で「重要なことに」「大切なことに」と注目を集めたいときに使います。
カジュアルな場面でも使われますが、文章やスピーチで論旨を強調する際など、少しフォーマル寄りの印象を与えます。
品詞
活用形
関連する品詞
難易度(CEFR レベル目安)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
それぞれの文脈での例文を挙げます。
1) 日常会話
2) ビジネス
3) 学術的 / アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(対義表現)
使い分けのポイント
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 “importantly” の詳細解説です。文章やスピーチで何か重要な点を強調したいときに、ぜひ活用してみてください。
重要性をもって;もったいぶって
In accordance with the new policy, all employees must wear masks in the office.
新しいポリシーに従って、すべての従業員はオフィスでマスクを着用しなければなりません。
新しいポリシーに従って、すべての従業員はオフィスでマスクを着用しなければなりません。
解説
新しいポリシーに従って、すべての従業員はオフィスでマスクを着用しなければなりません。
accordance
1. 基本情報と概要
単語: accordance
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A state of agreement or conformity; being in harmony with something.
意味(日本語): 「一致」「合致」「〜に従っている状態」を表す名詞です。契約書や規約など、フォーマルな文脈で「〜に従って」「〜に則して」という意味合いで使われます。特に “in accordance with …” という形で頻繁に現れ、ルールや方針と一致・整合がとれていることを示します。
活用形: 名詞ですので、基本的に複数形 “accordances” はほとんど使われません。主に “accordance” の単数形で用いられます。
他の品詞形:
CEFRレベル: B2(中上級)
フォーマルかつ抽象的な文脈でも使われる単語で、中上級レベル以上で習得すると良いでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
したがって、もともとは「心を一つにする・気持ちを合わせる」ニュアンスを持ちます。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
〈使用例〉
フォーマル度: 高い(契約書、法的文書、オフィシャルな場面)
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(ややフォーマルな日常シーンを想定)
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “accordance” の詳細な解説です。フォーマルな文脈で頻出するので、契約書や規則に関連した文章を読むときは特に覚えておくと役に立つでしょう。
《規則・指示などとの》一致,調和,適合 《with ...》
《in ~ with ...》 ...に従って
彼は他人を助けることに救いを見出した。
彼は他人を助けることに救いを見出した。
解説
彼は他人を助けることに救いを見出した。
redemption
以下では、英単語“redemption”について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: redemption
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語):
意味(日本語):
「redemption」は、主に「救済」や「償還」の意味を持つ名詞です。宗教的文脈では、人々を罪から救う行為というニュアンスがありますし、ビジネスや金融の文脈では「買い戻し」や「支払って取り戻す」という意味になります。フォーマルな文脈でよく使われる傾向があります。
活用形
“redemption” は名詞で、可算・不可算の区別なく単数形で用いられることが多いです。したがって、活用形としては複数形 “redemptions” がほとんど使われない点に注意してください。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“redeem” + “-tion” で “redemption” となり、「救済」「償還」の状態を名詞として表します。
他の単語との関連性(派生語・類縁語など)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと歴史
使うシーンとしてはフォーマルな文書や、宗教、文学、金融関連の文脈で多用されます。日常会話で使う際は、比喩的に「過去の失敗を取り戻す」といった意味合いで使うことがあります。
4. 文法的な特徴と構文
フォーマルな場面や文章で使われることが多い点を覚えておきましょう。
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル) 例文
ビジネス (フォーマル) 例文
学術的・宗教的 (フォーマル) 例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“redemption” は宗教や精神的な救いだけでなく、金銭的な償還や買い戻しにも使われる点で幅広い意味を持つのが特徴です。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“redemption” の詳細な解説です。宗教から金融まで幅広い文脈で使われる単語なので、用法に合わせて正確に覚えると表現力がアップします。
買い戻し
(質や差し押さえ物の)取り戻し
(約束などの)履行
(キリストの犠牲による)罪のあがない, 救済
The government is investing in infrastructure to improve transportation and communication.
政府は交通や通信を改善するためにインフラストラクチャに投資しています。
政府は交通や通信を改善するためにインフラストラクチャに投資しています。
解説
政府は交通や通信を改善するためにインフラストラクチャに投資しています。
infrastructure
1. 基本情報と概要
英単語: infrastructure
品詞: 名詞 (不可算名詞として使われることが多い)
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
活用形
他の品詞になった時の例
2. 語構成と詳細な意味
「infra-」は「下部」「内部」にある、というニュアンスを持ち、「structure」は「構造物」を表すため、組み合わさって「下部構造」→「基盤」という意味が生まれました。
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「infrastructure」の詳細な解説になります。社会やビジネスの文脈でよく登場する重要な単語なので、意味や用法をしっかりと把握しておくと便利です。
(組織の機能を助ける)下部構造,下部組織
(NATOなどの)永久[軍事]基地
会社は財政難のために破産を宣言しなければならなかった。
会社は財政難のために破産を宣言しなければならなかった。
解説
会社は財政難のために破産を宣言しなければならなかった。
bankruptcy
1. 基本情報と概要
英単語: bankruptcy
品詞: 名詞 (countable: bankruptcy/bankruptcies)
「bankruptcy」は、主に経済や法律の文脈で使用され、企業や個人が債務の返済不能に陥った状態を指します。たとえば、「A社が破産手続きを申請した」「個人破産をした」といった場面で用いられます。ニュースやビジネスの会話でよく出てくる点から、ややフォーマルなニュアンスを持ちます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらは「破産状態」とは反対の意味を持ち、「bankruptcy」が意味する「支払い不能の状態」と対極に位置します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「bankruptcy」は、ビジネスや法的文脈で欠かせない語です。フォーマルな場面で正しく使えるよう、上記のポイントを押さえてみてください。
破産[状態],倒産
(性格などの)破たん
彼女のためにバラを買った。
彼女のためにバラを買った。
解説
彼女のためにバラを買った。
rose
以下では、名詞「rose」について、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
英語の意味・日本語の意味
品詞
活用形
「rose」は名詞なので、単数形“rose” / 複数形“roses”があります。
他の品詞への変化例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
口語/文章、カジュアル/フォーマル
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての扱い
よく使われる構文・イディオム
5. 実例と例文
1) 日常会話
2) ビジネスシーン
3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
ただし“flower”や“bloom”は「バラ」という特定の種を指すわけではありません。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「rose」の詳細な解説です。
「rose」という単語は花としても色としても文化的にも象徴的な意味を持ち、幅広い場面で使われる重要な単語です。ロマンチックなイメージや美しさを表すことが多いため、会話や文章に彩りを与えることができます。
〈C〉バラの花
〈C〉バラの木
〈U〉バラ色,淡紅色
〈C〉(形が)バラに似た物:(じょうろの)散水口;(リボンなどの)バラ結び;バラ模様(飾り)
絵のオフセットは独特な視点を与えています。
絵のオフセットは独特な視点を与えています。
解説
絵のオフセットは独特な視点を与えています。
offset
1. 基本情報と概要
単語: offset
品詞: 名詞 (countable) / 動詞 (他動詞)
「offset」は、例えば「あるコストを他の利益で相殺する」といった状況でよく使われる単語です。「~の影響を打ち消す」「~を補う」というニュアンスを持っています。日常会話というよりは、ビジネス文書や学術文脈でもよく用いられます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “offset” の詳しい解説です。比較的フォーマルかつビジネスや学術的な文脈で耳にすることが多いため、実際の文章や会話の流れの中で使い方を押さえておくとよいでしょう。
(…を)相殺(そうさい)するもの,(…の)埋め合わせ《+to(for)+名》
(地面に近い幹から出る)側枝,横枝
=offset printing
…‘を'埋め合わせる,相殺する
…‘を'オフセット印刷する
She felt a great sense of accomplishment after completing the marathon.
彼女はマラソンを完走した後、大きな達成感を感じました。
彼女はマラソンを完走した後、大きな達成感を感じました。
解説
彼女はマラソンを完走した後、大きな達成感を感じました。
accomplishment
1. 基本情報と概要
単語: accomplishment
品詞: 名詞 (noun)
活用形:
意味(英語):
1) Something that has been achieved successfully.
2) The successful completion of a task or goal.
意味(日本語):
1) 成し遂げたこと、達成したこと
2) 成功裡に完了させた業績
「accomplishment」は、何かをやり遂げることや達成することに焦点を当てた単語です。努力や計画の結果として、目標を完了させたり、技術や能力を身につけた成果を指します。日常会話でも「何かを達成した」というプラスのニュアンスでよく使われます。
他の品詞例:
CEFRレベル: B2(中上級)
→ 「accomplishment」は抽象的な意味や書き言葉でも用いられるため、よく読む・書く力が必要です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマル / カジュアルの使い分け:
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /əˈkʌm.plɪʃ.mənt/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “accomplishment” の詳細な解説です。何かを成し遂げて達成感を得たときなど、ポジティブかつフォーマルにも使いやすい単語なので、ぜひ活用してみてください。
〈U〉完成,成就(じょうじゅ)
〈C〉業績
《複数形で》教養,たしなみ,才芸
Geographic information systems are used to analyze and visualize spatial data.
地理情報システムは、空間データを分析し可視化するために使用されています。
地理情報システムは、空間データを分析し可視化するために使用されています。
解説
地理情報システムは、空間データを分析し可視化するために使用されています。
geographic
1. 基本情報と概要
単語: geographic
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to geography
意味(日本語): 地理的な、地理学に関する
「geographic」は、「地理的な」「地理学に関する」という意味の形容詞です。地図や地域、位置関係などを説明するときに使われます。特に「ある場所に関してどのように分布しているか」「どの範囲か」といった話題に登場する単語です。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
地理に関する知識や専門用語が必要となるため、中上級レベルの単語として扱われることが多いです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
そのため、「地球・大地に関する記述の」というニュアンスを持ちます。
よく使われるコロケーション(共起表現)例(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
前述の通り、“geo” は「大地」を意味するギリシャ語、 “-graphia” は「描写・記述」を意味する要素で、合わせて「地理に関する描写」という意味になります。歴史的にも学問領域(地理学)に関する形容詞として使われてきました。
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント:
一般的な構文例:
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル・準フォーマル)
学術的な文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記:
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「geographic」の詳細解説となります。地理に関する文脈で使われる重要な単語なので、スペリングと発音、そして類語との使い分けを意識してみてください。
地理の,地理学[上]の
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y