ビジネス英単語(BSL) / 英訳 / 記述問題 - 未解答
日本語に対応する英単語を入力する問題です。
英単語の意味とスペルを覚えるのに役立ちます。
- 活用形: 「goods」は常に複数形として扱われ、単数形は通常存在しません(※“good”と意味が異なる)。
- 他の品詞形: “good” は形容詞(例: He is a good person.)や名詞(例: the common good)になり得ますが、“goods”とは意味・用法が別物です。
- B2: 日常会話はもちろん、ビジネスや経済に関わる文脈でも使われる単語。ある程度しっかりした語彙力がある人が運用できるレベルです。
- goods は「good」の複数形が変化した形に由来しますが、単に「良いもの」を指すのではなく「品物」や「商品」という意味に特化しています。厳密に言うと、接頭語や接尾語が付いているわけではなく、“good”+“s”という形自体が、昔から「財産・所持品」を表す名詞として確立してきたものです。
- good: 形容詞として「良い」、名詞として「善」「利益」などの意味。
- goodness: 「善良さ」「美点(長所)」などを意味する名詞。
- goodies: 「お菓子・特典・ワクワクするようなおまけ」などを指す口語的表現。
- consumer goods(消費財)
- durable goods(耐久財)
- capital goods(資本財)
- goods and services(財とサービス)
- imported goods(輸入品)
- goods in transit(輸送中の商品)
- damaged goods(破損品)
- stock goods(在庫商品)
- goods returned(返品された商品)
- deliver the goods(期待に応える、成果を出す)※比喩的にも使われる
- 古英語の “gōd” (良い)に由来し、中世頃から「所持品」「財産」として使われるようになりました。さらに商取引の発達とともに「商業製品」などを表す語へと広がっていきました。
- 「goods」は幅広く「商品」「品物」「製品」を指しますが、実際は「売買」「輸送」「保管」などの場面において使われるビジネス寄りの表現です。
- 会話で「goods」を使うときは、多少フォーマル~セミフォーマルな響きがあるため、ビジネス文書やビジネス会話でよく登場します。カジュアルな日常会話であれば「stuff」や「things」を使うことも多いです。
- 数の特徴: 「goods」は複数扱いの名詞です。
- 正式な単数形はありません(“a good” はまったく別の意味になる)。
- 正式な単数形はありません(“a good” はまったく別の意味になる)。
構文例:
These goods are ready for shipment.
(これらの商品は出荷準備ができています)Goods and services are both important to the economy.
(財とサービスは経済にとってどちらも重要です)
フォーマル/カジュアル:
- ビジネスや公式文では「goods」を使用
- 日常会話のカジュアルな場面では「stuff」などに置き換えられる場合もある
- ビジネスや公式文では「goods」を使用
I just finished unpacking all the goods I bought online.
(オンラインで買った品物をやっと全部開封したよ。)Do you mind checking if the goods you received match the order?
(受け取った商品が注文内容と合っているか確認してくれない?)She donated some goods to the local charity.
(彼女は地元の慈善団体に品物を寄付したよ。)The company specializes in exporting luxury goods worldwide.
(その会社は高級品を世界中に輸出するのを専門にしている。)We should track our goods more efficiently to reduce delivery delays.
(納期遅延を減らすためにも、当社の品物をより効率的に追跡するべきだ。)Our goods are in high demand during the holiday season.
(当社の商品はホリデーシーズンに需要が高まります。)The classification of goods into consumer goods and capital goods is fundamental in economics.
(経済学では、消費財と資本財への分類は基本的な概念である。)Trade policies significantly affect the movement of goods across borders.
(通商政策は国境を越えた商品の移動に大きな影響を及ぼす。)Economists study how goods and services contribute to the GDP.
(経済学者は財とサービスがどのようにGDPに寄与するかを研究している。)- merchandise(商品)
- より商取引的でフォーマルな場面で使われやすい。
- より商取引的でフォーマルな場面で使われやすい。
- products(製品)
- 製造された「製品」のニュアンスが強い。
- 製造された「製品」のニュアンスが強い。
- commodities(商品・日用品・一次産品)
- 特に穀物や原材料などの商品を指すことが多い。
- 特に穀物や原材料などの商品を指すことが多い。
- items(品目)
- 一般的な「アイテム」。あまりフォーマルではない。
- 一般的な「アイテム」。あまりフォーマルではない。
- stuff(もの)
- 口語表現。意味は幅広いが、ビジネス文書には向かない。
- 無形のもの (intangible items):サービス、アイデアなど形がないもの
- 発音記号 (IPA): /ɡʊdz/
- アメリカ英語/イギリス英語: ともに /ɡʊdz/ が基本で、大きな違いはありません。
- よくある発音ミス: /ɡuːdz/(「グーズ」のように長音で発音してしまう)と間違えやすい。正しくは短い「ʊ」の音(日本語の「ウ」に近い短めの音)になります。
- 強勢(アクセント): 単音節なので特に目立つ移動はありませんが、goods の「g」にしっかりと声を乗せ、/ʊ/を短く発音するのがポイントです。
- 「good」との混同: “good” は形容詞・名詞として「善」「良い」を意味しますが、“goods” は「商品・品物」という別の語です。
- 単数形の誤用: 「a goods」と書いてしまうのは誤り。「goods」は複数形扱いです。
- 綴りのうっかりミス: “googs” “gods” などに注意。
- TOEICや英検など: ビジネス英語分野で「goods and services」という表現は頻出。取引や物流に関する文脈でよく登場します。
- 「good」に“s”が付くと物そのもの(商品)を表すイメージを持ちましょう。
- もともと“good”には「役に立つ」というニュアンスがあり、それが形としての「役に立つ物品」→“goods”になったとイメージすると覚えやすいです。
- ビジネス文書やニュースで「goods」が出てきたら「売買される目に見えるモノ」として捉えるようにしましょう。
- 現在形: accrue
- 過去形: accrued
- 過去分詞: accrued
- 現在分詞/動名詞: accruing
- 名詞形: accrual(アクルアル)
例: The accrual of interest on savings (貯蓄における利子の発生) - ac-: ラテン語由来の接頭語 ad-(〜へ、〜に)に由来し、「〜へ向かう」というニュアンス
- crue: ラテン語の crescere(育つ、増える)から来ており、「成長・増加」を表す
- accrue interest(利子が生じる)
- accrue benefits(利益が立つ/生じる)
- accrue to someone’s advantage(誰かの利益に繋がる)
- accrued liabilities(累積した負債)
- accrued vacation(未消化の有給休暇)
- interest accrues daily(利息が日々生じる)
- accrue overtime(残業時間が積み重なる)
- accrue points(ポイントを貯める)
- accrued expenses(発生費用)
- the right accrued to him(その権利が彼に生じた)
- ラテン語 “accrescere”(ac- + crescere=増加する)が語源。
- 初期の英語でも「自然に増大する」「付随的に得られる」などの意味合いで使われてきました。
- 一般的にフォーマルまたはビジネス・金融寄りの文脈で使われます。
- 何かが自然に増えていく、あるいは加算されるイメージが強いため、意図的に集める “collect” や “gather” とは少しニュアンスが異なります。
- 熟語・定型表現では金銭や特典、権利などが「発生する」「累積する」という場面で用いられます。
- 主に 自動詞 として使われる: “Interest accrues on the principal.”
- ただし、目的語をとる用法も見られることがあります (社会的にはやや稀): “He accrued substantial profits over the years.”
- “Something accrues (to someone).”
例: “Additional benefits accrued to full-time employees.” - “Something accrues (over time).”
例: “Interest accrues over time in a savings account.” - 文書やビジネスレター、法律文書などフォーマルな文脈で主に使用される。
- 口語では “pile up” や “build up” など、よりカジュアルな動詞で言い換えることが多い。
- “I didn’t realize so many vacation days had accrued until I checked my balance.”
(有休がこんなに溜まっていたなんて、残高を確認するまで知らなかったよ。) - “Points will accrue each time you use this credit card.”
(このクレジットカードを使うたびにポイントが貯まります。) - “If you leave your money in this account, interest will accrue automatically.”
(この口座にお金を入れておけば、自動的に利息がたまるんだよ。) - “The quarterly report shows profits have accrued substantially in the last month.”
(四半期報告書によると、先月は利益が大幅に増加しています。) - “Under the new contract, additional benefits will accrue to full-time employees.”
(新しい契約では、正社員に追加の福利厚生が付与されます。) - “Accrued expenses should be recorded in the end-of-year accounts.”
(累積した費用は年末の会計で計上すべきです。) - “Over several decades, cultural norms and societal benefits accrue, shaping the collective behavior.”
(何十年もの間に文化的規範や社会的利益が蓄積し、集団行動を形成していく。) - “In many legal contexts, certain rights accrue at the moment a contract is signed.”
(多くの法的文脈において、契約を締結した時点で特定の権利が生じる。) - “Historical data suggest that benefits accrued gradually following the policy change.”
(歴史的データは、その政策変更に伴って利益が徐々に増加したことを示唆している。) - accumulate(蓄積する)
- 一定期間かけて手動・自動を問わず集めるイメージ。
- 一定期間かけて手動・自動を問わず集めるイメージ。
- amass(大量に集める)
- 一般に「大きな量を集める・蓄える」というニュアンスが強く、より意図的。
- 一般に「大きな量を集める・蓄える」というニュアンスが強く、より意図的。
- build up(築き上げる)
- 段階的に増やしていく口語表現。
- 段階的に増やしていく口語表現。
- lose(失う)
- deplete(減らす、使い果たす)
- 発音記号(IPA): /əˈkruː/
- 強勢(アクセント)は第2音節の “crue” にあります: a-CCRUE
- アメリカ英語: /əˈkruː/
- イギリス英語: /əˈkruː/
- よくある間違いとして、アクセントを第1音節に持ってきてしまうなどが挙げられます。
- スペリングのミス(× “accrew” や “aquire” と混同してしまうなど)に注意。
- 意味を “accumulate(意図的に集める)” と完全に混同しない。 “accrue” は自然、または仕組みによって自動的に増えるニュアンスが強い。
- TOEICやビジネス英語などの試験では、経理・財務分野の文脈で出題されることが多い。
- “ac-” は「〜へ」、 “crue” は “grow” に通じる、と連想すると覚えやすいです。
- 「あっ(ac)と気づいたら、クルクル(crue)増えている」というイメージで覚えると印象に残りやすいかもしれません。
- ビジネス上は「(自然に)増えていくもの」とイメージすると使い方を間違えにくいです。
- B2: 中上級レベル。日常会話はもちろん、専門的なトピックでもある程度対応できるレベルです。単語としては、さまざまな分野で登場するため知っておくと便利です。
- (動詞) to set up or equip something, especially quickly or temporarily; to manipulate or arrange (often implying dishonest or unfair manipulation).
- (名詞) A piece of equipment or gear for a specific purpose; the structure or apparatus for something.
- (動詞) 「装備する」「急ごしらえする」「(不正に)操作する」
- (名詞) 「装置」「装備」「機材」など
- 動詞: rig – rigged – rigged, rigging
- 現在形: rig
- 過去形: rigged
- 過去分詞: rigged
- 現在分詞: rigging
- 現在形: rig
- 名詞: rig (単数形) / rigs (複数形)
- 形容詞化例: rigged(「不正に操作された」「装着された」などの形容詞的用法)
- 接頭語や接尾語は特になし。
- 語幹: “rig”
- rigging: 名詞として「索具、一式の装備」「不正操作」と文脈によって変わる
- rigged: 動詞の過去形・過去分詞形でありながら、ときに「不正に操作された」の形容詞としても使われる
- rig a game(ゲームを不正操作する)
- rig an election(選挙を不正操作する)
- rig a contest(コンテストを不正に操作する)
- rig a sail(帆を装備する/張る)
- oil rig(石油採掘装置/石油リグ)
- rig up a tent(テントを即席で組み立てる)
- rig the results(結果を不正に操作する)
- rig a machine(機械を装備する、あるいはからくりを仕込む)
- audio rig(音響装置・オーディオ機材)
- rig the market(市況/相場を不正操作する)
- (動詞) 装備する/急ごしらえする → 基本的に中立的・日常的なニュアンス
- (動詞) 不正操作する → ネガティブで不正行為を示すニュアンス
- (名詞) 装置、機材 → 特定の作業や目的に使う道具一式というニュアンス
動詞の場合
- 他動詞として扱われ、「何を rig するのか」が目的語になります。
例:They rigged the votes.
(彼らは票を不正操作した)
- 他動詞として扱われ、「何を rig するのか」が目的語になります。
名詞の場合
- 可算名詞が一般的で、特定の装置や道具一式を指すときに使われます。
例:They transported an oil rig to the offshore site.
(彼らは海上採掘現場に石油採掘装置を運んだ)
- 可算名詞が一般的で、特定の装置や道具一式を指すときに使われます。
イディオム/構文例
rig (something) up
= 「応急的に/簡易的に組み立てる」
例:He rigged up a shelter with some branches and a sheet.
Let’s rig up a hammock in the backyard.
(裏庭にハンモックを即席で取り付けよう。)I rigged my bike with a small basket to carry groceries.
(買い物袋を運べるように、自転車に小さなかごを取り付けたよ。)It feels like the contest was rigged against me.
(そのコンテストは自分に不利になるように不正操作された気がする。)We need to rig the stage equipment before the event starts.
(イベントが始まる前にステージ機材をセットアップしなくてはなりません。)The company was accused of attempting to rig the market prices.
(その企業は市場価格を不正操作しようとした疑いをかけられた。)They rigged the conference room with new video conferencing technology.
(彼らは会議室に新しいビデオ会議技術を導入した。)Scientists rigged the laboratory apparatus to simulate microgravity.
(科学者たちは微小重力をシミュレートするため実験装置を調整した。)We rigged the drilling rig to withstand extreme weather conditions.
(極端な天候条件に耐えられるように掘削装置を改良した。)The research data might be rigged, so we need a thorough review.
(研究データが改ざんされている可能性があるため、徹底的な精査が必要だ。)manipulate(操作する)
- 「状況やデータを操作する」という特に不正なニュアンスを含む場合に共通。
- “manipulate”は心理的操作やデータ改ざんなどにも使われる。
- 「状況やデータを操作する」という特に不正なニュアンスを含む場合に共通。
set up(セットアップする)
- 「準備する」「組み立てる」という意味では似ているが、不正な意味合いはない。
fix(不正に仕組む / 修理する)
- 競技や選挙などの結果を不正操作する意味で共通。ただし“fix”には「修理する」意味もあり、多義的。
arrange(手配する)
- 「準備する」「手配する」という面では重なるが、不正操作の意味は通常含まない。
equip(装備する)
- 「物を取り付けて使えるようにする」という点では“rig”と似ているが、急ごしらえのニュアンスはない。
- “disassemble”(分解する)
- “dismantle”(撤去する)
- 「設置/装着する(日常的な饗応)」の反対として。
- 「設置/装着する(日常的な饗応)」の反対として。
- “fair”や“honest”(公正/正直)の形容詞
- 「不正操作」の意味に対するアンチテーゼとして、状態や人の特性を示す。
- 発音記号(IPA): /rɪɡ/
- アメリカ英語とイギリス英語での発音差はほぼありません。
- 1音節の短い単語で、/r/ の発音がやや難しく感じる場合は、日本語の「ラ行」をイメージしすぎずに、英語の巻き舌をイメージして発声するとよいでしょう。
- よくある間違いとしては、子音の後の “i” を /riːg/ (リーグと伸ばす)と誤発音する事例。正しくは短い /ɪ/ です。
スペルミス・同音異義語:
- 「rigg」「riged」などと綴りを間違えやすい。正しくは「rig – rigged – rigging」。
- 同音異義語としては特にはありませんが、/rɪɡ/ の音で “reek” (嫌な臭いがする)や “rigor” (厳しさ)と混同されることはあるかもしれません。
- 「rigg」「riged」などと綴りを間違えやすい。正しくは「rig – rigged – rigging」。
不正操作の意味になる文脈:
- “The match was rigged.” のようなセンテンスは強い意味合いを持つため、深刻な場面で使われることが多いです。使うときは注意。
資格試験 (TOEIC・英検など)
- ビジネスシーンの文章で “rig the market” や “rig the data” のように登場する場合があります。
- 日常的な「急ごしらえする」という意味でも出題される場合があるので注意しましょう。
- ビジネスシーンの文章で “rig the market” や “rig the data” のように登場する場合があります。
- 「リグ」と音が短いので「リグ・リグ」と二度繰り返して、何かをパッと取り付けるイメージを思い浮かべる。
- 船のマストや帆を“rig up”する場面を想像すると「取り付ける、かける」というイメージが強く残ります。
- 「不正操作する」ニュアンスは、コンテストや選挙を操作して“自分に都合よく組み立てる”というイメージを持つと覚えやすいです。
- draw: 引く
- back: 後ろ、戻す
- draw (v.): 引く
- draw back (phrasal verb): 後退する、引っ込める
- setback: 後退・失敗、挫折(響きが似ています)
- major drawback → 大きな欠点
- minor drawback → 小さな難点
- potential drawback → あり得る難点
- main drawback → 主な欠点
- primary drawback → 一番大きな難点
- overcome a drawback → 欠点を克服する
- compensate for a drawback → 不利な点を補う
- a drawback to the plan → 計画上の欠点
- consider the drawbacks → 欠点を考慮する
- outweigh the drawbacks → (利点などが) 欠点を上回る
- ネガティブ情報を提示: “drawback” は良い点に対して必ずしも否定しているわけではありませんが「何かを選択する際に気になるマイナス面」を示すときに使います。
- 口語 / 文章: 口語でも使われますが、ビジネス文書やアカデミックな文脈でも頻繁に登場します。比較的フォーマル寄りの響きがあります。
- 可算名詞 (countable noun)
- a drawback / the drawback / some drawbacks などと使えます。
- a drawback / the drawback / some drawbacks などと使えます。
- 構文例
- “The only drawback is 〜.”
- “One major drawback of X lies in 〜.”
- “The only drawback is 〜.”
- 他動詞・自動詞の区別
- “drawback” は名詞なので、動詞としては使われません。ただし “draw back” (後退する) という句動詞は自動詞的に使われることがあります。
- フォーマル / カジュアル:
- 「フォーマル」な印象が強く、エッセイ・報告書などでよく使用されます。カジュアル会話でも自然に使われる場合はありますが、よりシンプルに “disadvantage” や “downside” と言うことも多いです。
- “I love the new apartment, but the drawback is that it’s quite far from the station.”
- 新しいアパートは気に入っているんだけど、欠点は駅からかなり遠いことなんだ。
- 新しいアパートは気に入っているんだけど、欠点は駅からかなり遠いことなんだ。
- “One drawback of working from home is that I sometimes feel isolated.”
- 在宅勤務の欠点のひとつは、時々孤独感を感じることだよ。
- 在宅勤務の欠点のひとつは、時々孤独感を感じることだよ。
- “The drawback to this smartphone is its short battery life.”
- このスマホの欠点はバッテリー寿命が短いところだと思う。
- “Despite its merits, the proposal has a significant financial drawback.”
- 長所はあるにもかかわらず、その提案には大きな財政的欠点があります。
- 長所はあるにもかかわらず、その提案には大きな財政的欠点があります。
- “We should examine all the drawbacks before finalizing the decision.”
- 決定を下す前に、あらゆる欠点を検証するべきです。
- 決定を下す前に、あらゆる欠点を検証するべきです。
- “The new policy may have some drawbacks in terms of employee satisfaction.”
- 新しい方針は従業員の満足度という点でいくつかの欠点があるかもしれません。
- “Though this methodology is commonly used, it has critical drawbacks in data accuracy.”
- この手法は一般的に使われていますが、データ精度において重大な欠点があります。
- この手法は一般的に使われていますが、データ精度において重大な欠点があります。
- “One drawback of this theory is that it relies heavily on untested assumptions.”
- この理論の欠点のひとつは、未検証の仮定に大きく依存している点です。
- この理論の欠点のひとつは、未検証の仮定に大きく依存している点です。
- “Researchers must address the drawbacks of these algorithms to improve efficiency.”
- 研究者たちは効率を向上させるために、これらのアルゴリズムの欠点に対処しなくてはなりません。
- disadvantage (不利)
- 一般的で幅広いシーンで「不利・欠点」を示す。やや万能。
- 一般的で幅広いシーンで「不利・欠点」を示す。やや万能。
- downside (欠点)
- カジュアルな言い方が多い。「いい面もあるが、その裏にあるマイナス面」というニュアンス。
- カジュアルな言い方が多い。「いい面もあるが、その裏にあるマイナス面」というニュアンス。
- shortcoming (短所)
- 個人や組織、システムなどの「十分ではない部分」を指すときに使う。
- 個人や組織、システムなどの「十分ではない部分」を指すときに使う。
- flaw (欠点、傷)
- 「構造上の欠陥」「性格の欠点」「製品の不具合」など幅広く使われる。
- 「構造上の欠陥」「性格の欠点」「製品の不具合」など幅広く使われる。
- weakness (弱み)
- 「弱点・弱み」に近く、抽象的な場面でも使いやすい。
- advantage (利点)
- benefit (恩恵)
- strength (強み)
- 発音記号 (IPA): /ˈdrɔː.bæk/ (米), /ˈdrɔː.bæk/ (英)
- アクセント: “draw” の部分に強勢。
- アメリカ英語とイギリス英語: それほど大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /drɔː/ または /drɑː/ のように「ドロー」や「ドラ」に近い発音、イギリス英語は比較的長めの /drɔː/ で「ドロォ」に近い音になります。
- よくある間違い:
- “draw” を “dro” と曖昧に発音してしまうことや、つづりの “w” が発音されにくい点に注意。
- スペルミス: “drawback” を “draw back” と誤って分割してしまう、あるいは “drawbak” などのスペルミス。
- 同音異義語との混同: “draw” と “drawer” (引き出し) を混同しないように注意。
- 使う場面のニュアンス: “drawback” はややフォーマルで、「邪魔になるポイント・制約」といった文脈が強い。日常的には “disadvantage” や “downside” が使われる場合も多い。
- 試験対策:
- TOEIC や英検、大学入試などで “disadvantage” や “minus” などのパラフレーズとして出題されることがあります。特にビジネス文脈の問題文で登場しやすい単語です。
- 「draw (引く) + back (後ろに)」というイメージから、「前進を阻むもの」「あとにひっばる力」と捉えると覚えやすいでしょう。
- スペリングでは “draw” + “back” をそのまま繋げたことを意識することで、つづりを覚えやすくなります。
- 「利点 (advantage) と欠点 (drawback) はセットで覚える」など、対比で記憶すると試験にも役立ちます。
- 比較級: more unrelated
- 最上級: most unrelated
- 「unrelate」という動詞や「unrelatedness」という名詞形は一般的にあまり使われません。通常は “unrelated” のまま形容詞として使われることがほとんどです。
- B2(中上級): 日常会話からビジネスまで、幅広い場面で用いられるため、中上級程度の熟練度が求められる語彙です。
- 接頭語: un- (否定や反対の意味を表す)
- 語幹: related (関係付けられる、関連する)
- related (形容詞): 関連している
- relate (動詞): 関連づける、物語る
- relation/relationship (名詞): 関係
- completely unrelated → 完全に関係がない
- seemingly unrelated → 一見関係がないように見える
- unrelated matter → 関連のない問題・事項
- unrelated issue → 関係のない話題
- unrelated field → 関連のない分野
- unrelated question → 関係のない質問
- entirely unrelated → 全く関係がない
- unrelated incidents → 関連性のない出来事
- appear to be unrelated → 関係がないように思われる
- two unrelated facts → 無関係な2つの事実
- 「unrelated」は、英語の否定を表す接頭語「un-」と「関係付けられた」を意味する「related」が組み合わさったものです。
- 「related」はラテン語の “relatus” (運ばれた) や “relatio” (関係、報告) に由来し、英語で「繋ぎがある、関連する」を意味します。
- 「まったく関係がない」という強い言い方にも聞こえやすいので、相手に対して否定的な印象を与えたくないときは、「not related」や「not particularly connected」など、もう少し柔らかい表現に言い換えるとよいでしょう。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使えますが、書き言葉・話し言葉のどちらでも通じるバランスのとれた単語です。
「unrelated」は形容詞なので、名詞を修飾するときや、補語として用いられます。
例:- This problem is unrelated to our project. (補語)
- These are unrelated incidents. (名詞を修飾)
- This problem is unrelated to our project. (補語)
可算・不可算などの名詞区別は関係がなく、形容詞として様々な名詞を修飾できます。
フォーマル/カジュアル問わず使えますが、より丁寧に言いたいときは “completely unrelated” など強調表現を入れることが多いです。
“This TV show is unrelated to any real events, so don’t worry.”
(このテレビ番組はどんな実際の出来事とも無関係だから、心配しないで。)“My question might seem unrelated, but I promise there’s a point.”
(私の質問は無関係に思えるかもしれないけど、ちゃんと狙いがあるんだよ。)“I thought those two characters were siblings, but they’re actually unrelated.”
(あの2人の登場人物は兄弟だと思っていたけど、実際には無関係なんだね。)“Our new product launch is unrelated to the recent news report.”
(私たちの新製品の発売は、最近のニュース報道とは無関係です。)“He asked a completely unrelated question during the meeting, which confused everyone.”
(彼は会議中にまったく関係のない質問をして、みんなを困惑させました。)“Let’s focus on the main topic and avoid unrelated discussions.”
(主要な議題に集中して、関係のない議論は避けましょう。)“These findings appear unrelated to the original hypothesis.”
(これらの発見は、元の仮説には無関係であるように見えます。)“Two seemingly unrelated theories can sometimes intersect in surprising ways.”
(一見無関係な2つの理論が、思いがけない形で交わることがあります。)“Further research is required to determine whether the variables are truly unrelated.”
(その変数が本当に無関係であるかどうかを確認するには、さらなる研究が必要です。)- irrelevant (無関係の、見当違いの)
- unconnected (結びついていない、無関係の)
- independent (独立した、影響を受けない)
- extraneous (外部からの、無関係の)
- 「irrelevant」は「的外れ」や「的確でない」という含みが強いです。
- 「unconnected」は文字通り「つながりがない」というニュアンス。
- 「independent」はそれ自体が他の影響を受けない、あるいは自立しているというニュアンスも含みます。
- 「extraneous」は学術的文脈などで「無関係の」・「外部からやってきたもの」の意味で使われます。
- related (関連した)
- relevant (関係がある)
- connected (つながっている)
- アメリカ英語 (AE): /ˌʌn.rɪˈleɪ.tɪd/
- イギリス英語 (BE): /ˌʌn.rɪˈleɪ.tɪd/
- アクセントは “re-late” 部分に強勢があります (re-LA-ted)。接頭語「un-」にはあまり強勢がありません。
- “unre-” と “-la-” のつながりで「アンリレー(ted)」のように発音されます。
- “un” と “re” の間に母音を入れすぎて「アヌ・リレイティド」と伸ばしすぎてしまう。できるだけ「アンリ・レイティド」と滑らかに発音すると自然です。
- スペルミス: “unreleted” のように “a” を抜かしてしまうミスは注意が必要。正しくは “unrelated”。
- 同音異義語との混同: 類似する単語があまり多くないため、そこまで大きな問題ではありませんが、“irrelevant” と混同して文の意味を取り違えないように注意しましょう。
- 資格試験での出題: TOEICや英検などで「話題と関係があるかないか」を問う長文問題で登場することがあります。流れから「無関係」というニュアンスを正しく把握できるかどうかが大切です。
- 接頭語「un-」が「否定」を意味する → “unrelated” を見るとすぐに「関係ない」とわかるようにしておく。
- もし「related」が「関係する」と意味するのを先に覚えておけば、そこに「un-」がついて「関係がない」と自然につなげられます。
- 「この話題は関係ない」→ “unrelated” というイメージが分かりやすい。会議や議論で「話がずれている」と指摘する場合に便利な単語だと覚えておきましょう。
- 形容詞 “negotiable” は比較級・最上級があまり使われないタイプですが、文脈によって “more negotiable / most negotiable” とすることは可能です。
例: “The price is more negotiable than you might think.” - 動詞: “negotiate” (交渉する)
- 名詞: “negotiation” (交渉), “negotiator” (交渉人)
- 語幹: “negoti-” (ラテン語の “negotiari” = 取引する・交渉する などに由来する説)
- 接尾語: “-able” (「〜できる」という意味合いの形容詞化接尾語)
- “negotiate” (交渉する)
- “negotiation” (交渉)
- “negotiator” (交渉人)
- negotiable price(交渉可能な価格)
- negotiable terms(交渉できる条件)
- salary is negotiable(給与は要相談/交渉次第)
- negotiable instruments(譲渡可能な証券)
- everything is negotiable(すべては交渉次第だ)
- open to negotiation(交渉に応じる用意がある)
- a negotiable route(変更可能なルート)
- negotiable timeline(交渉可能なスケジュール)
- negotiable agreement(変更の余地がある合意)
- not negotiable(譲れない、交渉不可)
- 「話し合うことで変更できる」という肯定的なニュアンス。
- ときに「まだ確定していない」「ものごとが流動的」という印象を与える場合もあります。
- ビジネスシーンでは「給与や条件が柔軟に扱える」というポジティブな意味が多いです。
- 口語でも「それはまだ交渉次第だよ!」とカジュアルに使えますが、フォーマルでも一般的に用いられます。
- 形容詞として、修飾する名詞の前に置かれることが多い: “This contract is negotiable.”
- 可算/不可算は動詞や名詞形で見る必要がありますが、形容詞自体には可算・不可算の概念はありません。
- “negotiable” は比較級や最上級を使うことは少ないですが、用法としては文法的に可能です。
- ビジネスや法的文脈では、“negotiable instrument” (譲渡可能な手形・小切手・有価証券) として慣用的な言い回しがあります。
- “The price is negotiable if you pay in cash.”
(現金で払うなら、値段は相談次第だよ。) - “Are your weekend plans negotiable? Maybe we can meet on Sunday.”
(週末の予定は融通きく? 日曜日に会えるかも。) - “My schedule is negotiable. Let me know what time works for you.”
(私のスケジュールは調整できるよ。都合のいい時間を教えて。) - “Our salary offer is negotiable depending on your experience.”
(私たちの提示する給与額は、あなたの経験によって交渉可能です。) - “The contract terms are negotiable. Let’s discuss the details today.”
(契約条件には交渉の余地があります。今日詳細を話し合いましょう。) - “Is the timeline negotiable? We need a bit more time for testing.”
(スケジュールは調整可能でしょうか。テストにもう少し時間が必要です。) - “Whether these services remain negotiable depends on policy changes.”
(これらのサービスが交渉可能なままであるかは、政策の変更次第です。) - “In some legal contexts, negotiable instruments play a crucial role.”
(いくつかの法的文脈では、譲渡可能な有価証券が非常に重要な役割を果たします。) - “All aspects of the agreement are theoretically negotiable, though not all parties may agree.”
(理論的には合意のすべての面において交渉の余地がありますが、すべての当事者が賛成するとは限りません。) - flexible(柔軟な)
- 交渉可能・融通がきく、という意味では近いが、じかに「交渉」のニュアンスを含むわけではない。
- 交渉可能・融通がきく、という意味では近いが、じかに「交渉」のニュアンスを含むわけではない。
- open to discussion(議論の余地がある)
- 文フレーズで使われることが多いが、ニュアンスとしてはほぼ同等。
- 文フレーズで使われることが多いが、ニュアンスとしてはほぼ同等。
- adjustable(調整可能な)
- 内容を変更しやすいという意味では近いが、「交渉」よりも物や仕組みの調整にフォーカス。
- non-negotiable(交渉不可・譲れない)
- “negotiable” の完全な反対。場合によっては “fixed” や “inflexible” と表現されることもある。
- アメリカ英語(IPA): /nɪˈɡoʊ.ʃə.bəl/
- イギリス英語(IPA): /nɪˈɡəʊ.ʃə.bəl/
- スペルミス: “negociable” と書いてしまうことがあるので注意。
- “non-negotiable” との混同: 反意語なので意味が逆になる点に注意。
- ネイティブでもビジネス文脈でよく使うため、TOEICや英検(特に準1級以上)の長文読解やリスニングで見かける可能性があります。
- 「negotiate(交渉する)」+「-able(できる)」 → 「交渉ができる」 → “negotiable”
- ビジネスシーンで「給料は交渉可能?」とイメージすると覚えやすいです。
- “negotiable” を見かけたら、「話し合いで変更可能!」というイメージを思い出すと定着しやすいでしょう。
- スペルは “ne+go+tiable” の区切りで覚えるとミスを減らしやすいです。
- 名詞 (可算・不可算両方で使われる場合あり)
- 動詞 (他動詞)
- 形容詞
- (名詞) 全体、総計、集合体
- (動詞) 集合する、集計する、合計する
- (形容詞) 集合した、総計の
- (名詞) 「全体」や「合計」、「ひとまとまりになった集合体」のことです。
- (動詞) 「データや要素を集めて合計にする」という意味です。
- (形容詞) 「集まった」「総計の」という形で使われます。
- 名詞形: an aggregate (可算), aggregate (不可算的ニュアンスでも使われる)
- 動詞形: aggregate - aggregates - aggregated - aggregating
- 形容詞形: aggregate (例: aggregate data)
- 接頭語:ad- (~へ、加えて)
- 語幹:greg- (集団・群れ)
したがって、「集団に加える」→「まとめる」というイメージがあります。 - congregate (動): 集まる、集合する
- segregate (動): 分離する、隔離する
- aggregate function (名): データベースなどで使われる集約関数
- aggregate data(集計データ)
- aggregate score(総合得点)
- aggregate demand(総需要)
- aggregate result(総合結果)
- aggregate figures(合計値)
- aggregate wealth(総富)
- aggregate capacity(総容量)
- an aggregate of X(Xの集合体)
- aggregate function(集約関数)
- aggregate to + 数値(合計が〜になる)
- ラテン語“aggregare” = ad(〜に) + gregare(集める)
- 同じ語源をもつ単語として、「congregate(集まる)」、「segregate(隔離する)」などが挙げられます。
- 「集めて合計を出す」「まとめて一つにする」という、やや学術的・フォーマルな響きがあります。
- 特にビジネス、経済、統計、スポーツ(サッカーのホーム&アウェイ戦などの「アグリゲートスコア」)で使われる頻度が高いです。
- カジュアルな日常会話よりも、レポートや研究発表など文章表現で使われることが多いです。
名詞として
- 可算名詞として「an aggregate of 20 items」のように具体的数値の集合体を指す場合と、不可算名詞として「in the aggregate(全体としては)」のように抽象的総合を指す場合があります。
動詞として
- 他動詞となり、「to aggregate something」の形で「〜を合計する・集計する」を意味します。
- 例: “We need to aggregate the results from different departments.”
- 他動詞となり、「to aggregate something」の形で「〜を合計する・集計する」を意味します。
形容詞として
- 「aggregate demand」のように名詞を修飾し、「総合的な」「集合した」という意味になります。
イディオムや構文例
- in (the) aggregate: 「全体として」「総合的に」
- be aggregated to + 数値: 「合計で〜になる」
- in (the) aggregate: 「全体として」「総合的に」
- “Could you aggregate all the grocery receipts and let me know how much we spent this week?”
(今週の食料品のレシートを全部まとめて、合計いくらになったか教えてくれない?) - “When we look at our utilities in the aggregate, we’re actually spending less than last year.”
(公共料金を全体的に見ると、実は去年より少なくなっているね。) - “I tried to aggregate my workout stats, but I lost some data.”
(ワークアウトの記録をまとめようとしたんだけど、データを一部なくしちゃったんだ。) - “Let’s aggregate the sales figures by region to see where we need to focus.”
(地域別に売上データを集計して、どこに注力すべきか見ましょう。) - “We aggregated all customer feedback and found some common issues.”
(顧客のフィードバックをすべて集約して、共通の課題を見つけました。) - “The aggregate profit for the last quarter exceeded our target.”
(前期の総利益は目標を上回りました。) - “The study aims to aggregate data from multiple sources to identify trends in climate change.”
(本研究は、気候変動の傾向を特定するために複数の情報源からデータを集約することを目的としています。) - “In the aggregate, the population’s literacy rate has improved over the past decade.”
(全体的に見て、この10年間で人口の識字率は向上しています。) - “We used an aggregate function to calculate the average values in the dataset.”
(データセットの平均値を算出するために、集約関数を使用しました。) - sum(合計する)
- シンプルに「合計」を示すときに使われます。より日常的。
- シンプルに「合計」を示すときに使われます。より日常的。
- total(合計、総計)
- “sum”と似ており、動詞・名詞でも多用します。日常からビジネスまで幅広い場面で使用されます。
- “sum”と似ており、動詞・名詞でも多用します。日常からビジネスまで幅広い場面で使用されます。
- collect(集める)
- 「ものやお金を集める」の意味合いが強く、具体的な収集に使われます。
- 「ものやお金を集める」の意味合いが強く、具体的な収集に使われます。
- accumulate(蓄積する)
- 時間をかけて徐々に増やすニュアンスを含みます。
- 時間をかけて徐々に増やすニュアンスを含みます。
- amass(大量に集める)
- accumulateに近いが、より大規模・大量を強調。
- disperse(分散させる)
- divide(分ける)
- separate(分離する)
IPA表記:
- 名詞・形容詞: /ˈæɡrɪɡət/ (アグリガットのような音)
- 動詞: /ˈæɡrɪɡeɪt/ (アグリゲイトのような音)
- 名詞・形容詞: /ˈæɡrɪɡət/ (アグリガットのような音)
アクセントの位置: “ag” の部分に強勢が置かれます。
アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、細かい母音の発音に若干の差があります。
よくある発音の間違い: 動詞形でも名詞形と同じように語尾を「-ət」と発音してしまう場合があるので注意してください(動詞の場合は「-eɪt」)。
- スペル: 「agg*r*egate」の “r” が入ることを見落としがちです。
- 同音異義語との混同: “aggravate”(悪化させる)と綴りが似ているので要注意。
- 試験対策:
- 統計や経済学分野の長文問題で出やすい単語です。
- TOEIC・英検などのビジネスシーンや学術文脈を扱う問題で登場しやすいです。
- 動詞形と名詞形(あるいは形容詞形)の使い分けに留意すること。
- 統計や経済学分野の長文問題で出やすい単語です。
- 語源の「ad(~へ)+greg(群れ)」から「群れに加える → 集める → 全体」と連想すると覚えやすいです。
- “aggregate”は「グレ(gre)=群れ」「アグリ(a-gri)=集めるイメージ」と音から想像してみると記憶に残りやすくなります。
- ほかに同じ語源(greg-)をもつ “congregation”「集会」や “segregation”「分離」とセットで覚えると、単語同士の関連づけができて便利です。
- 活用形: 名詞なので、基本的には数に応じて “atom” (単数) / “atoms” (複数) となります。
- 他の品詞形: “atomic” (形容詞: 原子の、原子的な)、 “atomize” (動詞: ~を微粒化する、原子化する) などがあります。
- 語幹: “atom”
- 接頭語・接尾語は特に含まれず、このままが語幹です。
- 接頭語・接尾語は特に含まれず、このままが語幹です。
- 派生語・類縁語:
- “atomic” (形容詞)
- “atomicity” (名詞: 原子価、原子的性質)
- “subatomic” (形容詞: 原子以下の、原子内部の)
- “atomize” (動詞)
- “atomic” (形容詞)
- “atomic structure” - (原子構造)
- “split an atom” - (原子を分割する)
- “atomic energy” - (原子力)
- “atom bomb” / “atomic bomb” - (原子爆弾)
- “subatomic particle” - (亜原子粒子)
- “the nucleus of an atom” - (原子核)
- “electron cloud of an atom” - (原子の電子雲)
- “infinite number of atoms” - (無数の原子)
- “atomic mass” - (原子質量)
- “atomic orbitals” - (原子軌道)
- “not an atom of (something)” : 「少しの~もない」 (比喩的表現)
例) “I do not have an atom of doubt about his honesty.” - “the very atom of (something)” : 「まさにその(本質を成す)要素」 (やや文学的)
“Atoms are so small that you can’t see them without special equipment.”
(原子はとても小さいので、特殊な装置なしでは見ることができないんだよ。)“We learned about atoms and molecules in science class today.”
(今日の理科の授業で原子と分子について学んだよ。)“If everything is made of atoms, it’s amazing how solid things feel.”
(すべてが原子でできているのに、どうしてこんなに物が固く感じられるのか不思議だよね。)“Our company is expanding its research on the atomic structure of new materials.”
(当社は新素材の原子構造に関する研究を拡大しています。)“Understanding atoms is crucial for the development of efficient semiconductor devices.”
(原子を理解することは、効率的な半導体デバイスの開発に不可欠です。)“The atomic-level analysis will help us improve product quality.”
(原子レベルの分析によって、製品の品質を向上させることができます。)“The quantum mechanical model of the atom introduced the concept of orbitals.”
(原子の量子力学的モデルは、軌道の概念を導入しました。)“Isotopes are variants of an element that differ in the number of neutrons in the atom.”
(同位体とは、原子の中の中性子数が異なる元素の変化形です。)“Analyzing the atom’s electron configuration is essential for understanding chemical properties.”
(原子の電子配置を分析することは、化学的性質を理解するために不可欠です。)- particle(粒子)
- 「物質の小さな部分」という点では似ていますが、“particle” は原子よりも抽象的で、原子より小さい亜原子粒子やホコリの粒子など、範囲が広いです。
- 「物質の小さな部分」という点では似ていますが、“particle” は原子よりも抽象的で、原子より小さい亜原子粒子やホコリの粒子など、範囲が広いです。
- molecule(分子)
- 「同じ原子または異なる原子が化学結合によって結合したもの」であり、数個の原子からなる単位です。原子より大きい構造体です。
- 「同じ原子または異なる原子が化学結合によって結合したもの」であり、数個の原子からなる単位です。原子より大きい構造体です。
- cell(細胞)
- 生命の基本構造という点で、文脈的には完全に異なりますが、「最小単位」という部分が通じるため混同される場合があるかもしれません。化学ではなく生物学的な用語です。
- IPA(国際音声記号): /ˈætəm/
- アクセントは最初の “a” の部分にあります。
- アメリカ英語とイギリス英語: ともに /ˈætəm/ で大きな違いはありませんが、イギリス英語では /ə/(曖昧母音)のニュアンスがやや強くなる傾向があります。
- よくある間違いとして、語尾の “-m” を強く発音しすぎたり、英語の音節 “a-tom” を “ay-tom” のように読んでしまうことがあります。最初の母音は「ア」に近い短い音です。
- スペルミス: “atom” を “antom” や “atome” と書いてしまう例があります。
- 同音異義語との混同: とくに “Adam” (人名) との綴り間違いが見られることがあります。
- 試験対策: TOEICや英検で直接問われる単語ではありませんが、科学的文脈の英文問題で出てくることがあります。大学入試などでも、科学に関する英文読解で登場する可能性が高いです。
- 「分割できない」:原義である “a- + tom(os)”(切る + 否定)というイメージで、“切れないほど小さい粒” として覚えると、語源も合わせて理解しやすいです。
- 「アトムといえば手塚治虫のアトム」:日本語学習者ならば漫画「鉄腕アトム(Astro Boy)」を連想する人も多いかもしれません。ここから「原子」を思い出すのも一つの手です。
- スペリングは「a + t + o + m」の4文字と短いので、“あっと + ム” と区切ってみるなど、自分なりの分け方で覚えるとミスが減ります。
- 現在形: soar(s)
- 過去形: soared
- 過去分詞: soared
- 現在分詞: soaring
- To fly or rise high in the air.
- To increase or rise quickly to a high level.
- 空高く舞い上がる、または高く飛ぶ。
- (数値や価格、感情などが) 急上昇する。
- ある程度文章が読める学習者向けで、ニュースや文章中、会話でも目にする可能性がある単語です。
- 名詞形は稀ですが、「a soar(急上昇)」のように使われる場合があります。
- 語幹: “soar”
- 接頭語・接尾語は特に含まれません。
- 接頭語・接尾語は特に含まれません。
- 派生語や類縁語: “soaring” (形容詞、空高く舞い上がる/急上昇する)、 “soared” (動詞過去形)
- soar high – 高く舞い上がる
- soar above the clouds – 雲の上を飛び抜ける
- prices soar – 物価が急上昇する
- soar like an eagle – ワシのように舞い上がる
- spirits soar – 気分が高揚する
- soar in popularity – 人気が急上昇する
- soar into the sky – 空へと舞い上がる
- profits soar – 利益が大きく伸びる
- soar to record levels – 記録的な水準まで急上昇する
- heart soars – 心が高揚する
- 語源: 中英語 (Middle English) の “soren” に由来し、古フランス語の “essorer”(上昇する) から派生したと考えられています。
- 歴史的利用: 元々は鳥が翼を広げて風に乗るように、高々と滑空するイメージで使われてきました。そこから比喩的に「急上昇する」「急成長する」という意味が生まれました。
- 使用時のニュアンス: ダイナミックに上へ伸びるイメージがあります。カジュアルにもフォーマルにも使えますが、特に文章やニュースなどで「株価や数値が急上昇する」ときにはよく使われます。
自動詞: “soar” は目的語を必要としない自動詞です。
- 例: “The plane soared.” (飛行機が舞い上がった)
一般的な構文
- “S + soar + (adverbial phrase)”: “Prices soared dramatically.”
- “soar + to + 数値/水準”: “The temperature soared to 40°C.”
- “S + soar + (adverbial phrase)”: “Prices soared dramatically.”
イディオム:
- “soar to new heights”: 新しい高みに達する(主に成果や達成などで使われる)
フォーマル / カジュアル:
- トーンを選ばず幅広い文脈で使われますが、ビジネスやニュース記事(フォーマル)から日常会話(カジュアル)まで対応可能です。
“The birds were soaring above our heads, it was so beautiful!”
(鳥が私たちの頭上を舞い上がっていて、本当に美しかったよ!)“My excitement soared when I heard the good news.”
(そのいい知らせを聞いたとき、私の興奮は急上昇したよ。)“During the festival, our spirits soared.”
(お祭りの間、私たちの気分は最高潮だったね。)“Our sales figures soared in the last quarter.”
(我が社の売上高は前四半期に急伸しました。)“Their stock price soared after the product’s successful launch.”
(製品の成功した発売後、彼らの株価は急騰した。)“Thanks to the marketing campaign, our brand awareness soared.”
(マーケティングキャンペーンのおかげで、ブランド認知度が急激に上がりました。)“The eagle’s ability to soar for long distances has fascinated biologists.”
(ワシが長距離を滑空し続ける能力は、生物学者たちを魅了してきました。)“Recent data shows greenhouse gas emissions have soared in certain regions.”
(最新のデータによると、特定地域で温室効果ガスの排出量が急増していることがわかります。)“Soaring inflation rates often lead to socioeconomic challenges.”
(急騰するインフレ率はしばしば社会経済的な問題を引き起こします。)- rise (上昇する)
- 一般的な「上昇する」の意味。速度や度合いは問いません。
- 一般的な「上昇する」の意味。速度や度合いは問いません。
- ascend (上がる、登る)
- よりフォーマルで、物理的に高い場所へ向かう意味。
- よりフォーマルで、物理的に高い場所へ向かう意味。
- escalate (段階的に増大する)
- 「紛争や問題、費用が拡大する」という文脈で使われることが多い。
- plummet (急落する)
- 急に落ちる、急降下するニュアンス。
- 急に落ちる、急降下するニュアンス。
- descend (降りる、下る)
- 「上から下へ動く」という物理的・比喩的下降を意味する。
- 「上から下へ動く」という物理的・比喩的下降を意味する。
- drop (落ちる、下がる)
- 一般的に「落ちる」「下がる」を表す。
- 発音記号 (IPA): /sɔːr/ (英), /sɔːr/ または /sɔr/ (米)
- 強勢 (アクセント): 一音節語なので “soar” 全体が強く発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- イギリス英語では“sɔː(r)”のように長めの“ɔː”音、アメリカ英語では“sɔr”に近く発音することが多いです。
- イギリス英語では“sɔː(r)”のように長めの“ɔː”音、アメリカ英語では“sɔr”に近く発音することが多いです。
- よくある発音ミス: “sore (痛い)” と混同して “o” を短く発音してしまう場合があるので注意しましょう。
- スペルミス: “soer” “sore” などと間違いやすい。
- 同音異義語との混同: “sore” (痛い)、“saw” (見るの過去形/のこぎり) と音が似ているが微妙に異なるので要注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで、グラフの説明文やビジネスシーン文脈で「急上昇する」という意味で出題されることがあるので要チェック。
- イメージ: Bird soaring high in the sky → 鳥が空高く優雅に飛び立つ様子を思い浮かべると、「急に高く飛ぶ・伸びる」イメージを覚えやすいでしょう。
- スペリングのポイント: “soar” は “oar(オール)” をイメージすると綴りを混同しにくくなります。
- 勉強テクニック: ニュース記事やビジネス記事の見出しで株や売上が“soar”している例を探すと、使用感と共に覚えられます。
活用形:
- 単数形: transaction
- 複数形: transactions
- 単数形: transaction
他の品詞形:
- 動詞: 「transact」(取引する)
- 形容詞: 「transactional」(取引の、取引に関する)
- 動詞: 「transact」(取引する)
CEFRレベル: B2(中上級)
- B2レベルは、複雑な話題でもある程度自分の意見や説明ができるレベルです。「transaction」はビジネスや経済活動の知識を深める際に登場することが多い単語ですので、中上級レベルぐらいから積極的に使い始めるのがよいでしょう。
- 語源パーツ:
- trans-: 「横切って」「~を越えて」
- action: 「行動」「動作」
- trans-: 「横切って」「~を越えて」
関連する派生語:
- transact (動詞): 取引する、業務を処理する
- transactional (形容詞): 取引に関する、取引を重視する
- transactor (名詞): 取引を行う人や機関
- transact (動詞): 取引する、業務を処理する
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個):
- complete a transaction
- 取引を完了する
- 取引を完了する
- process the transaction
- 取引を処理する
- 取引を処理する
- secure transaction
- 安全な取引
- 安全な取引
- financial transaction
- 金融取引
- 金融取引
- online transaction
- オンライン取引
- オンライン取引
- transaction fee
- 取引手数料
- 取引手数料
- record a transaction
- 取引を記録する
- 取引を記録する
- transaction history
- 取引履歴
- 取引履歴
- business transaction
- ビジネス取引
- ビジネス取引
- transaction volume
- 取引量(取引件数)
- complete a transaction
語源: ラテン語の “transigere” からきています。この語は「交渉する、妥結する、完遂する」などの意味を持ち、そこから派生して「取引」「売買」「やり取り」という意味合いを表すようになりました。
ニュアンス:
- 「transaction」は主にビジネスシーンや金融シーンで「取引」を指すフォーマルな単語です。
- 日常では「取引」というより、「決済」や「支払い処理」のような少し公的・堅い口調で使われます。
- ビジネス文書や正式な場面で使用されますが、オンラインショッピングやネット決済の場面でもよく目にする語です。
- 「transaction」は主にビジネスシーンや金融シーンで「取引」を指すフォーマルな単語です。
- 可算名詞: 「a transaction」「transactions」と可算扱いされます。
一般的な構文・イディオム:
- carry out a transaction: 取引を行う
- enter into a transaction: 取引に入る(=取引契約を結ぶ)
- abort a transaction: 取引を中止する (IT用語などでも使われます)
- carry out a transaction: 取引を行う
使用シーンの特徴: フォーマルな商談や法律文書、ビジネスメールなど、ややかしこまった表現を含む文脈で用いられます。
“I checked my bank account, and there was a strange transaction I didn’t recognize.”
- 「銀行口座を確認したら、見覚えのない取引(決済)があったんだ。」
“Could you send me the receipt for this online transaction?”
- 「このオンライン取引のレシート(領収書)を送ってもらえますか?」
“My purchase didn’t go through; maybe the transaction was declined.”
- 「購入が完了しなかったんだ。取引が拒否されたのかもしれない。」
“We finalized the terms of the transaction yesterday.”
- 「昨日、その取引の条件が最終決定しました。」
“Please ensure that all transactions are recorded accurately in the ledger.”
- 「すべての取引が台帳に正確に記録されていることを確認してください。」
“This merger will be one of the largest transactions in our company's history.”
- 「この合併は、当社の歴史上最大級の取引の一つになるでしょう。」
“According to the economic model, transactions in the free market determine prices.”
- 「その経済モデルによれば、自由市場における取引が価格を決定するとされています。」
“Blockchain technology enables secure and transparent transactions.”
- 「ブロックチェーン技術は、安全で透明性の高い取引を可能にします。」
“In computer science, database transactions must maintain data integrity.”
- 「コンピュータサイエンスでは、データベースのトランザクションがデータの完全性を維持しなければなりません。」
- 類義語:
- deal (ディール) → 取引、商談(より口語的)
- exchange (エクスチェンジ) → 交換、やり取り(広い意味での交換に使われる)
- trade (トレード) → 貿易、商取引(売買の総称)
- deal (ディール) → 取引、商談(より口語的)
- 反意語:
- 明確な反意語はありませんが、「拒否(rejection)」や「中断(cessation)」などが取引の不成立や中断を意味する文脈で対比的に扱われます。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /trænˈzækʃən/
- イギリス英語: /trænˈzæk.ʃən/
- アメリカ英語: /trænˈzækʃən/
- アクセント: 「træn-ZAK-shən」のように、第二音節「zæk」に強勢があります。
- よくある発音の間違い:
- 「trans-」部分を「トランス」ではなく「トラン(ズ)」と、濁る音に注意が必要です。
- 「trans-」部分を「トランス」ではなく「トラン(ズ)」と、濁る音に注意が必要です。
- スペルミス:
- “trasaction”や“transcation”など、字を入れ忘れたり順序を間違えたりしやすいので注意しましょう。
- “trasaction”や“transcation”など、字を入れ忘れたり順序を間違えたりしやすいので注意しましょう。
- 同音異義語との混同: 直接的な同音異義語はありませんが、「transition(移行)」「transcription(写し、書き取り)」などと混ざって覚えないよう気をつけてください。
- 試験対策: TOEICやビジネス英語の試験では、契約書やメールの文脈中で「transaction」が出題される可能性があります。特に経済活動を説明する文脈で登場することが多いです。
- イメージ: 「trans(越えて) + action(行動)」= 物や金銭が“行き来”するイメージ。
- 勉強テクニック: 「自分の銀行口座で何か支払いをした…これもひとつの“transaction”だ!」と、日常生活でも目にする場面を思い浮かべると覚えやすいでしょう。
(不動産以外の)財産,(金・証券以外の)動産 / 商品,品物 / 《米》反物,織物 / 《英》(鉄道で運ばれる)貨物
ヒント
答え:g * * * s
goods
goods
解説
(不動産以外の)財産,(金・証券以外の)動産 / 商品,品物 / 《米》反物,織物 / 《英》(鉄道で運ばれる)貨物
goods
以下では、英単語「goods」について、できるだけ詳細に説明していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: goods
品詞: 名詞(主に複数形で用いられる)
意味(英語): items or things that are made to be sold, bought, or transferred; merchandise; commodities
意味(日本語): 商品、品物、物品
「goods」は販売・取引などの文脈で「商品」「品物」という意味で使われます。多くの場合、形として目に見える“モノ”を指し、複数形で用いられるのが一般的です。経済活動やビジネスシーンで頻出の単語で、「消費財」や「輸送品」など広い範囲の物品を総称する表現として使われます。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連性・派生語
よく使われるコロケーション (共起表現) 10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的(経済・金融など)の例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
これで「goods」の詳細な解説は以上です。ぜひ、ビジネスシーンや経済のトピックを読む際に「goods」と「products」「merchandise」などを使い分けてみてください。
(不動産以外の)財産,(金・証券以外の)動産
良い
《米》反物,織物
《英》(鉄道で運ばれる)貨物
accrue
accrue
解説
《文》(自然の結果として)生じる,発生する / 〈利子が〉つく / 〈利益など〉を増加させる
accrue
1. 基本情報と概要
単語: accrue
品詞: 動詞 (verb)
CEFRレベルの目安: C1(上級)
意味(英語)
To accumulate or receive (payments, benefits, or advantages) gradually or over time.
意味(日本語)
時間の経過とともに(利益や利子などが)自然に増加したり蓄積したりすることを指します。「利益が生じる」「積み重なる」といったニュアンスで、特にビジネス・経済・金融の文脈でよく使われます。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“accrue” 全体で「成長・増加が(主語に)向かってやってくる」というイメージを持ちます。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
フォーマル / カジュアルの違い
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスでの例文(3例)
学術的/公的文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
“accrue” は 自然な・または制度的な仕組みの中で自動的に増加していくイメージが強い点が特徴です。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “accrue” の詳細解説です。金融やビジネスシーンで出会う機会が多い単語ですが、日常会話や他の文脈でも応用してみてください。
《文》(自然の結果として)生じる,発生する;〈利子が〉つく
〈利益など〉を増加させる
手に入る
【動/他】〈船〉を艤装する / 《マストなどを》〈船〉につける《with ...》 / ...を装備する《up》 / 【名/C】船の装備(帆装), 艤装 / (特定の目的のための)道具,用具
ヒント
答え:r * g
rig
rig
解説
【動/他】〈船〉を艤装する / 《マストなどを》〈船〉につける《with ...》 / ...を装備する《up》 / 【名/C】船の装備(帆装), 艤装 / (特定の目的のための)道具,用具
rig
【動/他】〈船〉を艤装する / 《マストなどを》〈船〉につける《with ...》 / ...を装備する《up》 / 【名/C】船の装備(帆装), 艤装 / (特定の目的のための)道具,用具
「rig」を詳細に解説
1. 基本情報と概要
単語: rig
品詞: 主に動詞 (to rig)、名詞 (a rig)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
英語での意味
日本語での意味
「rig」は何かを組み立てたり、簡易的に装備を取り付けるときに使われます。また、何かを不正に操作して都合のいい結果に導く、いわゆる“結果を仕組む”という意味合いでも使われます。同じスペルでも、動詞と名詞で使い分けられます。
主な活用形・関連品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「rig」という単語は、古ノルド語“rigga”あたりに起源を持つとされ、「結び付ける」「支度する」といった意味合いを含んでいました。船のマストや帆などを取り付ける行為に由来したニュアンスが強く、そこから転じて「何かを装着する」という意味が生じました。さらに「結果を意図的にいじる」という比喩的な使い方に派生したと考えられます。
ニュアンスとしては、
「rig」は日常会話からビジネス、またはフォーマルな文書にも登場しますが、不正操作の意味合いで使う場合はやや強い表現となります。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的/専門的な文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「rig」の詳細な解説です。船や装備のイメージから、何かを急いで準備する、さらに転じて「結果をいじる、不当に操作する」という幅広い意味を持つ単語です。ぜひ、文脈ごとに違う意味を使い分けられるようにしてみてください。
〈船〉‘を'艤装(ぎそう)する
(マストなどを)〈船〉‘に'つける《+名+with+名》;(マストに)〈帆〉‘を'つける《+名+to+名》
…‘に'装備をつける;…‘を'装備する《+up+名,+名+up》
船の装備(帆装),艤装(ぎそう)
(特定の目的のための)道具,用具
《英話》衣服,服装(clothing)
drawback
drawback
解説
〈C〉《...の》障害,妨げ《to ...》 / 欠点, 短所 / 〈U/C〉払い戻し金
drawback
名詞 “drawback” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: drawback
日本語: 欠点、障害、不利益
品詞: 名詞 (countable noun; 可算名詞)
意味と概要(やさしい日本語で)
“drawback” は「欠点や不利な点、不都合になる点」を指す英単語です。たとえば「この製品の唯一の欠点は高額なところだ」のように、プラス面はあるけどデメリットとして気になる部分や、何かを進めるうえでの障害になる点を指すときに使われます。
活用形:
名詞のため、数の変化は “drawbacks” (複数形) が基本です。動詞形や形容詞形はありませんが、他の品詞の派生語としては “draw back” (句動詞; 後ろに下がる、撤退する) などがあります。
CEFR レベル: B2(中上級)
・A1: 超初心者 / A2: 初級 / B1: 中級 / B2: 中上級 / C1: 上級 / C2: 最上級
“drawback” は日常会話のレベルでも出てきますが、よりビジネスシーンや文章中でもよく見られるため、B2 レベル程度と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
ただし、“drawback” は「引き戻す」という直訳的なイメージではなく、撤退や後退に伴う「不利・欠点」という意味として確立された単語です。
他の単語との関連性・派生語
よく使われるコロケーション(関連フレーズ10選)
3. 語源とニュアンス
語源
“drawback” は 15~16 世紀ごろから英語で使われ始め、もともとは「引き下がること」や「後退」の意味を持つ “draw back” から派生したと考えられています。それが転じて、「前進や成功を妨げるもの」という意味合いで「障害・欠点」を指すようになりました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話の例文(3つ)
ビジネス文脈の例文(3つ)
学術的な文脈の例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(シソーラス)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “drawback” の詳細解説です。欠点や不利な点を指すときに重宝する単語なので、ビジネスやアカデミックな文脈でぜひ正しく使ってみてください。
(…の)障害,妨げ《+to+名》
不利,欠点,短所
払い戻し金関税の払い戻し
unrelated
unrelated
解説
無関係の / 語られていない
unrelated
以下では、形容詞 “unrelated” を、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英語: unrelated
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(日本語): 関連がない、無関係の
「unrelated」は「何かとの関係がない」、「互いに関連性が認められない」という意味を持つ形容詞です。たとえば、「話題Aと話題Bが何かしら繋がりがあるように見えない時」に使われます。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広い場面で、「これは関係ないよ」というニュアンスを伝える際によく用いられます。
活用形
形容詞の比較級・最上級は下記のようになります。ただし、あまり日常では聞かれない形です。
他の品詞への変化
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よって「unrelated」は、「関連しない」「関連づけられていない」という否定のイメージを強調しています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音 (IPA)
どちらも発音記号自体は大きく変わりませんが、母音の発音やイントネーションに多少の差があります。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 unrelated
の詳細解説になります。
日常やビジネス、学術的な論文などでも出会う可能性のある語なので、しっかり押さえておくと便利です。ぜひ参考にしてみてください。
無関係の
語られていない
negotiable
negotiable
解説
交渉できる / (手形などが)譲渡できる / 《話》(障害・困難などが)乗り越えられる
negotiable
1. 基本情報と概要
単語: negotiable
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): able to be discussed and changed before an agreement or decision is made
意味(日本語): 交渉の余地がある、話し合いによって変更可能
「何かを確定する前に、話し合いによって条件を変更できる・柔軟に扱える、というニュアンスの単語です。主にビジネスや契約の場面で用いられますが、日常でも「これについてはまだ確定していないよ、変更できるよ」という意味で使われます。」
活用形
他の品詞形
※ “negotiate” は A2〜B1 レベル(初級〜中級)程度、「negotiation」は B1 レベル程度ですが、“negotiable” はややビジネス文脈などで使われる頻度が高く、B2(中上級)程度の単語と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語や類縁語
コロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
“negotiable” はラテン語の “negotiari”(ビジネス・取引をする)から派生した “negotiate” に形容詞化の接尾語 “-able” をつけたものです。
歴史的には金融・商取引の文脈で「譲渡可能な証券(negotiable instrument)」という法律・経済の専門用語としても定着してきました。
微妙なニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン
学術・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントは “-go-” の部分に当たります(goʊ や gəʊ の母音が強くなる)。
よくある間違いとして、語末の “-able” を “-ible” と書いてしまうスペルミスがあるので注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考に、「negotiable」は何かが決定済みではなく、ほかの案や条件を盛り込みながら話し合う余地のある状態を表す言葉、というイメージを持ってください。特にビジネスや契約の文脈では頻出の単語なので、ぜひ覚えておきましょう。
交渉できる
(手形などが)譲渡できる
《話》(障害・困難などが)乗り越えられる
【動/他】を集める / 【動/自】総計《....に》なる 《to ...》 / 【形】集まった / 総計の / 【名/U】集合体 / 【名/U/C】(砂利など)骨材 / 《the ~》総計,総額
ヒント
答え:a * * * * * * * e
aggregate
aggregate
解説
【動/他】を集める / 【動/自】総計《....に》なる 《to ...》 / 【形】集まった / 総計の / 【名/U】集合体 / 【名/U/C】(砂利など)骨材 / 《the ~》総計,総額
aggregate
【動/他】を集める / 【動/自】総計《....に》なる 《to ...》 / 【形】集まった / 総計の / 【名/U】集合体 / 【名/U/C】(砂利など)骨材 / 《the ~》総計,総額
【英単語】aggregate
1. 基本情報と概要
品詞
英語の意味
日本語の意味
「aggregate」は、何かをまとめたり、集めたりするニュアンスを持つ単語です。数値やデータなどを“合計”して把握するような場面でよく使われる、ややフォーマルな語です。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
B2: 日常会話に慣れてきて、学術的・専門的な文脈でもある程度対応できるレベルです。
活用形
2. 語構成と詳細な意味
「aggregate」はラテン語の“ad”(〜へ) + “gregare”(集める)に由来します。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスでの例文
③ 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
これらはまとめることの逆、つまりバラバラにするニュアンスを持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「aggregate」の詳細な解説になります。日常会話なら「sum up」や「total up」のほうがわかりやすい場合が多いですが、ビジネスや学術的には「aggregate」を使うとよりフォーマルかつ正確な表現になります。
atom
atom
解説
原子 / 微量,非常な少量;《a~》微量,わずか(の…)《+of+名》
atom
以下では、英単語「atom」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: atom
日本語: 原子
品詞: 名詞 (countable noun)
“atom” は「ある元素を構成する最小の粒子」という意味の単語です。日本語では「原子」と訳されます。日常生活ではあまり詳しく意識されないかもしれませんが、科学や化学、物理学の分野でよく使われる単語です。「元素の性質を保ったまま、単独で存在できる最小単位」というニュアンスがあります。
CEFRレベル目安: B2
(中上級ぐらいのレベル:科学や少し専門的な内容にも触れる単語であるため)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
“atom” は古代ギリシャ語の “atomos”(切れないもの)に由来します。“a-” (否定)+ “tomos”(切る)という組み合わせで、「これ以上分割できないもの」という意味がありました。
科学的には実際にはさらに小さい構成要素(電子、陽子、中性子など)が発見されましたが、名称として「切れない」という古い意味が今も残っています。
使用時のニュアンスとしては、主に学術的・理科的文脈で使われます。日常会話でも「ほんのわずかな量」を比喩的に “not an atom of doubt” 「少しの疑いもない」などの形で使うことはありますが、一般的には少し文語的または強調表現として聞こえることがあります。フォーマル・カジュアルともに使えますが、主に科学分野で正式な文脈でよく目にします。
4. 文法的な特徴と構文
“atom” は 可算名詞 です。従って数を表すときは “one atom” / “two atoms” のように複数形にすることができます。また、「ある特定の原子」ではなく種類を示す場合は “an atom of hydrogen” / “an atom of oxygen” のように要素名を指定して使われます。
イディオム・構文例
フォーマルな文章、学術論文では「原子の性質や振る舞い」を述べる際によく使われます。カジュアルな会話では「原子」という単語自体はあまり日常的に使いませんが、物理や科学の話題になると登場します。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
反意語
明確な「反意語」は存在しませんが、“macro” (巨大なもの) と対比されるイメージで、ミクロな世界とマクロな世界を対比する文脈では、たびたび「小さい(原子) vs. 大きい」 として使われることがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語 “atom” の詳しい解説です。科学的な場面では非常に頻出する重要な単語なので、しっかり覚えておくと役立ちます。
原子
微量,非常な少量;《a~》微量,わずか(の…)《+of+名》
〈ワシなどが〉空高く飛ぶ, 舞い上がる / 〈山などが〉そびえ立つ / 〈物価などが〉急に上る / 〈希望・元気・想像力などが〉高まる
ヒント
答え:s * * r
soar
soar
解説
〈ワシなどが〉空高く飛ぶ, 舞い上がる / 〈山などが〉そびえ立つ / 〈物価などが〉急に上る / 〈希望・元気・想像力などが〉高まる
soar
1. 基本情報と概要
単語: soar
品詞: 動詞 (自動詞)
活用形:
英語での意味
日本語での意味
「鳥が高く飛ぶ場面や、株価などが急に上昇する場面でよく使われます。比較的ダイナミックなイメージがあります。」
CEFRレベル目安: B2(中上級)
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
コロケーション・関連フレーズ (10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “soar” の詳細解説です。「空高く舞い上がる」という直感的なイメージを大切にしながら、ビジネスや学術的文脈での「急上昇」という意味もぜひ押さえておきましょう。
〈ワシなどが〉空高く飛ぶ,舞い上がる
〈山などが〉そびえ立つ,高くそびえる(進行形にできない)
〈物価などが〉急に上る
〈希望・元気・想像力などが〉高まる
〈U〉《the ~》(業務などの)処理,処置《+of+名》 / 〈C〉業務,商取り引き / 〈C〉《複数形で》(学術協会などの)報告書
ヒント
答え:t * * * * * * * * * n
transaction
transaction
解説
〈U〉《the ~》(業務などの)処理,処置《+of+名》 / 〈C〉業務,商取り引き / 〈C〉《複数形で》(学術協会などの)報告書
transaction
1. 基本情報と概要
英単語: transaction
品詞: 名詞 (countable noun)
意味 (英語): An instance or process of buying, selling, or exchanging goods, services, or information.
意味 (日本語): 商品やサービスなどの売買や取引、やりとりを指す言葉です。「お金やモノをやり取りする」イメージで、ビジネスや経済活動でよく使われます。
「transaction」は「取引」「売買」「やり取り」という場面でしばしば登場します。金融・ビジネスの分野で特に頻繁に使われる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「trans-」(越えて) + 「action」(行為)が組み合わさって、何かを越えて行われる取引・行為、というニュアンスが生まれました。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらは「取引」という点で似ていますが、「transaction」は公式文書や金融分野での「取引」を強く意識するフォーマルな響きがあります。一方、「deal」はややカジュアルで広い場面で使われ、「trade」は商業や投資などを含む幅広い取引を示すことで知られます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「transaction」はビジネスや金融の文脈で特に重要な単語です。一度取引のイメージや使用される場面が頭に入ると、語を見かけるたびにリマインドされ、しっかり定着しやすいと思います。ぜひ覚えてください。
〈U〉《the ~》(業務などの)処理,処置《+of+名》
〈C〉業務,商取り引き
〈C〉《複数形で》(学術協会などの)報告書
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y