ビジネス英単語(BSL)/ 例文 / 和訳 / 選択問題 - 未解答
BSLの例文の正しい日本語訳を、3つの選択肢から選ぶ問題です。
-
全ての貸金業者に報告書の提出を義務付ける
-
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
- 原形: inspect
- 三人称単数現在形: inspects
- 現在進行形: inspecting
- 過去形 / 過去分詞形: inspected
- 名詞: inspection(検査、点検)
- 名詞: inspector(検査官、検査する人)
- 接頭語: なし
- 語幹: “spect” は “見る” というラテン語系の語根(例:aspect, spectacle)
- 接尾語: 特になし
- ただし “in- + spect” の形で、「(中を)見る、調べる」というニュアンスがあります。
- inspection (名詞): 検査、点検
- inspector (名詞): 検査官、検査をする人
- inspect carefully (注意深く検査する)
- inspect thoroughly (徹底的に検査する)
- inspect a building (建物を検査する)
- inspect the premises (敷地・施設を検査する)
- inspect the goods (商品を検品する)
- inspect for damage (損傷がないか検査する)
- inspect each item (各項目を検査する)
- inspect a document (書類をチェックする)
- inspect a vehicle (車両を点検する)
- inspect the quality (品質を検査する)
- ラテン語の “in-” (中へ) + “specere” (見る) からきています。
- 「外から中までよく見る」というイメージがあります。
- 「とても丁寧に、中身までしっかりとチェックする」ニュアンスが強い単語です。
- 「check」よりもフォーマルで「公的な検査」「公式な点検」というイメージが強い場合に好まれます。
- 公的機関や上司など権威のある立場からの「立ち入り検査」や「監査」でもよく使われます。
- 日常会話で使う場合は少し硬い響きがあるため、ビジネスや正式な文脈で使われることが多いです。
- 他動詞: 目的語が必要です。(例: inspect the building)
- 通常、前置詞 “for” を伴って「何かを目的として検査する」 という表現をとることもあります。(例: inspect for defects)
- フォーマル度が高いため、ビジネス文書や公式文書、レポート、政府関連などの文脈で使われることが多いです。
- inspect + 名詞:
- We need to inspect the equipment.
- We need to inspect the equipment.
- inspect + 名詞 + for + 目的:
- The officer will inspect the luggage for prohibited items.
- “Could you inspect this package before I send it?”
- 「これを送る前に、中身がちゃんとしているか検査してもらえますか?」
- 「これを送る前に、中身がちゃんとしているか検査してもらえますか?」
- “I always inspect my bike’s brakes for safety.”
- 「自転車のブレーキを安全のためにいつも点検してるんだ。」
- 「自転車のブレーキを安全のためにいつも点検してるんだ。」
- “Let’s inspect the room one more time before we leave.”
- 「出る前にもう一度部屋をチェックしてみよう。」
- “The quality control team will inspect the products every morning.”
- 「品質管理チームは毎朝製品を検査します。」
- 「品質管理チームは毎朝製品を検査します。」
- “We hired a professional to inspect the building prior to the renovation.”
- 「改修に先立って、建物を検査する専門家を雇いました。」
- 「改修に先立って、建物を検査する専門家を雇いました。」
- “The manager must inspect all reports before final submission.”
- 「最終提出の前にすべてのレポートをマネージャーが検査しなければなりません。」
- “Researchers will inspect the data sets for inconsistencies.”
- 「研究者はデータセットに不一致がないか検査します。」
- 「研究者はデータセットに不一致がないか検査します。」
- “The laboratory staff routinely inspects the samples under a microscope.”
- 「研究室のスタッフは定期的にサンプルを顕微鏡で検査します。」
- 「研究室のスタッフは定期的にサンプルを顕微鏡で検査します。」
- “Before publishing the results, the peer reviewers will inspect the methodology.”
- 「結果を公表する前に、ピアレビュー担当者が手法を詳しく検証します。」
- examine (調べる、検査する)
- 「examine」は「inspect」とほぼ同じ意味で使われることが多いです。文脈によっては学術的・医療的調査など、より綿密に調べるニュアンスが強いことがあります。
- 「examine」は「inspect」とほぼ同じ意味で使われることが多いです。文脈によっては学術的・医療的調査など、より綿密に調べるニュアンスが強いことがあります。
- check (チェックする、点検する)
- 「check」は日常的・一般的な「確認する」という意味で、カジュアルで使いやすい単語です。「inspect」はより公式かつ入念なニュアンスがあります。
- 「check」は日常的・一般的な「確認する」という意味で、カジュアルで使いやすい単語です。「inspect」はより公式かつ入念なニュアンスがあります。
- investigate (捜査する、調査する)
- 「investigate」は犯罪や事件など、原因や真相を解明するための調査をするという響きが強い単語です。
- ignore (無視する)
- 「inspect」が「詳しく調べる」であるのに対し、「ignore」は「気に留めない、無視する」という逆の行為です。
- 発音記号 (IPA): /ɪnˈspɛkt/
- アクセント: 第2音節の “spect” 部分に強勢がきます(in-SPECT)。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、英語圏全般で“ɪn-SPECT”という発音が一般的です。
- よくある発音ミス: “in” を強く読みすぎたり、 “spect” の母音をあいまいにしてしまうことに注意が必要です。
- スペルミス: “inspect” は “i-n-s-p-e-c-t” と書きますが、時々 “inspeact” のように不用意に母音を挿入してしまう誤りに注意。
- 同音異義語との混同: “inspect” と似た発音の単語はあまりありませんが、 “expect” (期待する) と間違えないようにしましょう。
- 試験対策: ビジネス英語や公的文章でよく出てくるため、TOEICや英検などでも「inspection」とセットで出題されることが多いです。
- “in-(中へ)” + “spect(見る)” → “中までしっかり見る” というイメージで覚えると分かりやすいです。
- ラテン語由来の “spec” は「見る」に関係した単語が多いので、「spectacle(光景)、spectator(観客)、respect(尊敬→見直す)」などと合わせて覚えると記憶が深まります。
- スペリングのポイントは「inspect」の中に “spec” があることを意識すると、つづりを間違えにくくなります。
-
未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。
-
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
- 単数形: hybrid
- 複数形: hybrids
- 形容詞形: hybrid (例: a hybrid vehicle)
- 形容詞でも同じ形「hybrid」を使い、「ハイブリッド~」という形で、「混合された~」の意味を持ちます。
- 形容詞でも同じ形「hybrid」を使い、「ハイブリッド~」という形で、「混合された~」の意味を持ちます。
- B2:ある程度複雑な文章で、自分の考えを論理的に説明できるレベル。「hybrid」のような抽象度の高い単語が扱えると、話題の幅が広がります。
- 「hybrid」は、ラテン語由来の “hibrida” (混血児) が語源といわれています。
- 接頭語・接尾語は特に明確には存在しません。また、語幹としては「hybrid」がそのまま機能しています。
- hybridize (動詞): ハイブリッド化する、交配させる
- hybridization (名詞): ハイブリッド化、交配
- hybrid car → ハイブリッドカー
- hybrid technology → ハイブリッド技術
- hybrid system → ハイブリッドシステム
- hybrid approach → ハイブリッドアプローチ
- hybrid model → ハイブリッドモデル
- hybrid engine → ハイブリッドエンジン
- hybrid plant → 交配種の植物
- hybrid meeting → ハイブリッド会議(オンラインと対面の併用)
- hybrid solution → ハイブリッド解決策
- hybrid animal → 異種交配動物
- 何かを「混合」したり、「融合」した特別感を強調したいときに使われます。
- 科学や技術、ビジネスなどフォーマルな場面でも使われますが、日常会話でも「ハイブリッド○○」といった表現は比較的一般的です。
- 可算名詞なので、単数・複数の区別があります (a hybrid / hybrids)。
- 形容詞として使う場合は「hybrid + 名詞」の形をとり、「混合の~」「ハイブリッド~」という意味を持ちます。
- “to create a hybrid of A and B”
- AとBを融合して、ハイブリッドを作る
- AとBを融合して、ハイブリッドを作る
- “a hybrid between X and Y”
- XとYの混合物
- ビジネスや学術領域でのフォーマルな会話だけでなく、日常会話でも「ハイブリッド」という言葉はポピュラーなので、幅広い場面で使えます。
- “I just got a hybrid car. It’s really fuel-efficient!”
- 「ハイブリッドカーを買ったんだ。燃費がすごくいいよ!」
- 「ハイブリッドカーを買ったんだ。燃費がすごくいいよ!」
- “Our meeting will be hybrid: some of us will be in person, and others will join online.”
- 「今度の会議はハイブリッド形式なんだ。一部は対面で、他はオンラインで参加するよ。」
- 「今度の会議はハイブリッド形式なんだ。一部は対面で、他はオンラインで参加するよ。」
- “This snack is a hybrid of sweet and salty. It’s so addictive!”
- 「このお菓子は甘いのとしょっぱいのが混ざったハイブリッドで、やみつきになるね!」
- “We’re developing a new hybrid model that combines digital and traditional marketing strategies.”
- 「デジタルと従来のマーケティング戦略を組み合わせた新しいハイブリッドモデルを開発しています。」
- 「デジタルと従来のマーケティング戦略を組み合わせた新しいハイブリッドモデルを開発しています。」
- “Our hybrid solution addresses both hardware and software challenges.”
- 「我々のハイブリッドソリューションはハードウェアとソフトウェアの両方の課題に対処します。」
- 「我々のハイブリッドソリューションはハードウェアとソフトウェアの両方の課題に対処します。」
- “The company plans to shift to a hybrid work schedule to accommodate remote and office-based employees.”
- 「会社はリモート勤務とオフィス勤務を両立させるハイブリッドな勤務スケジュールへの移行を計画しています。」
- “This hybrid species demonstrates unique traits that are advantageous for evolutionary adaptation.”
- 「この交配種は進化的適応に有利となる独自の特徴を示しています。」
- 「この交配種は進化的適応に有利となる独自の特徴を示しています。」
- “Hybridization experiments have revealed new insights into genetic variations.”
- 「交配実験により、遺伝的変異について新たな知見が得られました。」
- 「交配実験により、遺伝的変異について新たな知見が得られました。」
- “Researchers proposed a hybrid methodology incorporating quantitative and qualitative analyses.”
- 「研究者たちは定量的・定性的解析を組み合わせたハイブリッドな方法論を提案しました。」
- blend (ブレンド): 混ぜ合わせたもの。「hybrid」よりは「ミックス」という感じ。
- mixture (ミクスチャー): 種類が混ざったもの。一般的、化学でも使う。
- combination (コンビネーション): 組み合わせ。抽象的にも具体的にも広く使える。
- “blend” は味や素材をソフトに混ぜる感じ。
- “mixture” は材料同士が混ざるだけ、とやや淡白。
- “hybrid” は2つ以上を掛け合わせた結果、新しい特性を持つもの、というニュアンスが強い。
- pure (ピュア): 純粋の
- homogeneous (ホモジーニアス): 均質な、単一要素の
- 発音記号 (IPA): /ˈhaɪbrɪd/
- アクセント: 第1音節 “HY-brid” に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: どちらも大きな違いはありませんが、アメリカ英語では「ハイブリッド」にややはっきりとした “r” の音があり、イギリス英語では「ハイブリド」のように聞こえることがあります。
- よくある間違い: “haibrid” や “hy-breed” のようにスペルを間違えたり、アクセントを後ろの音節に置いてしまうことがあります。
- スペルミス: “hybird” と書いてしまうなどの混同が起きやすい。
- 同音異義語との混同: “hired” (雇われた) などとは音が似ていないため大きな混同は少ないですが、綴りを間違えないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは文章中に “hybrid vehicle” や “hybrid approach” などのビジネス・科学用語として出題される可能性があるので、覚えておくと得点につながります。
- “ハイ(高い)” + “ブリッド” のイメージで、「ふたつのものを組み合わせていいとこ取りした感じ」と覚えるとよいでしょう。
- 乗り物の「ハイブリッドカー」が圧倒的に有名なので、それをイメージしておくと記憶しやすいです。
- “HI(B) + (B)RID” のようにスペリングのポイントを押さえて、2つのBに注意する(真ん中にBが1つだけ)ところがスペルミス防止に役立ちます。
-
三条通から四条通までを中心に、スナック、料亭などに加え、各国料理レストランなど所狭しと並んでいる。
-
卸売物価は基本的に安定している。
- 副詞: individually (変化しません)
- 形容詞: individual (個々の、個人的な)
- 名詞: individual (個人、個体)
- 語幹: “individual” (形容詞や名詞で「個々の、個人」という意味)
- 接尾語: “-ly” (形容詞を副詞化する接尾語)
- individual (形容詞・名詞)
- individuality (名詞: 個性)
- individualism (名詞: 個人主義)
- individually (副詞: 個別に)
- treat individually(個別に扱う)
- examine individually(個別に検討する)
- assess individually(個々に評価する)
- consider each case individually(それぞれの事例を個別に考慮する)
- address individually(個々に対応する)
- greet individually(ひとりひとり挨拶する)
- calculate individually(個別に計算する)
- respond individually(個々に応答する)
- handle individually(別々に処理する)
- individually wrapped(個別包装された)
- ラテン語の “individuus”(分割できない)から派生
- そこから「個として分割されない、一個ずつ」という意味合いが加わり、現代の「個別に」という用法に至りました。
- 「いっぺんにまとめて」ではなく「一つひとつに分けて」というニュアンスが強いです。
- 口語と文章どちらでも使われますが、やや硬めの響きがあるため、フォーマルにもカジュアルにも使えます。
- 大勢に向け「個別に対応する」ような状況で、よくビジネスや学術文書などに出てきます。
- 副詞として用いられ、主に動詞を修飾します。「(動詞) + individually」の形で「個別に〜する」という表現を作ります。
- 「individually」自体に可算・不可算の区別はありません。
- (動詞) + individually
例: “They were assessed individually.” - “individually + (過去分詞)”の形で受動態における修飾
例: “The items were individually wrapped.” “We should talk to each student individually to understand their problems.”
→「生徒それぞれの問題を把握するために、ひとりひとりと話すべきだね。」“I made cupcakes and wrapped them individually for the party.”
→「カップケーキを作って、パーティのために一つずつ包んだよ。」“Please pack these cookies individually so they don’t get crushed.”
→「潰れないように、クッキーは1枚ずつ包んでください。」“We plan to contact our clients individually to discuss next year’s contract.”
→「来年の契約について話し合うために、顧客一人ひとりに連絡する予定です。」“Each proposal will be reviewed individually by the board members.”
→「各提案は役員によって個別に検討されます。」“It’s important to address employee concerns individually to maintain trust.”
→「従業員の懸念は個別に対応して、信頼を保つことが重要です。」“The samples were examined individually under a microscope.”
→「サンプルはそれぞれ顕微鏡下で検査されました。」“The participants were tested individually to eliminate group bias.”
→「グループバイアスをなくすために、参加者はそれぞれ個別にテストを受けました。」“Each variable was individually analyzed to determine its effect on the outcome.”
→「結果に対する影響を調べるために、それぞれの変数を個々に分析しました。」- separately (個々に、別々に)
- ややくだけた表現。「それぞれ別々に行う」ニュアンス。
- ややくだけた表現。「それぞれ別々に行う」ニュアンス。
- one by one (一つずつ)
- 口語的で、動作が順番に行われる感じを強調。
- 口語的で、動作が順番に行われる感じを強調。
- singly (単独で)
- 比較的フォーマルで、一つずつ個別であることを示す。
- collectively (全体として、一括して)
- together (一緒に、まとめて)
- 米: /ˌɪn.dɪˈvɪdʒ.u.ə.li/
- 英: /ˌɪn.dɪˈvɪdʒ.u.əl.i/
- スペリングが長いため、“individually”の “dual” の部分や “ly” を書き落としがち。
- “individual” と混同して文章で使ってしまわないよう、それぞれ品詞を確認すること。
- TOEICや英検などのリーディングパートで、書類の説明や手順に関する問題文で出ることが多い単語です。
- “individual” は「イン・ディ・ビ・ジュアル」と区切ってイメージし、最後に “ly” を付けて「個別」を強調すると覚えやすいです。
- 「1人ひとりにフォーカスを当てるイメージ」で覚えると、ビジネスやアカデミックの文脈でも使いやすくなります。
- “individual = indivi + dual(二重ではない) + ly” と分割し、「割り切れない(1人1人)」というイメージを持っておくと記憶しやすいでしょう。
-
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
-
ペイバック:財政的なリターンまたは報酬(特に初期投資と等しい収益)
- 活用形: 形容詞のため、比較級・最上級は “more prospective” / “most prospective” として使われることもありますが、日常ではあまり使われません。
- 他の品詞形:
- prospect (名詞) : 見込み、可能性、展望
- prospect (動詞) : 探鉱する、見通す
- prospectively (副詞) : 将来を見込んで、見通しとして
- prospect (名詞) : 見込み、可能性、展望
- 接頭語: なし
- 語幹: 「spect」(ラテン語の “specere” = 「見る」)
- 接尾語: 「-ive」(形容詞を作る接尾語)
- prospective customer(見込み客)
- prospective buyer(買い手候補)
- prospective student(入学希望の学生)
- prospective employee(雇用候補者)
- prospective candidate(候補者)
- prospective market(将来、開拓が見込まれる市場)
- prospective mother(これから母親になる女性)
- prospective groom(婚約中の新郎候補)
- prospective business partner(将来的なビジネスパートナー)
- prospective outcome(予測される結果)
- 語源: ラテン語 “prospectus” (遠くを見ること) → “pro” (前へ) + “specere” (見る)
- 歴史的背景: 「prospect」が「展望・見通し」を表すようになり、そこから形容詞化したのが「prospective」です。
- ニュアンスや使用時の注意点:
- ビジネスやフォーマルな会話、ニュース記事等でよく使われます。
- 「未来に対する期待」「将来有望である」といったポジティブな印象を与えることが多いです。
- 使い方そのものは堅すぎるわけではありませんが、口語よりは文書・仕事の場面で多用されます。
- ビジネスやフォーマルな会話、ニュース記事等でよく使われます。
- 形容詞なので、名詞を修飾して使われます。例: “a prospective buyer”
- 可算/不可算: 形容詞なので、この区別はありません。
- フォーマル/カジュアル: ややフォーマル寄り。プレスリリースやメールでのやり取り、ビジネス文書などで使われます。
- “prospective + 名詞” が基本パターン:
- “He is a prospective candidate for the new position.”
- “He is a prospective candidate for the new position.”
- ビジネスや広告文では “Our prospective clients…” のように使われることが多いです。
- “I heard your sister is a prospective graduate soon. Excited?”
(あなたの妹さんはもうすぐ卒業の見込みだって聞いたけど、ワクワクしてる?) - “We’re meeting the prospective tenant tomorrow to show them the apartment.”
(明日、そのアパートを見込みの借り手と内見する予定なんだ。) - “My friend is a prospective bride, so she’s pretty busy with wedding preparations.”
(友達は将来の花嫁候補だから、結婚式の準備ですごく忙しいの。) - “We have several prospective clients visiting us next week.”
(来週、何人かの見込み顧客が当社を訪問します。) - “The company is looking for prospective partners to expand its market share.”
(その企業は市場シェアを拡大するために、将来の提携先を探しています。) - “Please prepare a presentation for our prospective investors.”
(私たちの見込み投資家に向けてプレゼンの準備をしてください。) - “The paper explores the prospective impact of artificial intelligence on employment.”
(この論文は、人工知能が雇用に与える将来的な影響を探究しています。) - “We will analyze the data to determine prospective trends in global warming.”
(地球温暖化の将来の傾向を把握するために、そのデータを分析します。) - “The prospective benefits of this new vaccine are significant.”
(この新しいワクチンの将来的な恩恵は大きいです。) 類義語:
- potential(潜在的な)
- 「まだ表には出ていないが、可能性を秘めた」というニュアンス。
- 「まだ表には出ていないが、可能性を秘めた」というニュアンス。
- possible(可能な)
- 確率の高さに特に言及はなく、単に「起こり得る」ことを表す。
- 確率の高さに特に言及はなく、単に「起こり得る」ことを表す。
- likely(起こりそうな)
- 「prospective」よりも日常的でカジュアルに使われる。
- 「prospective」よりも日常的でカジュアルに使われる。
- future(将来の)
- 意味は近いが、副詞や名詞でも使えるため幅が広い表現。
- potential(潜在的な)
反意語:
- unlikely(起こりそうにない)
- past(過去の)
- former(以前の)
- unlikely(起こりそうにない)
- IPA:
- アメリカ英語: /prəˈspɛk.tɪv/
- イギリス英語: /prəˈspɛk.tɪv/
- アメリカ英語: /prəˈspɛk.tɪv/
- アクセント: -spec- の部分 (第2音節) にアクセントが置かれます:pro-SPEC-tive
- よくある発音の間違い: 「perspective (視点)」と混同して “pər-” のように読まれがちですが、正しくは “prə-”。
- アメリカ英語・イギリス英語とも大きな差はありませんが、イギリス英語の方が /ə/ がはっきり弱く発音される傾向があります。
- スペルミス: “prospective” を “perspektive” や “perspective” と書き間違える。
- “perspective” は「観点」「視野」を意味する全く別の単語です。
- “perspective” は「観点」「視野」を意味する全く別の単語です。
- 発音の混同: 「prospective」と「perspective」は似ているため、発音を間違えやすいです。
- 試験対策・資格試験: TOEICや英検の読解問題などで「prospective buyers」や「prospective students」のように登場し、文脈から「将来の候補者/顧客」を指す意味を問われることがあります。
- 連想イメージ: “prospect” は「前方(pro)を見る(spect)」→「将来的に見込む」という発想で覚えるとよいです。
- スペリングのポイント:
- 「pro-」(前へ) と「spec-」(見る) が両方入っている。
- “-pective” は「見る」という意味につながる語源 (spect) が含まれている。
- 「pro-」(前へ) と「spec-」(見る) が両方入っている。
- 勉強テクニック: 「prospective」と「prospect」をセットで覚えると、使い分けがしやすくなります。
- 「prospect」は名詞として「見通し」「見込み」という意味。
- 「prospective」は形容詞として「見込みのある」「予想される」という意味。
- 「prospect」は名詞として「見通し」「見込み」という意味。
-
表現主義映画「カリガリ博士」公開、「借地法・借家法」「メートル法」公布、「大日本蹴球協会」(現・日本サッカー協会)創立、「足尾銅山争議」
-
古代 ギリシャ 人 は アート 作品 の 技術 的 な 複製 において 二つ の 方法 しか 知ら なかっ た 。
- 活用形: 名詞なので動詞のようには変化しません。複数形は「certainties」ですが、日常会話ではあまり使われません。
- 他の品詞例:
- 形容詞: certain(確かな、確信している)
- 副詞: certainly(確かに、きっと)
- 形容詞: certain(確かな、確信している)
- 語幹: “certain” (確信している)
- 接尾語: “-ty” は名詞を作るときに使われる接尾語で、形容詞などからその性質を表す名詞を作ります(例: certain → certainty)。
- certain (形容詞 - 確信している)
- certainly (副詞 - 確かに)
- uncertain (形容詞 - 不確かな)
- uncertainty (名詞 - 不確実性)
- absolute certainty(絶対的な確信)
- moral certainty(道徳的確信)
- with certainty(確信をもって/確実に)
- scientific certainty(科学的確信)
- sense of certainty(確信感)
- guarantee of certainty(確実性の保証)
- legal certainty(法的確実性)
- psychological certainty(心理的確信)
- to a certainty(確かに、間違いなく)
- beyond all certainty(疑いの余地なく)
- 語源: ラテン語 “certus”(決まった、確信している)に由来し、フランス語を経由して英語に入ったとされています。“certus” は “cernere”(ふるい分ける、識別する、決定する)という動詞に由来します。
- 歴史的な使われ方: 中世から「疑いようのない事実や状態」を指す語として使われてきました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- カジュアルな会話でも使われますが、ビジネスや学術などフォーマルな場面でも頻出です。
- 「100パーセント断言できる」「絶対だ」という強い響きがあるので、強い主張や断言に使われることが多いです。
- カジュアルな会話でも使われますが、ビジネスや学術などフォーマルな場面でも頻出です。
名詞としての可算・不可算
- 「この一つの確信」という場合には可算(a certainty)を使うこともあります。
- 一般的には「確信(の度合い)」を表す不可算名詞として使われ、単数形で使われることが多いです。
- 「この一つの確信」という場合には可算(a certainty)を使うこともあります。
一般的な構文
- “I can say [with certainty] that…”(私は〜だと確信をもって言えます)
- “It is a [certainty] that…”(〜は確実だ)
- “I can say [with certainty] that…”(私は〜だと確信をもって言えます)
イディオム的表現
- “For a certainty”(確実に、疑いなく)
- “To a moral certainty”(道徳的に見てまず間違いなく)
- “For a certainty”(確実に、疑いなく)
使用シーン
- フォーマル: 法的、学術的、ビジネス文書などで「確実性」を強調するときによく使われます。
- カジュアル: 「間違いないよ」「絶対だよ」といったニュアンスで日常会話でも使われることがあります。
- フォーマル: 法的、学術的、ビジネス文書などで「確実性」を強調するときによく使われます。
“I have a strong certainty that we’ll win the game tomorrow.”
(明日の試合は勝つという強い確信があるよ。)“She spoke with such certainty that everyone believed her.”
(彼女はあまりにも確信をもって話したので、みんな彼女を信じた。)“It’s a certainty that the sun will rise from the east.”
(太陽が東から昇るのは確実なことだよ。)“We need more data to achieve certainty in our sales forecast.”
(売上予測に確実性をもたせるためには、もっとデータが必要だ。)“The CEO’s certainty about entering the new market convinced the stakeholders.”
(新市場への参入に対するCEOの確信が、利害関係者を納得させた。)“It's best not to claim certainty about the product’s performance without solid evidence.”
(確かな証拠がない状態で、その製品の性能について絶対確実だと主張しないほうがよい。)“In science, absolute certainty is rare since new evidence may always emerge.”
(科学の世界では、新たな証拠が常に出てくる可能性があるため、絶対的な確実性はまれだ。)“Researchers aim to increase certainty in their findings through rigorous testing.”
(研究者は厳密なテストを通じて、彼らの研究結果をより確実なものにしようと努める。)“Philosophers have debated the concept of certainty for centuries.”
(哲学者たちは何世紀にもわたって「確実性」の概念について議論してきた。)confidence(自信)
- 例: “I have confidence in my abilities.”(自分の能力に自信がある)
- 「certainty」は事柄について「絶対に正しい」という確信を示す。一方「confidence」は人・能力への期待や信頼感を表す。
- 例: “I have confidence in my abilities.”(自分の能力に自信がある)
assurance(保証、確信)
- 例: “He gave me an assurance that the work would be finished on time.”(彼は仕事が期日までに終わると保証してくれた)
- 「certainty」よりも、人からの「保証」「約束」のニュアンスが強い。
- 例: “He gave me an assurance that the work would be finished on time.”(彼は仕事が期日までに終わると保証してくれた)
conviction(確信、信念)
- 例: “She spoke with conviction.”(彼女は確信をもって話した)
- 「certainty」と同様に強い信念を表すが、「信条に基づいた堅い意志」という印象がある。
- 例: “She spoke with conviction.”(彼女は確信をもって話した)
- doubt(疑い)
- uncertainty(不確実性)
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈsɝː.tən.ti/(サー・タン・ティ)
- イギリス英語: /ˈsɜː.tən.ti/(サー・タン・ティ)
- アメリカ英語: /ˈsɝː.tən.ti/(サー・タン・ティ)
- アクセント: 最初の音節 “cer-” にアクセントがきます。
- よくある発音の間違い: “cer-tainty” の真ん中の音 “tain” を「テイン」とはっきり発音してしまうと不自然になる場合があります。英語らしく /tən/ と曖昧に発音するのがポイントです。
- スペルミス: 最後を “-ty” とするのを忘れて “-tainy” などと書いてしまうことがあります。
- 同音異義語: 直接同音異義語はありませんが、「certainly」(副詞) や「uncertainty」(名詞・不確実性) との混同に注意しましょう。
- TOEICや英検など試験対策: 意見を述べる問題や、読む・聞くパートで「確実性」を示す際の語として出題される可能性が高いです。選択肢に紛れている場合もあるため要注意。
- 「〜ty」で終わる名詞: quality, scarcity, ability など、形容詞から名詞になるときに “-ity” や “-ty” が付くものがあります。
- 「certain」の「tain」は「保つ・握る」イメージ: フランス語やラテン語の影響で “tain” (保持する) というニュアンスがありますが、英語の「certainty」にも「しっかり保持され決して揺るがない状態」というイメージを持つと覚えやすいかもしれません。
- 勉強テクニック: “I am certain about 〜.” というフレーズを口癖のように言ってみると、「certain(確信している)」と「certainty(確証、確信)」の両方が同時に覚えやすくなります。
-
彼らはどうも性が合わない。
-
以上の構成は、勅撰和歌集の部立てに倣ったものである。
- 副詞: passively (受け身的に)
- 名詞: passiveness / passivity (受動性、受け身の状態)
- 接頭語: なし
- 語幹: “pass”
- 接尾語: “-ive” (形容詞を作る接尾語)
- passion (情熱) - “pass”という文字は同じですが、直接的な意味の連続性はありません。
- pass (通る、合格する、渡す) - 「通り過ぎる」イメージで、“受動的に何かを通す”という面でなんとなく関連を感じられますが、語源的には異なる要素が混ざっています。
- passive attitude(受け身の態度)
- passive role(受動的な役割)
- passive resistance(受動的抵抗)
- passive listener(受け身の姿勢で聴く人)
- remain passive(受け身のままでいる)
- become passive(受け身になる)
- passive approach(受け身のアプローチ)
- passive learning(受け身の学習)
- passive behavior(受け身の振る舞い)
- in a passive manner(受動的なやり方で)
- 「passive」はラテン語の“passivus”から来ており、さらにその元には「苦しむ、耐える」を意味する“pati”という語根があります。
- 元々は「耐える」「何かをされる状態にある」ことを表しており、そこから「行為を受ける側」「受け身」の意味が生まれました。
- 単に「消極的」「やる気がない」という意味合いに限らず、「自分で動かず、外部からの働きかけに反応するだけ」といった状況を指すことが多いです。
- カジュアルな日常会話からフォーマルなビジネス・文章表現まで幅広い場面で使われます。ただし、ネガティブな印象を与える可能性があるため、使い方や文脈に注意が必要です。
“be + passive”構文:
- “He is passive in most group discussions.”(彼はグループディスカッションでは大抵受け身だ)
- 主語に対して「受け身の状態である」という形容を表します。
- “He is passive in most group discussions.”(彼はグループディスカッションでは大抵受け身だ)
“remain + passive”構文:
- “She remains passive even when she should speak up.”
- 状態変化が起きず、受動的なままであることを表します。
- “She remains passive even when she should speak up.”
“become + passive”構文:
- “They eventually became passive when faced with strong opposition.”
- 能動的だった状態から、受動的に変化する様子を示します。
- “They eventually became passive when faced with strong opposition.”
- フォーマル/カジュアル問わず使用可能。文脈次第で、ネガティブな評価を含むこともある。
- 他動詞・自動詞の使い分けにおいては、形容詞 “passive” そのものは動詞に左右されません。文全体の動詞が受動態(be + 過去分詞)かどうかとは独立して使われます。
“I noticed you were quite passive during the conversation. Is everything okay?”
(会話の間、あなたがかなり受け身だったことに気づいたんだけど、大丈夫?)“My brother is too passive to make weekend plans, so I usually decide where to go.”
(私の兄は週末の予定を立てるのに消極的なので、私がいつも行き先を決めます。)“You don’t have to be so passive. Feel free to share your thoughts!”
(そんなに受け身にならなくていいよ。遠慮せず意見を言って!)“We can’t afford to be passive in this competitive market; we need a proactive strategy.”
(この競争の激しい市場では受け身でいる余裕はありません。積極的な戦略が必要です。)“Her passive approach to leadership often leads to team confusion.”
(彼女の受動的なリーダーシップの取り方は、しばしばチームを混乱させます。)“If we remain passive about these issues, our competitors will quickly overtake us.”
(これらの問題に対して受け身のままでいると、競合他社にすぐ追い越されるでしょう。)“Studies indicate that employees with passive personalities report lower job satisfaction.”
(研究によると、受動的な性格の従業員は仕事の満足度が低いと報告されています。)“Passive learning methods may hinder students’ critical thinking abilities.”
(受け身の学習方法は、学生の批判的思考力を阻害する可能性があります。)“A passive stance in negotiations can result in suboptimal agreements.”
(交渉での受け身な姿勢は、最適とは言えない合意につながる可能性があります。)- submissive(従順な)
- 「全面的に相手に従う」というニュアンスが強い。
- 「全面的に相手に従う」というニュアンスが強い。
- inactive(活動していない)
- 単に「行動しない」ことを指し、受動的というよりは「動いていない」状態に焦点がある。
- 単に「行動しない」ことを指し、受動的というよりは「動いていない」状態に焦点がある。
- compliant(従順である、素直に従う)
- ルールや要求に素直に応じるニュアンス。
- ルールや要求に素直に応じるニュアンス。
- active(能動的な)
- assertive(自己主張する)
- proactive(先を見越して行動する)
- アメリカ英語: /ˈpæsɪv/
- イギリス英語: /ˈpæsɪv/
- “pas-sive” の最初の音節 “pas-” にアクセントがあります。
- “passive” の “i” の音を長く伸ばしすぎる。正しくは「パスィヴ」のように軽く「イ」と発音します。
- “passive” と “passion” (パッション) を混同することがありますが、アクセントも意味も異なるので注意が必要です。
- スペルミス: “passive” の最後は-“ive” で終わります。-“ive” は形容詞を作る接尾語なので、-“ive” のつづりを間違えやすい方は要注意です。
- 同音異義語との混同: “passive” と同音異義語は特にありませんが、前述の“passion”・“pastime”など似たつづりの単語に注意しましょう。
- 文法的な混乱: “passive voice” (受動態) と形容詞の“passive”を混同しがちです。文法上の用語として受動態という意味で使うときは “the passive voice,” 状態を形容するときには “passive” という形容詞になります。
- TOEICや英検などで、“passive” は読解文に登場することがあり、文脈から「受け身の態度」や「消極的な姿勢」を指していると判断できるかが問われることがあります。
- “passive” を覚えるときは、自分で「パス(pass)している、受け流している」イメージを持つと良いかもしれません。
- スポーツで「パスを受けるだけの選手」を想像してみると、「自分から積極的に動かない受け身の状態」という印象が湧きやすいです。
- “-ive” は形容詞に多い接尾語(例: active, creative, supportive など)なので、“-ive” を意識すると語彙学習で役立ちます。
-
これら の 論文 の 中 で の 理由 づけ と いう の は 、 実に 相互 に からみあっ て いる ので 、 最後 の もの は その 原因 で ある 最初 の もの によって 実証 さ れ 、 最初 の もの が 一方 で は 、 その 結果 で ある 最後 の もの によって 実証 さ れ たり する の だ 。
-
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
- CEFRレベルの目安: B1(中級)
B1程度の学習者なら、日常の買い物や旅行などで必要なボキャブラリーとして理解しておくとよい単語です。 - 不可算名詞のため複数形なし: ×petrols
- 他品詞形: 「petroleum(名詞)」は「石油」を指すより広い文脈で使われる言葉です。
- 語幹: 「petrol」
- 「petrol」は、もともと「petroleum(石油)」からの短縮形です。
- 関連語:
- petroleum (名詞): 石油
- petroleum-based (形容詞): 石油由来の
- petrol station (名詞): ガソリンスタンド
- petroleum (名詞): 石油
- petrol station(ガソリンスタンド)
- petrol pump(ガソリンポンプ)
- run out of petrol(ガソリンがなくなる)
- petrol tank(ガソリンタンク)
- petrol price(ガソリン価格)
- fill up with petrol(ガソリンを満タンにする)
- petrol consumption(ガソリン消費量)
- petrol gauge(燃料計)
- petrol shortage(ガソリン不足)
- petrol smell(ガソリンのにおい)
- 語源: 「petrol」は、ラテン語の「petroleum(石油)」から派生しました。
- 「petroleum」は、ギリシャ語の「petra(岩)」+ラテン語の「oleum(油)」から来ています。
- 「petroleum」は、ギリシャ語の「petra(岩)」+ラテン語の「oleum(油)」から来ています。
- 歴史的背景: 石油が精製されて車の燃料として一般に普及するにつれ、「petroleum」から短縮形の「petrol」がイギリス地域で頻繁に使われるようになりました。
- ニュアンス/使用時の注意点:
- 「petrol」はイギリス英語圏で一般的な呼び方です。
- アメリカ英語では「gasoline」または「gas」と言います。
- 日常会話・カジュアルな場面からフォーマルな車関連の文書でも広く使われます。
- 「petrol」はイギリス英語圏で一般的な呼び方です。
- 名詞(不可算): 「petrol」は液体の性質上、不特定量を指すため一般的に不可算名詞として扱われます。
- × a petrol
- ○ a litre of petrol / some petrol
- × a petrol
- 一般的な構文例:
- to fill (something) with petrol(何かにガソリンを入れる)
- to run out of petrol(ガソリンが切れる)
- to fill (something) with petrol(何かにガソリンを入れる)
- 使用シーン: 日常的(カジュアル)から会話や書き言葉でもよく使いますが、アメリカ英語ではあまり使用しません。
“I'm running low on petrol. Let's stop at the next petrol station.”
(ガソリンが少なくなってきた。次のガソリンスタンドで止まろう。)“Could you fill the tank with petrol for me?”
(タンクにガソリンを入れてもらえますか?)“The smell of petrol always reminds me of road trips.”
(ガソリンのにおいはいつもドライブ旅行を思い出させる。)“Our company is considering more eco-friendly alternatives to petrol.”
(当社はガソリンに代わるより環境に優しい選択肢を検討しています。)“We need to factor in rising petrol prices when setting our transport budget.”
(輸送費の予算を立てるときには上昇するガソリン価格を考慮する必要があります。)“Petrol consumption has a direct impact on our operational costs.”
(ガソリン消費は事業コストに直接影響します。)“The study examines petrol usage patterns in densely populated cities.”
(この研究は人口密度の高い都市におけるガソリン使用パターンを調査しています。)“Fluctuations in petrol supply can significantly affect economic stability.”
(ガソリン供給の変動は経済の安定性に大きな影響を与えます。)“The development of biofuels is one approach to reducing reliance on petrol.”
(バイオ燃料の開発はガソリンへの依存度を下げる一つのアプローチです。)類義語:
- gas / gasoline(アメリカ英語での「ガソリン」)
- ニュアンス: アメリカやカナダで一般的に使われる呼び方。
- fuel(燃料全般)
- ニュアンス: 車だけでなく、あらゆる燃料を指す広義の言葉。
- gas / gasoline(アメリカ英語での「ガソリン」)
反意語(直接の反意語はないが、対比として):
- diesel(ディーゼル)
- 同じ「車用の燃料」ではありますが、性質や使用されるエンジンが異なるため「反意語」というよりは別種の燃料です。
- diesel(ディーゼル)
- 発音記号(IPA): /ˈpɛtrəl/ (イギリス英語)
- アクセントの位置: 「pe」に強勢があります(PET-rol)。
- アメリカ英語との違い: アメリカ英語ではそもそも「petrol」という単語はあまり使われませんが、発音としては /ˈpɛtroʊl/ のように少し「oʊ」の音になる場合もあります。
- よくある間違い: 「ペトロール」と日本語カタカナで発音しすぎて英語らしい「ペトル」の短い感じにならないことが多いです。
- スペルミス: 「pertol」「petorl」など、字を入れ替えてしまうミス。
- 同音異義語との混同: 目立った同音異義語はありませんが、「petal(花びら)」とスペルが似ているので注意。
- 試験対策:
- イギリス英語とアメリカ英語の単語の違いとして、TOEICや英検でも出題されることがあります。
- ガソリンを指して質問があるときに「petrol」か「gasoline」かを区別できるかを問われることがあります。
- イギリス英語とアメリカ英語の単語の違いとして、TOEICや英検でも出題されることがあります。
- スペリングのポイント: 「pet」+「rol」と区切ってイメージすると覚えやすいかもしれません。“ペット”をロールさせる?のような楽しいイメージを持っておくとミスなく書けます。
- 関連ストーリー: 「Petroleum」の短縮形という背景を覚えておくと、「石油=petroleum→ペトロール」とつながりやすくなります。
- 勉強テクニック: イギリス英語圏のニュースや動画(例: BBC)を見て、キャスターや登場人物が「petrol」という単語を使う場面をチェックすると定着しやすいです。
-
貯金をしてもむだである。
-
しかし、戦国時代(日本)の日本にはヨーロッパのように弾幕で敵を阻止する戦術思想がなかった。
- 【英語】: A directive is an official or authoritative instruction; or something related to giving instructions or guidance.
- 【日本語】: 「正式な指示」「権限に基づいた指令」を指し、または「指示に関する・指示的な」というニュアンスを持ちます。主に公的・組織的な場面で使用される格調高い言葉です。上司からの指示や政府の通達など、大きな権威に基づき、従うことが求められる場合に使われます。
- 名詞(可算名詞): a directive / directives
- 形容詞: directive (例: directive approach)
- 動詞形はありませんが、「direct (動詞: 〜を指示する/向ける)」と関連があります。
- 接頭語: 特になし
- 語幹: direct (「指導する」「導く」)
- 接尾語: -ive (形容詞化を表す要素)
- direct (動詞/形容詞): 指示する、導く/直接の
- direction (名詞): 方向、指示
- director (名詞): 監督、指揮者、重役
- indirect (形容詞): 間接的な
- government directive
- 政府指令
- 政府指令
- official directive
- 公式な指令
- 公式な指令
- strict directive
- 厳格な指示
- 厳格な指示
- management directive
- 経営陣からの指示
- 経営陣からの指示
- follow a directive
- 指令に従う
- 指令に従う
- issue a directive
- 指示を出す
- 指示を出す
- comply with a directive
- 指令を順守する
- 指令を順守する
- enforcement directive
- 執行指令
- 執行指令
- EU directive
- EU指令(欧州連合が発行する指令)
- EU指令(欧州連合が発行する指令)
- policy directive
- 方針に関する指示
- 語源: ラテン語 “dīrectus” (まっすぐ導く、指示する) + 形容詞化の接尾辞 “-ive”
- 歴史的背景: 権力・権威をもつ側からの正式な指示を表す語として発展してきました。特に官庁や業務上の通達など、フォーマルな状況で使われるようになっています。
- ニュアンス・使用時の注意:
- かなりフォーマルかつ公的な響きがあり、カジュアルな場面で使うと堅苦しい印象を与えることが多いです。
- 「指令」という訳が示すように、単なる提案ではなく“従うべき”強制力のある指示を表すことが多いです。
- かなりフォーマルかつ公的な響きがあり、カジュアルな場面で使うと堅苦しい印象を与えることが多いです。
- 名詞 (可算名詞)
- 一つ一つの指令としてカウントされるので、a directive / directives という形で使います。
- 一つ一つの指令としてカウントされるので、a directive / directives という形で使います。
- 形容詞 (限定用法)
- “directive measures” (指示的措置) のように、名詞を修飾して「指示に関する」「誘導するような」という意味を添えます。
- “directive measures” (指示的措置) のように、名詞を修飾して「指示に関する」「誘導するような」という意味を添えます。
- よく使われる構文
- “issue a directive” : 「指示を発令する」
- “act under a directive” : 「指令のもと行動する」
- “a directive from [上位機関]” : 「〜からの指令」
- “issue a directive” : 「指示を発令する」
- “I received a directive from my supervisor to change the layout.”
- (上司からレイアウトを変更するよう指示がありました。)
- (上司からレイアウトを変更するよう指示がありました。)
- “The committee’s directive must be followed, even if it’s inconvenient.”
- (委員会の指令はたとえ不都合でも従わなければなりません。)
- (委員会の指令はたとえ不都合でも従わなければなりません。)
- “Under the new directive, we have to report our progress daily.”
- (新しい指示のもとで、進捗を毎日報告しなければならなくなりました。)
- “The CEO issued a directive to cut costs by 10% across all departments.”
- (CEOは全部署でコストを10%削減するよう指示を出しました。)
- (CEOは全部署でコストを10%削減するよう指示を出しました。)
- “We must comply with the company’s latest directive on data security.”
- (私たちはデータセキュリティに関する会社の最新の指令を順守しなければなりません。)
- (私たちはデータセキュリティに関する会社の最新の指令を順守しなければなりません。)
- “A directive from headquarters instructed us to postpone the product launch.”
- (本社からの指令で、製品の発売を延期するように指示がありました。)
- “The government issued a directive banning single-use plastics.”
- (政府は使い捨てプラスチックを禁止する指令を出しました。)
- (政府は使い捨てプラスチックを禁止する指令を出しました。)
- “An EU directive on environmental standards will affect production processes.”
- (環境基準に関するEU指令は、製造工程に影響を及ぼします。)
- (環境基準に関するEU指令は、製造工程に影響を及ぼします。)
- “Researchers must follow the directive on ethical guidelines when conducting experiments.”
- (研究者は実験を行う際、倫理規約に関する指令に従わなければなりません。)
- command(命令)
- より直接的、強い口調の命令を指す。
- より直接的、強い口調の命令を指す。
- order(命令、指令)
- 公的・私的問わず使われるが、やや一般的。
- 公的・私的問わず使われるが、やや一般的。
- instruction(指示)
- 作業手順や手引きなど、具体的な説明としても使われる。directiveよりカジュアルにも使われる。
- 作業手順や手引きなど、具体的な説明としても使われる。directiveよりカジュアルにも使われる。
- mandate(権限委託、命令)
- 法的権限の委任や公的な命令に近い。
- 法的権限の委任や公的な命令に近い。
- edict(布告)
- 王や政府など権力者が出す公の布告(歴史的・文学的に使われることも多い)。
- suggestion(提案)
- 強制力がなく気軽に示す場合に用いられる。
- 強制力がなく気軽に示す場合に用いられる。
- recommendation(勧告)
- 法的強制力がないアドバイス的要素を含む。
- 法的強制力がないアドバイス的要素を含む。
- request(依頼)
- 控えめに要望するニュアンス。
- IPA表記:
- イギリス英語: /dɪˈrɛk.tɪv/
- アメリカ英語: /dɪˈrɛk.tɪv/ または /daɪˈrɛk.tɪv/
- イギリス英語: /dɪˈrɛk.tɪv/
- アクセント: “di-REC-tive” の “REC” の部分に強勢があります。
- よくある間違い: 単語の区切りを “dire” + “ctive” で分けてしまったり、“directly” と混同したりするケースがみられます。
- スペルミス: “derective” や “directeve” などとつづりを誤ることがあるので注意しましょう。
- 同音異義語との混同: “direct” と区別をきちんとする必要があります。
- 試験対策: TOEICや英検などで出題される場合、公的・ビジネス文書中の正式な指示や通達に関する文脈で登場する可能性があります。文脈から「強い指示」が求められているかどうかを判断しましょう。
- 語根 “direct” が「方向づける、導く」のイメージを持っているため、「強く方向づけるもの=公式の指令」と関連づけると覚えやすいです。
- 短い例文 “The directive directs us to 〜” などと唱えると、「directive」と「direct」の関係性を意識できます。
- 発音のアクセントに気をつけて、
di-REC-tive
と強調して練習しましょう。 -
この 聖母 像 は 彫刻 の 世界 で 言っ たら 、 ビーナス 像 に 匹敵 する と 私 は 断固 うけあい ます ね 」
-
『アセトアミノフェン』は、専売薬『タイルノール』の一般的な形である
- 【English】“robust” means “strong, healthy, or vigorous.”
- 【日本語】「丈夫な」「強健な」「活気に満ちた」という意味です。
→ 体が丈夫なときや、あるシステムや議論がとても強固で力強い様子を表すときなどに使われます。コーヒーなどの味が「力強い」感じにも使えます。 - 形容詞 (adjective)
- 形容詞なので直接の活用変化はありません。
- 副詞形:robustly (「力強く」「強健に」)
- 名詞形:robustness (「強靭さ」「頑丈さ」)
- robust → robustness (名詞)
- robust → robustly (副詞)
- B2(中上級)程度
・B2:ある程度発展的な文章や会話でも扱われる単語。日常的にもビジネスや学術でも耳にするが、初級レベルではあまり登場しない。 - 「robust」はもともとラテン語の「robustus」に由来し、「robur(強さ、堅さ)」が語源です。
- 接頭語や接尾語として特定の要素が分かりやすくついているわけではありませんが、「-ust」はラテン語の名残がある部分です。
- 身体的に丈夫・強健であることを表す:
例)He has a robust build.(彼は体格ががっしりしている) - 議論・システムなどが強固であることを表す:
例)We need a robust security system.(堅牢なセキュリティシステムが必要です) - 味や香りなどが力強いことを表す:
例)I love the robust flavor of this coffee.(このコーヒーの力強い風味が大好きです) - robust health(頑丈な健康状態)
- robust economy(活気のある経済)
- robust flavor(力強い風味)
- robust debate(活発な議論)
- robust system(頑丈なシステム)
- robust architecture(強固な建築/構造)
- robust design(堅牢なデザイン)
- robust solution(抜本的・強固な解決策)
- robust response(毅然とした対応)
- robust approach(しっかりとしたアプローチ)
- ラテン語の「robustus」(強い、堅い)が由来。
- 「robustus」は「robur(硬材、オーク材、強さ)」に関連し、「強さ」「丈夫さ」を示す言葉からきています。
- 「robust」は、単なる「強い」だけでなく、「活気がある」「ダイナミックでエネルギッシュな」感じを含みます。
- 文語・口語どちらでも使われますが、ビジネスや学術的文脈でもよく見かける、ややフォーマル寄りの単語です。
- カジュアルな表現よりは、少し硬めの印象を与える場合があります。
- 形容詞「robust」は通常、可算・不可算の区別はない名詞に対して修飾語として使われます。
例)a robust plan / a robust body / robust growth - “robust”を補語として使う場合(SVC構文など):
例)The system is robust enough to handle heavy traffic. - There isn’t a specific idiom that is exclusively made with “robust,” but it often appears in more formal or technical contexts like “robust methodology,” “robust discussion,” etc.
- “I need a robust backpack for this hiking trip.”
(このハイキングにはしっかりしたリュックが必要だな。) - “My grandmother has always been quite robust for her age.”
(祖母は年齢のわりにずっと元気で丈夫です。) - “I love a robust cup of coffee in the morning—it really wakes me up.”
(朝は力強い味のコーヒーが好き。目がしっかり覚めるんだ。) - “We need a robust marketing strategy to reach our target audience.”
(ターゲット層にアプローチするには、しっかりしたマーケティング戦略が必要です。) - “Our new product line is backed by a robust quality control system.”
(新しい製品ラインには厳格な品質管理体制が備わっています。) - “Thanks to a robust global network, we can ship orders quickly.”
(強固なグローバルネットワークのおかげで、注文をすばやく発送できます。) - “The research findings are based on a robust statistical model.”
(その研究結果は、堅牢な統計モデルに基づいています。) - “A robust analysis of the data reveals significant trends in consumer behavior.”
(データの徹底的な分析により、顧客行動の顕著な傾向が明らかになりました。) - “We propose a robust framework for evaluating climate change policies.”
(私たちは気候変動対策を評価するためのしっかりとした枠組みを提案しています。) - strong(強い)
→ より一般的な「強さ」全般を表す。 - sturdy(頑丈な)
→ 物理的・構造的に「壊れにくい」イメージが強い。 - vigorous(活気に満ちた)
→ 活動的なエネルギーを強調する。 - solid(堅実な)
→ 「基礎や基盤がしっかりしている」イメージ。 - weak(弱い)
- fragile(もろい)
- feeble(ひ弱な)
- アメリカ英語 (AmE): /roʊˈbʌst/
- イギリス英語 (BrE): /rəʊˈbʌst/
- “ro-bust” の「-bust」に強勢があります。
- “ro”を「ラ」や「ロ」にしてしまい「ロ・バスト」と言いがちですが、英語では /roʊ/(アメリカ英語)または /rəʊ/(イギリス英語)の二重母音です。
- 強勢が後半にある点も注意しましょう。
- スペリングで“o”と“u”の順番を間違えることは少ないですが、「roboust」などと誤って書かないように注意。
- ややフォーマルなので、カジュアルな場面で使うよりはレポートやプレゼン、論文などで使うことが多い。
- TOEICや英検では、ビジネスや研究に関する長文読解、あるいは文脈から「強固である」「力強い」というニュアンスを読み取らせる問題で登場しやすい単語です。
- 「ロバスト」という音の響きから“ロバのように丈夫”とイメージすると覚えやすいかもしれません(実際の語源とは異なりますが、連想でインパクトを残す方法)。
- また “ro” = “ろ” → “strong and sturdy”のようなイメージで、自分なりのフックを作ると忘れにくくなります。
- 「robust = strong + full of energy」というキーワードで一緒に連想すると定着しやすいでしょう。
-
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
-
コンサートの取り消しは雨が原因だった
- 日常会話というよりは少し難しめの単語です。地理や政治の話題でよく登場します。
- The highest point of a mountain or hill.
- A meeting or conference between leaders or top-level officials.
- 山や丘の「頂上」や「最高点」。
- 首脳会談などの「サミット会議」。
- 単数形: summit
- 複数形: summits
- 動詞化(まれに使われる用法): to summit (頂上に到達する)。例:He summited Mount Everest last year.
- 形容詞形は基本的にはありませんが、しばしば「summit-level negotiations」のように形容詞的に使われることがあります。
- 接頭辞・接尾辞: 特になし
- 語幹: 「summit」
- 語源(ラテン語 summus 「最上の、最高の」を起源とする)により、「最も高い地点」を意味。
- summitry(首脳会談の総体を指す表現):The practice or science of conducting summits.
- reach the summit → 頂上に到達する
- climb to the summit → 頂上まで登る
- the summit of one’s career → キャリアの頂点
- G7 summit → G7サミット(先進7カ国首脳会議)
- summit meeting → 首脳会談
- hold a summit → サミットを開催する
- summit conference → サミット会議
- summit talks → 首脳会談
- EU summit → EU首脳会議
- high-level summit → 高水準(高官級)のサミット
- ラテン語の “summus(最高位)” が中世フランス語の “sommet” を経由して英語に入ったとされます。
- もともとは山や丘の「頂上」を指して使われていましたが、20世紀に入ってから政治家や政府首脳などが行う「最高レベルの会議」を指す意味としても広く使われるようになりました。
- 「物理的な頂上」と「首脳会議や最高レベルの会合」の両方に使えるため、文脈によって大きく意味が異なります。
- フォーマルな文脈では国際会議などを指すことが多く、くだけた会話で「summit」と言うと山の頂上を指すことが多いです。
- 可算名詞:a summit, two summits
- 使用シーン:
- 地理(山頂を指す場合) → カジュアル/日常会話・アウトドア関連など
- 政治・国際関係(首脳会談を指す場合) → フォーマル寄り
- 地理(山頂を指す場合) → カジュアル/日常会話・アウトドア関連など
- 一般的な構文例:
- “reach/attain the summit” →
the summit
を目的語として動詞と共に使う。 - “attend a summit” → 首脳会議に出席する。
- “reach/attain the summit” →
“We woke up at dawn to start our climb to the summit.”
- 夜明けに起きて頂上への登山を開始したんだ。
- 夜明けに起きて頂上への登山を開始したんだ。
“Have you ever reached the summit of Mount Fuji?”
- 富士山の頂上に着いたことはある?
- 富士山の頂上に着いたことはある?
“The view from the summit was absolutely breathtaking.”
- 頂上からの景色は本当に息をのむほど美しかったよ。
- 頂上からの景色は本当に息をのむほど美しかったよ。
“Our CEO attended an economic summit in Davos this year.”
- うちのCEOは今年、ダボスで開催された経済サミットに出席しました。
- うちのCEOは今年、ダボスで開催された経済サミットに出席しました。
“They are planning a summit meeting to discuss global supply chain issues.”
- 世界的なサプライチェーン問題を議論するためにサミット会議を計画しています。
- 世界的なサプライチェーン問題を議論するためにサミット会議を計画しています。
“The company hosts an annual leadership summit to share best practices.”
- その会社では、毎年リーダーシップサミットを開催して最良事例を共有しています。
- その会社では、毎年リーダーシップサミットを開催して最良事例を共有しています。
“According to the geological survey, the volcano’s summit is gradually subsiding.”
- 地質調査によると、その火山の頂上は徐々に沈降しているとのことです。
- 地質調査によると、その火山の頂上は徐々に沈降しているとのことです。
“International relations scholars often analyze the outcomes of major summits.”
- 国際関係学の研究者は主要な首脳会合の成果をしばしば分析します。
- 国際関係学の研究者は主要な首脳会合の成果をしばしば分析します。
“This astrophysics summit gathers experts from around the world.”
- この天体物理学サミットは世界中の専門家を集めています。
- この天体物理学サミットは世界中の専門家を集めています。
- peak(頂点)
- 「ピーク」は山の頂点や物事の絶頂期を指す。よりカジュアルなニュアンスで使われる。
- 「ピーク」は山の頂点や物事の絶頂期を指す。よりカジュアルなニュアンスで使われる。
- top(頂上、最上)
- 一般的に「一番上」を指す非常に広い単語。物や順位、地位などさまざまな文脈で使える。
- 一般的に「一番上」を指す非常に広い単語。物や順位、地位などさまざまな文脈で使える。
- apex(頂点、絶頂)
- かなりフォーマルで抽象的。生物学・数学など専門的分野でも使用される。
- かなりフォーマルで抽象的。生物学・数学など専門的分野でも使用される。
- pinnacle(頂点、絶頂)
- 「ピナクル」と読み、文学的に物事の最高点を表す際によく用いられる。
- 「ピナクル」と読み、文学的に物事の最高点を表す際によく用いられる。
- base(土台、基部)
- 山や建物などの「土台」や「ふもと」に当たる部分。
- 山や建物などの「土台」や「ふもと」に当たる部分。
- bottom(底、下部)
- 何かの一番下の部分。
- 何かの一番下の部分。
- IPA表記: /ˈsʌmɪt/
- 第1音節 “sum” にアクセントが来ます。(「サ」やや母音が「ア」と「ウ」の中間に近い音)
- 第1音節 “sum” にアクセントが来ます。(「サ」やや母音が「ア」と「ウ」の中間に近い音)
- アメリカ英語: [サミット] のイメージで “sʌm-it”
- イギリス英語: 同じく /ˈsʌmɪt/ ですが、アメリカ英語より少し母音が明瞭に聞こえる場合があります。
- よくある誤り: “submit(提出する)” /səbˈmɪt/ と混同しないように注意。
- スペルミス: “summet”や “summitt”などと間違えることが多いです。
- submitとの混同: “submit”(提出する)“summit”(頂上・首脳会議)は発音やスペルが似ているため混同に注意。
- 試験対策: TOEIC・英検などでも国際会議に関するリスニング問題や、地理的トピックで出題される場合があります。ニュース英語でもよく登場するので、音声で聞き取りができるようにしておくと良いです。
- 「su(サ)+ mm(む)+ it(イット)」と音節を区切って発音練習すると混乱しにくいです。
- 漢字の「頂上」と「サミット」の関係を意識すると覚えやすいかもしれません。
- 「summation(合計)」を思い出すと、「合計=一番上」→「最上」→「サミット」と連想して覚えるのも一つの手です。
車を売る前に、メカニックが検査します。
車を売る前に、メカニックが検査します。
解説
車を売る前に、メカニックが検査します。
inspect
1. 基本情報と概要
単語: inspect
品詞: 動詞 (他動詞)
意味 (英語): to examine or look at something carefully in order to discover information about it.
意味 (日本語): 「(何かを)詳しく調べる、検査する、点検する」という意味です。
→ たとえば「建物の安全を確かめるために細部までチェックする」といった場面などで使われます。少しフォーマルな響きがあり、公的な機関や上司が部下の作業を「検査する」「視察する」ようなニュアンスでもよく使われます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2(中上級)は、ある程度長い文章を理解し、抽象的な話題にも対応できる段階です。「inspect」のような少しフォーマルで職務的な単語を使いこなすことが期待されます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「inspect」の詳細な解説となります。公式な場面やビジネスシーンなどでよく使われる便利な単語ですので、ぜひ活用してみてください。
…‘を'検査する,念入りに調べる
(公式に)…‘を'視勅する
The botanist carefully cross-pollinated the lilies, hoping to create a new, disease-resistant hybrid.
植物学者は、ユリを慎重に交配させ、病気に強い新しい雑種を作ろうとした。
植物学者は、ユリを慎重に交配させ、病気に強い新しい雑種を作ろうとした。
解説
植物学者は、ユリを慎重に交配させ、病気に強い新しい雑種を作ろうとした。
hybrid
1. 基本情報と概要
単語: hybrid
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): A thing made by combining two different elements; a mixture.
意味(日本語): 異なる2つの要素を組み合わせてできたもの、混合物。
「例えば車ならガソリンエンジンと電気モーターを組み合わせたハイブリッドカーのように、2つ以上の性質や機能を持つものを指すときに使います。『混ざり物』というニュアンスがあります。」
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “hibrida” や “hybrida” という語(もともとは「混血児」といった意味)から派生したと言われています。
歴史的背景: もともとは生物学で異なる種類の交配種を表現するのに使われてきましたが、現在は自動車やテクノロジーなど、新しい分野の要素を組み合わせたものにも広く用いられます。
使用時の注意点やニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文・イディオム
フォーマル or カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
ニュアンスの違い:
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「hybrid」の詳細解説です。新たな性質を生み出すために「二つ以上のものを掛け合わせた」かっこいいイメージがある単語ですので、ビジネスや科学分野、そして日常会話でも活用してみてください。
(動物植の)雑種,(物の)混成物
混種語(語源の異なる二つ以上の要素から成る語;たとえばshortageは英語(short)とフランス語(hybridage)の混種語)
各学生は個々に評価されます。
各学生は個々に評価されます。
解説
各学生は個々に評価されます。
individually
1. 基本情報と概要
単語: individually
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): separately, one by one
意味(日本語): 個別に、それぞれに、ひとつひとつ分けて
「individually」は「個別に」「それぞれに」というニュアンスで使われる単語です。何かを一括りにせず、ひとつひとつ分けて扱うときや、要素を区別して扱うときに用いられます。
活用形
他の品詞になる例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
個別に物事を区別して論じたり説明したりするような、より複雑な文章や議論でよく使われる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
“individual”は“in-”+“dividuus”(ラテン語で「分割できない」)から来ており、そこに“–ly”が付いて副詞化しています。
関連する派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
ここでは、さまざまな場面での例文を提示します。
日常会話
ビジネス
学術的・専門的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“individually”は要素を分けるイメージ、一方で“collectively”や“together”は一つに束ねるイメージとなります。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセントの位置: 「vid」の部分に強勢を置き、「ヴィッ」で強く発音します。
アメリカ英語とイギリス英語の違い: わずかになりますが、イギリス英語のほうが [u.əl] がはっきり聞こえる傾向があります。
よくある間違い: “indiVIDualy” のように “-ally” を一つ抜かしてしまうスペルミスに注意が必要です。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「individually」の詳細な解説です。「個別に」「それぞれに」というニュアンスを出したいときに、ぜひ活用してみてください。
個々に,個別的に
個人として,個人的に
個性的に,独自のやり方で
彼女は先の仕事のオファーを受けている。
彼女は先の仕事のオファーを受けている。
解説
彼女は先の仕事のオファーを受けている。
prospective
1. 基本情報と概要
単語: prospective
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): likely or expected to happen in the future
意味(日本語): 将来起こりそうな、見込みのある、予想される
「prospective」は、これから起こる可能性が高い物事や、将来の候補として期待されている人・物を指すときに使われる形容詞です。たとえば、「将来の候補者」「見込み顧客」のような場面で使われ、少しフォーマルなニュアンスを伴います。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
ニュース記事やビジネス文書など、アカデミックまたはフォーマルな文章で比較的よく見られる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「prospective」は、ラテン語由来の “prospect” + 「-ive」によって「見通す」「先を見据える」ニュアンスが強く、「これから先に見込まれる」という意味を持ちます。
関連フレーズ・コロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムと構文例
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスとしては「prospective」は「『可能性』と『期待』が含まれているややフォーマルな表現」がポイントです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “prospective” の詳しい解説です。将来の見込みや候補に言及するときに便利な表現なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
未来の,将来の
予想される,見込みのある
私は自分の決断に対して、完全に確信があります。
私は自分の決断に対して、完全に確信があります。
解説
私は自分の決断に対して、完全に確信があります。
certainty
以下では、英単語 certainty
について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: certainty
品詞: 名詞(可算・不可算両方で使われる場合がありますが、主に不可算として用いられます。)
意味(英語): the state of being completely confident or sure about something; a fact that is definitely true
意味(日本語): 「確信」「確実性」「疑いのない状態」
「certainty」は、「何かが間違いない」「絶対だ」という確信や信念を表すときに使われます。たとえば「これは絶対に正しい」「疑問の余地がない」といったニュアンスを持っています。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
・すでにある程度英語の基礎ができており、抽象的な概念についての語彙を増やしたい学習者向けの単語です。
2. 語構成と詳細な意味
関連する派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例(3つ)
② ビジネスシーンでの例(3つ)
③ 学術的な文脈での例(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「certainty」の詳しい解説です。断言するときや間違いのない場面を描写するときなど、さまざまなシーンで登場する便利な単語ですので、ぜひ使い方をおさえて活用してみてください。
〈U〉確実性,必然性;確信
〈C〉確実なもの(こと),確かな見込み
彼は何をするにも消極的だ。
彼は何をするにも消極的だ。
解説
彼は何をするにも消極的だ。
passive
以下では、形容詞「passive」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: passive
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語):
・Not active; accepting or allowing what happens or what others do without active response or resistance.
意味(日本語):
・積極的に行動を起こさず、受け身の状態であること。
「“passive”は、自分から行動を起こさずに、他からの働きかけをそのまま受け入れるようなニュアンスを表す形容詞です。」
活用形:
・形容詞なので、直接的に変化しませんが、副詞形としては“passively”、名詞形としては“passivity”などがあります。
他の品詞への派生例:
CEFRレベル: B2(中上級)
「“passive”は比較的よく使われる単語ですが、やや抽象的な概念を含むため、B2レベル(中上級)程度といえます。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関係する単語:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスと使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms):
反意語 (Antonyms):
「passive」は「自分から動かず受け身である」ことを表し、「active」や「proactive」は「積極的・自発的に行動する」ことを表すため、対照的です。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA):
強勢(アクセント)の位置:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策:
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞“passive”の詳細な解説です。受け身の性質を表す形容詞として、会話からビジネスシーン、学術的な文脈まで幅広く活用される便利な単語です。適切なニュアンスと文脈で使えるように、ぜひ理解を深めてみてください。
受動的な,消極的な
服従的な,言いなりになる
(文法で)受動態の,受身の
私は車にガソリンを満タンにする必要があります。
私は車にガソリンを満タンにする必要があります。
解説
私は車にガソリンを満タンにする必要があります。
petrol
1. 基本情報と概要
単語: petrol
品詞: 名詞(不可算名詞)
意味(英語): Gasoline (主にイギリス英語で使われる)
意味(日本語): ガソリン(イギリス英語での呼び方)
「petrol」はイギリス英語で「ガソリン」のことを指します。車の燃料として使われる液体で、日常的によく使われる言葉です。アメリカ英語では「gas」や「gasoline」と同じ意味になります。
活用形と品詞変化
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションと関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考に「petrol」をしっかり把握し、アメリカ英語との違いにも注意しながら使いこなしてみてください。
=gasoline
先生は私たちに金曜日までに課題を完成させるよう指示を出しました。
先生は私たちに金曜日までに課題を完成させるよう指示を出しました。
解説
先生は私たちに金曜日までに課題を完成させるよう指示を出しました。
directive
「directive」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: directive
品詞: 名詞 / 形容詞
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2:語彙もある程度豊富で、抽象的な議論や専門的な内容に逐次対応し始めるレベル
意味(英語・日本語)
活用形
他品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
この -ive は動作や状態に関する性質を示す形容詞を作る接尾語ですが、英語では形容詞的意味合いから名詞としても機能することがあります(例: “initiative” など)。
派生語や関連性
コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(カジュアルというよりは少しフォーマル寄り)
ビジネスシーンでの例文
学術的・公的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「directive」の詳細解説です。特にビジネスや公的機関で正式な指示や権威ある命令が話題になる文脈でよく使われる語なので、覚えておくと役立ちます。
《...に関する》指令,命令,訓令 《on ...》
指導的な,指示的な
《...を》指令する《of ...》
彼はたくましい免疫システムを持っています。
彼はたくましい免疫システムを持っています。
解説
彼はたくましい免疫システムを持っています。
robust
以下では、英単語「robust」について、学習者の方が理解しやすいようにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(English / 日本語)
品詞
活用形
他の品詞例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムやフレーズ
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的文脈それぞれで使えそうな例文を挙げます。
1) 日常会話での例文(3つ)
2) ビジネスシーンでの例文(3つ)
3) 学術的/専門的な場面での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
「robust」は「力強く安定」といったニュアンスがあり、対照的にこれらは「弱い」「もろい」「壊れやすい」といった意味になります。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント(強勢)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「robust」の詳しい解説です。体力や構造、システム、議論など、様々な対象に対して「強固で(とても)健康的な/力強い/安定している」といったニュアンスを加えたいときに使う便利な単語です。ぜひ活用してみてください。
たくましい;強壮な
体力のいる
彼らは山の頂上に到達した。
彼らは山の頂上に到達した。
解説
彼らは山の頂上に到達した。
summit
1. 基本情報と概要
単語: summit
品詞: 名詞 (countable)
CEFRレベル: B2(中上級)
英語での意味
日本語での意味
「頂上」という物理的な意味と、政治や国際会議など「最高レベルの会議」という意味があります。山登りの文脈ではもちろん使うし、ニュースなどで「○○サミット」といった形でもよく登場する単語です。
活用形
他の品詞に変化した例
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的用法:
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 summit の詳細な解説です。山や丘の頂上、そして国際政治の重要会議という二面性を持つ単語ですので、文脈をしっかりと把握して使い分けられるようにしましょう。
〈U〉《the~》《比喩的に》(…の)絶頂,最高潮《+of+名》
〈U〉《the~》(政府などの)首脳
〈C〉首脳会議,頂上会談
〈C〉(山などの)頂上《+of+名》
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y