学術英単語(NAWL)/ 例文 / 和訳 / フラッシュカード - 未解答
- machinery は不可算名詞なので、複数形や特別な活用形はありません。
- machine (名詞)「機械」
- mechanical (形容詞)「機械的な」
- mechanize (動詞)「機械化する」
- machine(語幹): 「機械」
- -ry(接尾語): 「全体・集まり」を表すニュアンスがあります。
- machinist: 機械工(機械を操作または修理する人)
- machination: 陰謀、策略(語源は同じ “machine” ですが、意味がかなり変化しています)
- heavy machinery → 重機
- agricultural machinery → 農業用機械
- factory machinery → 工場用機械
- operate machinery → 機械を操作する
- maintain the machinery → 機械を整備する
- install new machinery → 新しい機械設備を導入する
- piece of machinery → (ひとつの)機械設備
- the workings of the machinery → 機械の作動原理(内部構造)
- industrial machinery → 産業用機械
- upgrade the machinery → 機械設備をアップグレードする
- 「machinery」は、フランス語由来の “machinerie” をもとに英語に取り入れられた言葉です。さらに “machinerie” はラテン語の “machina”(「機械」)に遡ります。
- ニュアンス: 個別の機械“machines”よりも抽象的に、工場や作業現場で利用される機械装置全般をイメージする場合に使用されることが多いです。
- ビジネス文書や技術的な文章でよく見かけるややフォーマルな単語で、日常会話では “machines” のほうが馴染みがあります。
- 「機械装置のシステム」といった構造・仕組みを強調するときにも使われます。
- 不可算名詞: 「machinery」は不可算名詞なので、通常 “machineries” のように複数形は取りません。また冠詞も “a machinery” のようにはならず、必要に応じて “some machinery” “a piece of machinery” “a piece of equipment” などを使います。
- フォーマル度: 技術的な文脈や専門分野、ビジネス文書などで使われることが多い単語です。カジュアルな場面では “machines” と言い換えられることが多いです。
- “(Subject) + operate(s) + machinery”
- “(Subject) + (verb) + the machinery in (Place)”
- “We saw impressive farming machinery on our trip through the countryside.”
(田舎をドライブしたとき、大きな農機具がたくさんあったよ。) - “Be careful around the machinery in the workshop.”
(作業場の機械装置には気をつけてね。) - “I find it fascinating how all this machinery works together.”
(これらの機械装置がどのように連動しているか、とても興味深いよ。) - “Our company plans to invest in new machinery to increase productivity.”
(当社は生産性向上のために新しい機械設備に投資する予定です。) - “We should schedule regular check-ups to maintain the machinery.”
(機械設備を維持するために、定期点検をスケジューリングすべきです。) - “Replacing the outdated machinery will reduce downtime significantly.”
(古い機械設備を交換すると、ダウンタイムが大幅に減ります。) - “The study examines the role of automated machinery in modern manufacturing processes.”
(この研究は、現代の製造プロセスにおける自動化された機械設備の役割を調査しています。) - “This paper discusses how computerized machinery can optimize efficiency on the production line.”
(この論文は、コンピュータ化された機械装置がどのように生産ラインの効率を最適化できるかを論じています。) - “Engineers must understand the underlying mechanics of heavy machinery when designing large-scale projects.”
(大規模プロジェクトの設計を行う際、エンジニアは重機の根本的な仕組みを理解している必要があります。) - equipment(装備、器具、設備)
- 「machinery」と類似して、機械類を総称する言葉ですが、機械以外の道具や装備全般を含む場合も多い。
- 「machinery」と類似して、機械類を総称する言葉ですが、機械以外の道具や装備全般を含む場合も多い。
- apparatus(器具、装置)
- 多くの場合、特定の目的や実験用の装置を指すときに用いられるややフォーマルな単語。
- 多くの場合、特定の目的や実験用の装置を指すときに用いられるややフォーマルな単語。
- mechanism(仕組み、装置、構造)
- 「機構」「仕組み」を強調し、概念的・構造的な部分に焦点を当てる場合に使います。
- 「機構」「仕組み」を強調し、概念的・構造的な部分に焦点を当てる場合に使います。
- hardware(ハードウェア)
- コンピュータや電子機器の物理部分を指す場合に使われるが、文脈によっては機械装備全般を指すこともある。
- コンピュータや電子機器の物理部分を指す場合に使われるが、文脈によっては機械装備全般を指すこともある。
- 機械の集合を指すための正確な「反意語」はありませんが、文脈上「手作業」「人力作業」(manual labor) が対立概念となり得ます。
- IPA: /məˈʃiːnəri/
- アクセントは「-sheen-」の部分に置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはなく、どちらも /məˈʃiːnəri/ と発音されます。
- よくある間違いとして、「マシナリー」「マシーナリー」と母音の数やアクセント位置を間違えやすいので注意してください。
- 正しい音のイメージ: 「マ(弱)-シー(強)-ナ-リ」
- 正しい音のイメージ: 「マ(弱)-シー(強)-ナ-リ」
- 不可算名詞であることを忘れて、“machineries” と書かないように注意。
- 「machine(機械)」と混同して、“a machinery” という表現にしないようにする。
- スペルは「-ery」で終わります。間違えて「machinary」と書かないように。
- TOEICや英検などのビジネスや技術系の文章や、工業製品の説明などで出題されやすい単語です。
- 「machination」(陰謀)とスペルが似ているので注意しましょう(意味はまったく異なります)。
- イメージ連想: “machine” に “-ry” が付くことで「機械類」「機械装置が集まったもの」というイメージを持ちましょう。
- スペリングの覚え方: 「machine + ry」で「R(アール)を忘れずに!」というフレーズで覚えると混同を防げます。
- 勉強テクニック: 工場や建設現場の写真を見たり、動画を観ながら「machinery」と声に出して唱えるとイメージと結びつきやすいです。
- 比較級: more maternal
- 最上級: most maternal
- 文脈によっては学術的な文章や少しフォーマルな場面にも使われるため、上級者向けの単語としても認知されますが、日常英語としても理解しておきたい単語です。
- 接頭語: なし
- 語幹: 「matern-」はラテン語で「母」を意味する “mater” に由来します。
- 接尾語: 「-al」は「~に関連した」「~の性質を持つ」という意味を持つ形容詞化の接尾語です。
- maternity (名詞): 母であること、母性、出産に関わる状態
- paternal (形容詞): 「父親に関する」や「父親らしい」という意味
- maternal instinct(母性本能)
- maternal care(母性的なケア)
- maternal love(母の愛)
- maternal bond(母子の絆)
- maternal influence(母の影響)
- maternal grandmother(母方の祖母)
- maternal figure(母親的な存在)
- maternal responsibility(母親としての責任)
- maternal affection(母性的な愛情)
- maternal side(母方(の家系))
- 「maternal」はラテン語で「母」を意味する “mater” に由来する “maternus” から来ています。
- ラテン語で「母」を意味する “mater” は多くのヨーロッパ言語で「母」に当たる言葉の源となっており、英語の “maternal” は「母親に関わる性質・要素」を直接的に示す言葉です。
- 「母性」や「母親としての」を強調するときに使われます。
- 文学的・学術的にも登場しやすい単語ですが、日常会話でも「母親的な雰囲気」を表したいときに用いられることがあります。
- 「母親らしい、優しい」というニュアンスを伴うことが多いです。
- フォーマル・インフォーマルどちらでも使用可能。
- 医療文献や親子関係を論じる記事などでも見かけるほど幅広いです。
- 形容詞なので、名詞を修飾する役割を持ちます: “maternal care”, “maternal influence” など。
- ビジネス文書でも「母性に関する指針」という意味合いを表現することがあります。
- 比較級・最上級:
- “more maternal” / “most maternal”
- ただし、一般的にあまり比較する文脈は多くありません。
- “more maternal” / “most maternal”
“I’ve always felt a strong maternal instinct when taking care of small children.”
- 子どもたちの世話をしていると、いつも強い母性本能を感じるの。
“She shows her maternal side whenever she’s around her nieces.”
- 姪っ子たちと一緒にいるとき、彼女は母親らしい一面を見せるね。
“I’m not a mother, but I definitely have maternal feelings towards my pets.”
- 私は母親じゃないけれど、ペットには確かに母性的な愛情を抱いているよ。
“Our new policy supports maternal health benefits for employees.”
- 弊社の新しい方針では、従業員の母性健康に関する福利厚生をサポートしています。
“Researchers analyzed the maternal influence on early childhood development.”
- 研究者たちは幼児の発達における母親の影響を分析しました。
“Ensuring maternal leave is a critical part of our corporate social responsibility.”
- 産休を確保することは、わが社の企業の社会的責任の重要な要素です。
“Various studies have investigated the effects of maternal stress on fetal development.”
- 多くの研究が、母親のストレスが胎児の発育に与える影響を調べている。
“The maternal bond is considered a significant factor in early attachment theory.”
- 母子の絆は、愛着理論の初期段階で重要な要素と考えられている。
“The survey explored the correlation between maternal nutrition and cognitive outcomes in children.”
- その調査は、母親の栄養状態と子どもの認知発達との相関について探究した。
“motherly” (母親らしい)
- 日常的でややカジュアル。感情を込めた表現に使われやすい。
- 例: “She has a motherly warmth.”
- 日常的でややカジュアル。感情を込めた表現に使われやすい。
“nurturing” (養育的な、世話をする)
- 「世話をする」「優しく育てる」という行為そのものを強調。
- 例: “She’s very nurturing to her family.”
- 「世話をする」「優しく育てる」という行為そのものを強調。
“protective” (保護する、守る)
- 「守ろうとする」性質にフォーカス。母性に限らないが、しばしば母親的態度を指す。
- 例: “He felt quite protective of his younger sister.”
- 「守ろうとする」性質にフォーカス。母性に限らないが、しばしば母親的態度を指す。
- “paternal” (父親に関する)
- 反意語というよりは「父親に関わる」という意味。文脈で「母親的 vs. 父親的」を対比させることがある。
- 反意語というよりは「父親に関わる」という意味。文脈で「母親的 vs. 父親的」を対比させることがある。
- 発音記号 (IPA): /məˈtɜːrnl/ (アメリカ英語), /məˈtɜːnəl/ (イギリス英語)
- アクセント: 第2音節の「tur」に強勢があります (アメリカ英語の場合)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: “tɜːr” の部分がやや「ター」寄り。
- イギリス英語: “tɜːn” の部分がより「ターン」寄りの発音になります。
- アメリカ英語: “tɜːr” の部分がやや「ター」寄り。
- よくある発音ミス:
- 第1音節 “ma-” にアクセントを置いてしまう。正しくは “mə‑TUR‑nəl” のように第2音節に強勢があります。
- 第1音節 “ma-” にアクセントを置いてしまう。正しくは “mə‑TUR‑nəl” のように第2音節に強勢があります。
- スペルミス: “maternal” を “maternul” などと書き間違えないように注意。
- 同音異義語との混同: 類似したスペルの“material”や“maternity”と混同しないように。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、医療・福祉やジェンダーに関する文章中に出題される可能性があります。
- 「母親の~」「母性の~」を表す文脈として把握しておくと読解に役立ちます。
- TOEICや英検などでは、医療・福祉やジェンダーに関する文章中に出題される可能性があります。
- ラテン語の “mater” = 「母」 と結びつけると覚えやすいです。
- 「maternal」は、「ママ (Mama)」を思い浮かべると「母親に関する」という意味合いを思い出しやすいでしょう。
- スペリングで「mater」の形を捉え、「母の」というイメージを常にリンクさせておくと記憶に定着します。
- 数学・プログラミングなどで、ある問題を解決するための明確で有限な手順の集まり。
- データ処理や計算処理を行うためのルールやプロセス。
- “design an algorithm”
⇒ アルゴリズムを設計する - “implement an algorithm”
⇒ アルゴリズムを実装する - “optimize an algorithm”
⇒ アルゴリズムを最適化する - “algorithm efficiency”
⇒ アルゴリズムの効率性 - “search algorithm”
⇒ 探索アルゴリズム - “sorting algorithm”
⇒ ソートアルゴリズム - “machine learning algorithm”
⇒ 機械学習アルゴリズム - “encryption algorithm”
⇒ 暗号化アルゴリズム - “algorithmic complexity”
⇒ アルゴリズムの計算量(複雑さ) - “biased algorithm”
⇒ バイアスのある(偏りのある)アルゴリズム - 主に数理的・技術的な話題で使われ、問題を論理的かつ体系的に解決する手順を示す言葉です。
- 普段の会話でも、「SNSのおすすめ機能の仕組み」のような文脈で「アルゴリズム」という言葉がカジュアルに登場することが増えました。
- 文章でも口語でも使われますが、やや専門的な印象を与える単語です。
- 名詞として使われるときは可算扱いとなります。
例)This algorithm is faster than those algorithms. - 形容詞形は “algorithmic” で、「アルゴリズムに関する」や「アルゴリズム的な」という意味を持ちます。
- フォーマル/カジュアルの区別:
- フォーマルな文脈では、研究論文や技術的レポートで頻繁に見かけます。
- 日常会話ではカジュアルに使われる場合もありますが、やはりIT関連やSNSの仕組みなどを語るときに目立ちます。
- フォーマルな文脈では、研究論文や技術的レポートで頻繁に見かけます。
- “Algorithm (名詞) + 動詞”
例)The algorithm calculates the shortest path between nodes. - “Algorithmic (形容詞) + 名詞”
例)The algorithmic solution is more efficient. “I wonder how the social media algorithm decides what to show me.”
- SNSのアルゴリズムが、私に何を見せるかどうやって決めているのか不思議だね。
- SNSのアルゴリズムが、私に何を見せるかどうやって決めているのか不思議だね。
“The music app’s recommendation algorithm found a perfect song for my mood.”
- 音楽アプリのおすすめアルゴリズムが、今の気分にぴったりの曲を見つけてくれたよ。
- 音楽アプリのおすすめアルゴリズムが、今の気分にぴったりの曲を見つけてくれたよ。
“I think this game’s matchmaking algorithm is not fair sometimes.”
- このゲームのマッチングアルゴリズム、時々不公平だと思うな。
“Our new marketing strategy includes an algorithm that optimizes ad placement.”
- 当社の新しいマーケティング戦略には、広告の配置を最適化するアルゴリズムが組み込まれています。
- 当社の新しいマーケティング戦略には、広告の配置を最適化するアルゴリズムが組み込まれています。
“We need to analyze the algorithm’s performance to improve user engagement.”
- ユーザーエンゲージメントを高めるために、アルゴリズムのパフォーマンスを分析する必要があります。
- ユーザーエンゲージメントを高めるために、アルゴリズムのパフォーマンスを分析する必要があります。
“The company patented a new algorithm for fraud detection.”
- その企業は不正検出のための新しいアルゴリズムを特許取得しました。
“This paper presents a novel algorithm for large-scale data analysis.”
- この論文では、大規模データ分析のための新規アルゴリズムを提案しています。
- この論文では、大規模データ分析のための新規アルゴリズムを提案しています。
“Algorithmic complexity should be considered when dealing with huge datasets.”
- 大規模データセットを扱う際は、アルゴリズムの計算量(複雑さ)を考慮する必要があります。
- 大規模データセットを扱う際は、アルゴリズムの計算量(複雑さ)を考慮する必要があります。
“We compared classical algorithms with machine learning-based approaches in our experiment.”
- 私たちの実験では、従来のアルゴリズムと機械学習ベースの手法を比較しました。
- “procedure”(手順)
- 具体的な手順を表し、必ずしも数学的でなくても使われる。
- 具体的な手順を表し、必ずしも数学的でなくても使われる。
- “method”(方法)
- 問題解決に用いる方法。工学・学問分野など広く使われる。
- 問題解決に用いる方法。工学・学問分野など広く使われる。
- “process”(過程)
- ある目的を達成するための一連の流れ。やや一般的な表現。
- ある目的を達成するための一連の流れ。やや一般的な表現。
- アメリカ英語: /ˈælɡəˌrɪðəm/
- イギリス英語: /ˈælɡəˌrɪðəm/
- 最初の “al” は “æ” (catの音)
- “-rithm” の “thm” をはっきり発音するのが難しいため、慣れないと「アルゴリジム」と誤って発音してしまうことがよくあります。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな差はありませんが、イギリス英語では「リθム」の “θ” をより意識して発音する場合があります。
- スペルミスに注意。特に “algorithm” と “logarithm” は似ているが意味が全く異なるので混同しやすい単語です。
- “algorithm” の最後を “-them” と書き間違えないように注意。
- IT関連の検定試験(TOEIC、その他IT英語の試験など)で出題される可能性があり、特に「アルゴリズムの効率性」や「アルゴリズムの実装」について問われる場合があります。
- “Al-Khwarizmi” という人物名から来ていることを知っておくと、スペルを覚えやすくなります。
- 「あ、る、ご、り、ず、む」と五感を意識して反復してみることで発音とスペルが定着しやすいです。
- 「段階的に解決策を組み立てる流れ」というイメージで捉えると、他の「手順」や「方法」との違いがわかりやすいでしょう。
- 実際に簡単なアルゴリズム(例えば「料理のレシピ」)をプログラミングするイメージを持つと、単語の意味が理解しやすくなります。
- “Media” : (一般的に) the main means of mass communication (broadcasting, publishing, the internet, etc.) regarded collectively.
- 「メディア」 : テレビ・新聞・ラジオ・インターネットなど、大衆に情報を伝達する手段の総称。
- 「media」は名詞 (通例は複数扱いですが、集合的に単数扱いとして使われることもあります)
- 原形: media
- 単数形: medium (時には「メディア」という文脈でも単数形としてmediumを使う場合があります)
- 名詞 “medium”(複数形が“media”)
- 形容詞 “media-related”(メディアに関連する)
- 動詞化された形は存在しないが、口語で“to media-”という表現は稀にジョーク的に使われることがあります。
- B2(中上級):ニュースや社会的トピックで頻出するため
- “media” はラテン語の “medium”(「中間」「媒体」などを意味する)から派生し、複数形として使われています。明確な接頭語や接尾語はありませんが、語幹は “medi-” で、「中間にあるもの」「媒介するもの」を指しています。
- medium (名詞) – 媒体、手段
- multimedia (形容詞/名詞) – 複数のメディア形式を併用した(もの)
- social media (名詞) – SNSのようなソーシャルメディア
- media coverage – メディア報道
- mainstream media
- (主流メディア)
- (主流メディア)
- print media
- (印刷メディア:新聞や雑誌など)
- (印刷メディア:新聞や雑誌など)
- broadcast media
- (放送メディア:テレビやラジオ)
- (放送メディア:テレビやラジオ)
- social media platform
- (SNSプラットフォーム)
- (SNSプラットフォーム)
- media coverage
- (メディアによる報道)
- (メディアによる報道)
- media outlet
- (メディア機関、放送局や出版社など)
- (メディア機関、放送局や出版社など)
- digital media
- (デジタルメディア)
- (デジタルメディア)
- mass media
- (マスメディア)
- (マスメディア)
- media bias
- (メディアの偏向)
- (メディアの偏向)
- media campaign
- (メディアキャンペーン:広告・啓発のための組織的キャンペーン)
- ラテン語の “medium” (「中間」や「間にあるもの」) の複数形 “media” に由来しています。情報を伝える「媒体」が複数あるという意味合いから、現代ではテレビ、新聞、インターネットなど、総称して “media” と呼びます。
- 「media」は非常に広範な意味を持っており、メディア機関全般を指す集合名詞として使われます。カジュアルな会話でも使われますが、ニュースやビジネス文脈、学術論文など、比較的フォーマルな場面でも頻出です。
- 近年では「mass media」と「social media」を区別するニュアンスが強いため、文脈に応じて使い分けが必要です。
“media” は本来複数扱いですが、集合体として1つの集団を意識して使う場合は単数形の動詞を使うこともあります。
例:- “The media are covering the event.” (複数扱い)
- “The media is influencing public opinion.” (単数扱い)
- “The media are covering the event.” (複数扱い)
“medium” は単数形。
例:- “TV is still a powerful medium of communication.”
可算・不可算
- 本来は複数扱いなので可算名詞的な要素が強いですが、現代英語では集合的に不可算として捉えられることもあります。
一般的な構文例
- “(Subject) + (verb) + media outlets.”
- “(Subject) + rely on + media to do (something).”
- “There is a growing concern about bias in the media.”
- “(Subject) + (verb) + media outlets.”
“I read about it in the media this morning.”
(今朝そのことをメディアで読んだよ。)“The media often shapes public opinion.”
(メディアはよく世論を形成するよね。)“You can’t believe everything you see in the media.”
(メディアで見たことを全部信じちゃだめだよ。)“Our company needs to improve its presence on social media.”
(我が社はソーシャルメディアでの存在感を高める必要があります。)“We will launch a new media campaign next month.”
(来月、新しいメディアキャンペーンを開始する予定です。)“The marketing team tracks media coverage of our products daily.”
(マーケティングチームは毎日、製品に関するメディア報道を追跡しています。)“Media studies have highlighted the role of digital platforms in modern communication.”
(メディア研究では、現代のコミュニケーションにおけるデジタルプラットフォームの役割が強調されています。)“The influence of mass media on societal values is a topic of ongoing debate.”
(マスメディアが社会的価値観に与える影響は、いまだに議論の的です。)“New media technologies have disrupted traditional channels of information dissemination.”
(新しいメディア技術が、従来型の情報伝達経路を混乱させています。)- “press” (報道機関)
- “press” は新聞や雑誌などの報道機関を指し、ややフォーマル。
- “press” は新聞や雑誌などの報道機関を指し、ややフォーマル。
- “mass media” (マスメディア)
- “media” よりももう少し「大衆向け」のニュアンスを強調した言い方。
- “media” よりももう少し「大衆向け」のニュアンスを強調した言い方。
- “news outlets” (ニュース媒体)
- ニュース限定で使われる点で、「media」よりも範囲が狭い。
- ニュース限定で使われる点で、「media」よりも範囲が狭い。
- 明確な反意語はありませんが、「private communication」(個人的なコミュニケーション)などは意味合いとして対置されることがあります。
- 発音記号(IPA): /ˈmiːdiə/
- アクセント: 第1音節 “ME-di-a” の “me” にアクセント
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、アメリカ英語では「ディ」のところがややフラップ音になる傾向があります (「メディア」→「メディア」のように滑らかに発音)。
- よくある間違い: /meɪ/ などと発音してしまうことがあるので注意。正しくは /ˈmiːdiə/ です。
- スペルミス
- 「media」を「medea」や「meadia」などと書かないよう注意。
- 「media」を「medea」や「meadia」などと書かないよう注意。
- 単数・複数問題
- “media” は本来複数形であり、単数形は “medium”。
- しかし集合名詞として単数扱いをするケースもあるため、文脈を見極めが必要。
- “media” は本来複数形であり、単数形は “medium”。
- 同音異義語
- “median” (中央値) と混同しないように注意。
- “median” (中央値) と混同しないように注意。
- 試験対策
- TOEIC、英検などでも、「mass media」「social media」のようなフレーズはリーディングやリスニングで頻繁に登場します。
- 単数形 “medium” と混同しやすいので、その違いが問われる場合があります。
- TOEIC、英検などでも、「mass media」「social media」のようなフレーズはリーディングやリスニングで頻繁に登場します。
- “media” は「メディア」なので、日本語でも使われるカタカナ語です。スペリングもカタカナとほぼ同じので比較的覚えやすいです。
- 元々は「間をつなぐもの」として “medium” があり、その複数が “media” だと覚えると理解しやすいでしょう。
- 勉強のテクニックとして、「テレビ・新聞・ラジオ・インターネット」という順番で具体例を一覧にして、「これら全体を指す集合概念がmedia」と覚えるとイメージしやすいです。
- 研究や議論で使われることが多い、ややフォーマルで抽象的な概念を示す言葉です。日常よりもアカデミックな文脈やビジネス文書などで登場しやすい単語です。
- 比較級・最上級: (形容詞であるため明確な比較級・最上級は通常設定されないが、形成する場合は“more implicit” / “most implicit” など)
- 副詞形: implicitly (暗黙のうちに)
- 名詞形: implicitness (暗黙性)
- 「implicit」は形容詞としてのみ一般的です。同じ語幹から派生する「implicate」(動詞)などと混同しないようにしましょう。
- 接頭語: im-(ラテン語由来で「中に」「〜でない」などの意味を持つこともあるが、ここでは「内包する」ニュアンス)
- 語幹: plic(「折りたたむ、重ねる」を意味するラテン語“plicare”に由来)
- 接尾語: -it(特定の意味を付与するものというより、ラテン語形容詞の名残)
- implicit assumption(暗黙の仮定)
- implicit agreement(暗黙の合意)
- implicit understanding(暗黙の了解)
- implicit trust(絶対的な信頼、暗黙の信頼)
- implicit bias(潜在的なバイアス/偏見)
- implicit meaning(暗黙の意味)
- implicit consent(暗黙の同意)
- implicit threat(暗黙の脅威)
- implicit expectations(暗黙の期待)
- implicit criticism(暗黙の批判)
語源: ラテン語の“implicitus”(“in”+ “plicare”=「折りたたむ、重ねる」)。
“折りたたまれた” → “中に含んでいる” → “内在しているが明示されていない” という変遷で、「暗黙の」という意味となりました。ニュアンス:
- 直接的に言葉で表していないが、含みや前提として存在している状態を表します。
- フォーマルな文脈や学術的議論で多用される言葉です。ニュースや論文などでは「暗黙の○○」という表現がよく登場します。
- 直接的に言葉で表していないが、含みや前提として存在している状態を表します。
使用時の注意点:
- 口語よりも文章やビジネス・アカデミックシーンで使うことが多いです。
- 「implied」との違いはほぼ同義ですが、「implicit」の方がややフォーマル度合いが高いことがあります。
- 口語よりも文章やビジネス・アカデミックシーンで使うことが多いです。
- 形容詞: 名詞を修飾するときに使われます (例: an implicit agreement)。
- 他動詞・自動詞の区別: 形容詞であるため、動詞としての振る舞いはしません。
構文例:
- be + implicit (例: This rule is implicit.)
- remain + implicit (例: These assumptions remain implicit in our theory.)
- be + implicit (例: This rule is implicit.)
フォーマル/カジュアル:
- フォーマル側で用いられることが多いです。日常会話でも使われますが、やや硬い印象を与えるかもしれません。
- “I think there’s an implicit understanding that we won’t talk about politics tonight.”
(今夜は政治の話題はしないという暗黙の了解があると思うよ。) - “His apology was somewhat implicit; he never said ‘sorry’ directly.”
(彼の謝罪はどこか曖昧だったよ。直接「ごめん」とは言わなかったからね。) - “There’s an implicit rule in our family about respecting elders.”
(家族の間には年長者を敬うという暗黙のルールがあるんだ。) - “We have an implicit agreement that all emails are replied to within 24 hours.”
(私たちには、すべてのメールには24時間以内に返信するという暗黙の合意があります。) - “The manager’s instructions implied an implicit deadline by next Monday.”
(上司の指示は、来週の月曜日までという暗黙の期限を示唆していました。) - “It’s important to clarify what might be implicit in the contract.”
(契約書の中で暗黙になっている部分を明確化することが大切です。) - “In this theory, there is an implicit assumption that markets are efficient.”
(この理論では、市場は効率的であるという暗黙の仮定があります。) - “The results rely on an implicit hypothesis that needs further testing.”
(この結果は、さらなる検証が必要な暗黙の仮説に依拠しています。) - “Researchers often make implicit references to prior studies without citing them explicitly.”
(研究者たちは、先行研究を明示的に引用しないまま暗黙のうちに言及することがよくあります。) - implied(ほのめかされた)
- 「implicit」とほぼ同意だが、こちらはやや口語的で直接「ほのめかす」というニュアンスに近い。
- 「implicit」とほぼ同意だが、こちらはやや口語的で直接「ほのめかす」というニュアンスに近い。
- unspoken(口にされていない)
- 会話や文章で言葉として示されていないことを強調する。
- 会話や文章で言葉として示されていないことを強調する。
- tacit(黙示の)
- 「implicit」と似ており、静かに承認されている感覚。文章やフォーマルなシーンで使われやすい。
- 「implicit」と似ており、静かに承認されている感覚。文章やフォーマルなシーンで使われやすい。
- explicit(明示的な)
- 真逆の意味。はっきりと言葉で示された・表示された。
- 真逆の意味。はっきりと言葉で示された・表示された。
- stated(明確に述べられた)
- 「言外」ではなく、はっきりと言及されていることを表す。
- 発音記号(IPA): /ɪmˈplɪsɪt/
- アクセントの位置: “im-pli-cit”の “pli” にアクセント(第2音節)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では [ɪmˈplɪsɪt] とややはっきりした「イ」の音が強調される傾向があります。
- よくある発音の間違い: “imply”と混同して /ɪmˈplaɪsɪt/ のように読まないように気を付けましょう。
- スペルミス: “implicit” の中間の「i」が抜け落ちて “implict” と書いてしまうミスが起こりやすい。
- 同音異義語との混同: 直接的な同音異義語はありませんが、「implicit」と「implied」や「implicate」を混同しないように注意。
- 試験対策:
- TOEICなどのリーディングセクションで「暗黙の合意」などの表現が出ることがある。
- 英検やIELTSなどでも、パッセージを読む際に “implicit assumption” などの表現が出題される可能性が高い。
- TOEICなどのリーディングセクションで「暗黙の合意」などの表現が出ることがある。
- 「im-(中に)」+「plic(重ね合わさる)」= 「内側に重ねて含んでいる」 → 表に出ていないが内在しているイメージ
- 「explicit」と対比させて覚えるとわかりやすい:
- implicit = in + plic (内に折りたたむ)
- explicit = ex + plic (外へ折りたたむ → 外に出して明示する)
- implicit = in + plic (内に折りたたむ)
- 「イン・プリシット」という音の響きが「イン+秘密(シークレット)のように内にある」とイメージすると記憶しやすいかもしれません。
- 「amino」は形容詞として使われるとき、通常は変化形はありません(比較変化などはしない)。
- 接頭語として用いられる場合は、「amino-」の形で他の名詞にくっつきます(例:amino group, amino compound)。
- 直接「amino」が名詞として独立して使われることは稀です。通常は形容詞・接頭語的に機能します。
- 「amine」(アミン)は名詞として使われます(例:an amine is an organic compound derived from ammonia)。
- C1(上級): 科学的・専門的な文脈で頻出するため、上級レベルの語彙に含まれます。
- amino-(接頭語): 「アミノ基(–NH₂)を含む〜」という意味を付与します。
- amino acid(アミノ酸)
- amide(アミド)
- amine(アミン)
- ammonia(アンモニア)
- amino acid → アミノ酸
- amino group → アミノ基
- amino compound → アミノ化合物
- amino derivative → アミノ誘導体
- essential amino acid → 必須アミノ酸
- non-essential amino acid → 非必須アミノ酸
- amino acid sequence → アミノ酸配列
- branched-chain amino acids → 分枝鎖アミノ酸
- sulfur-containing amino acid → 含硫アミノ酸
- amino acid metabolism → アミノ酸代謝
- 「amino」は「amine(アミン)」と関連があり、もともと「ammonia(アンモニア)」に由来します。アンモニア(NH₃)の水素原子が有機基(R–)で置換されたものをアミンと呼び、そこから派生して「amino-」という接頭語が使われるようになりました。
- 専門用語として化学や生化学の文脈でよく使われるため、日常会話で単独で出ることは少ないです。
- 「amino acid」という形では、栄養関連のカジュアルな文脈でも使うことがありますが、「amino」は科学的・専門的なニュアンスが強い単語です。
- 形容詞(または接頭語)として機能し、名詞を修飾します。
例:an amino group(アミノ基) - 独立した名詞としては用いません。
- フォーマルな文脈(論文、学術書など)で特に頻繁に使われます。カジュアルな会話では「amino acid」が出てくる程度です。
“I take supplements that include various amino acids.”
「いろいろなアミノ酸入りのサプリを飲んでいます。」“You often hear about amino acids in sports drinks.”
「スポーツドリンクでよくアミノ酸っていう言葉を耳にしますよね。」“They say amino acids can help with muscle growth.”
「アミノ酸は筋肉の成長を助けるって言われています。」“Our company is researching new amino-based compounds for health products.”
「当社は健康食品向けの新しいアミノ系化合物を研究しています。」“We’re launching a new drink enriched with branched-chain amino acids.”
「分枝鎖アミノ酸を強化した新しい飲料を発売します。」“The marketing team highlighted the benefits of essential amino acids in the ad campaign.”
「マーケティングチームは広告キャンペーンで必須アミノ酸のメリットを強調しました。」“The amino group plays a critical role in the molecule’s reactivity.”
「アミノ基は分子の反応性において極めて重要な役割を果たします。」“Amino acid sequencing is vital for understanding protein structure.”
「アミノ酸配列の解析はタンパク質構造を理解する上で不可欠です。」“Researchers investigated the impact of various amino compounds on cell metabolism.”
「研究者たちはさまざまなアミノ化合物が細胞代謝に与える影響を調査しました。」amine(アミン): アミノ基を含む有機化合物。名詞として使われる。
例: “They synthesized a new amine derivative in the lab.”amide(アミド): アミノ基がカルボニル基(C=O)に結合した化合物(-CONH2)。やや異なる機能性を持つ。
- 化学的文脈で「アミノ基を含まない」という直接的な反意語はありませんが、形容詞として対比するなら「non-amino(非アミノの)」などと補って表現する場合があります。
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /əˈmiːnoʊ/(アミーノゥ、アミーノウ)
- イギリス英語: /əˈmiːnəʊ/(アミーナウ、アミーノウ)
- アメリカ英語: /əˈmiːnoʊ/(アミーノゥ、アミーノウ)
アクセント: 第2音節の「mi」にアクセントがあります(a-MI-no)。
よくある発音の間違い:
- 第1音節にアクセントを置いて「AH-mi-no」となってしまう誤りなど。
- スペルミス: “amino” の “i” と “n” を間違えて “amino” → “aminoh” などと書いてしまうケース。
- 同音異義語: 特になし(“amino” はあまり同音異義語がありません)。
- 試験対策: TOEICや英検など一般的な英語試験では出題される頻度は高くありませんが、科学技術英語や大学レベルの読解問題では出やすい語です。余裕があれば押さえておくと良いでしょう。
- 「amino」は「ammonia(アンモニア)」のイメージを持つと覚えやすいです。
- 「-NH₂グループ」を持っている、という化学のイメージを関連づけて学習すると定着しやすいでしょう。
- 「amino acid」は栄養ドリンクやサプリのキャッチコピーでよく見かけるので、身近なところからイメージしてみてください。
名詞としての意味: “sin” = 「(宗教的・道徳的な)罪」
- 宗教や道徳の観点で、戒律や規範に反する行為を指します。日本語では「罪」という意味になりますが、特に宗教的・道徳的に重大であるニュアンスを含むことが多いです。
- 例: “He confessed his sin.” 「彼は自分の罪を告白した。」
- 宗教や道徳の観点で、戒律や規範に反する行為を指します。日本語では「罪」という意味になりますが、特に宗教的・道徳的に重大であるニュアンスを含むことが多いです。
動詞としての意味: “to sin” = 「罪を犯す」
- 道徳・宗教的な教えに反する行為をする、という意味です。
- 例: “If you sin, you must repent.” 「もし罪を犯したならば、悔い改めなければなりません。」
- 主にキリスト教など、宗教的な文脈で「罪」を表す際に用いられますが、道徳的な過ちを比喩的に「sin」と呼ぶこともあります。非常に強い否定的・深刻な響きを持ちます。
- 原形: sin
- 三人称単数現在形: sins
- 過去形: sinned
- 過去分詞: sinned
- 現在分詞: sinning
- “sinful” (形容詞): 罪深い
- “sinner” (名詞): 罪人
- B2: 中上級レベル。宗教的、文学的な文脈で登場しやすく、日常会話ではあまり頻出しないため、やや難しめの単語といえます。
- 「sin」は、非常に古い形態の単語で、短く、特定の接頭語・接尾語から成り立っているわけではありません。語幹 “sin” がそのまま現在まで使われています。
- “sinful” (形容詞): 罪深い - “It’s sinful to waste food.”
- “sinner” (名詞): 罪人 - “Everyone is a sinner in some way.”
- “sinfulness” (名詞): 罪深い状態、罪深さ
- commit a sin → 罪を犯す
- mortal sin → (キリスト教で) 大罪
- venial sin → (キリスト教で) 小罪、許される罪
- original sin → 原罪 (アダムとイブに由来する概念)
- sin of omission → 怠慢の罪 (やるべきことをしなかった罪)
- repent of one’s sin → 罪を悔い改める
- confess one’s sin → 罪を告白する
- be guilty of sin → 罪を犯している
- living in sin → (主に古風な表現で) 婚外関係で同棲している
- sin tax → (嗜好品など) 罪税、タバコやアルコールなどに課せられる税
- 古英語 “syn” に由来し、ゲルマン祖語から派生したと見られます。キリスト教の影響とともに「道徳的・宗教的に悪い行為」という意味が定着しました。
- 強い宗教的・道徳的な響きを持ち、カジュアルな場面で使うと過度に深刻な印象を与えることがあります。
- 聖書や宗教的な文献、あるいは強い非難を込めた表現として現代でも使われます。
- 比喩的に「(ビジネスのルール・道徳などに反する)過ち」を示す場合もありますが、シリアスなトーンを帯びることが多いです。
- 宗教的・フォーマルな話題や文学的表現で使われやすい単語。カジュアルな日常会話では、宗教知識がない場合はあまり使われません。
- 一般的には可算名詞として扱われます (例: “He confessed many sins.”)。
- 文脈によっては抽象名詞的に不可算として扱われることもあります。
- 動詞 “to sin” は自動詞として「罪を犯す」という意味で用いられます。
- 例: “He sinned against God.”
- “It is a sin (to do something).” → 「~することは罪だ」
- “He has sinned in the eyes of [someone].” → 「[誰か]の目には彼は罪を犯した」
- “for one’s sins” (皮肉交じりに) → 「罰として」「ひどい目に遭うこととして」
- 例: “I had to organize the entire event, for my sins.” (皮肉を込めて「罰として/おかげで大変だったよ」)
- “I can’t believe he ate the entire cake by himself – that’s almost a sin!”
- 「彼がまるごとケーキを食べたなんて信じられない。ほとんど罪みたいだね!」
- 「彼がまるごとケーキを食べたなんて信じられない。ほとんど罪みたいだね!」
- “Throwing good food away feels like a sin.”
- 「食べられる食材を捨てるのは罪のように感じるよ。」
- 「食べられる食材を捨てるのは罪のように感じるよ。」
- “Is it really such a sin to just relax all weekend?”
- 「週末ずっとだらだら過ごすのはそんなに悪いことかな?」
- “Many consider it a sin to lie to customers.”
- 「顧客に嘘をつくのは罪深い行為だと考える人は多いです。」
- 「顧客に嘘をつくのは罪深い行為だと考える人は多いです。」
- “In some companies, failing to meet deadlines is treated like a sin.”
- 「締め切りを守らないことは、ある企業では罪のように扱われます。」
- 「締め切りを守らないことは、ある企業では罪のように扱われます。」
- “Overlooking errors in the contract could be seen as a professional sin.”
- 「契約書のミスを見逃すのは、プロとしての罪とみなされる可能性があります。」
- “According to theology, sin separates humans from God.”
- 「神学によると、罪は人間を神から引き離すとされています。」
- 「神学によると、罪は人間を神から引き離すとされています。」
- “Original sin is a core concept in Christian doctrine.”
- 「原罪はキリスト教の教義の中心的な概念です。」
- 「原罪はキリスト教の教義の中心的な概念です。」
- “He wrote a paper on the historical interpretations of sin in medieval Europe.”
- 「彼は中世ヨーロッパにおける罪の歴史的解釈について論文を書きました。」
- “transgression” (違反・逸脱): 法律や規範に背く行為
- 違反・法令に対する不服従などを示す場合に用いられます。宗教的・道徳的文脈では“sin”と近いですが、よりフォーマルなニュアンス。
- 違反・法令に対する不服従などを示す場合に用いられます。宗教的・道徳的文脈では“sin”と近いですが、よりフォーマルなニュアンス。
- “wrongdoing” (不正行為): 一般的な悪い行為
- 法律やモラルに反する行為を幅広く示す語。宗教的より一般的側面が強い。
- 法律やモラルに反する行為を幅広く示す語。宗教的より一般的側面が強い。
- “evil” (悪): 行為だけでなく存在を強く否定的に表す
- より絶対的な悪を示す点で“sin”より強い場合があります。
- “virtue” (美徳)
- “righteousness” (正義・正しさ)
- 発音記号(IPA): /sɪn/
- アメリカ英語 / イギリス英語ともにほぼ同じ発音です。
- 日本人学習者が /siːn/ (シーン)と長音を入れてしまったり、 /sɪŋ/ (シング)と混同したりしないよう注意が必要です。
- アクセントは一音節なので、特に強勢の位置の変化はありません。
- スペリングミス: “sin” を “sign” (サイン) と書いてしまうミスがあるので注意。
- 同音異義語との混同: “sin” は “sine” (三角関数のサイン) とも発音が近いですが、スペリングも意味も異なります。
- 宗教的・道徳的な文脈でかなり重い意味を持つことを理解しておくと、会話や文章のトーンを誤らずにすみます。
- TOEICや英検などではあまり頻出単語ではありませんが、英文学や宗教関連の文章で目にする可能性はあります。
- 「罪(sea)に沈む」ようなイメージで、 “sin” は「悪い行為によって沈む」感じと語呂合わせすると覚えやすいかもしれません。
- スペルが短い分、シンプルですが、「宗教・道徳的に背く行為」という深い意味を持つ、というギャップを覚えると印象に残ります。
- “sin” → “sinner” → “sinful” と派生形をまとめて覚えると便利です。
- 名詞なので、一般的に複数形は「sexualities(まれに使われる)」となります。
- 動詞形はありません。「sexual(形容詞)」から派生して「sexualize(動詞)」が存在する場合があります。
- 形容詞:sexual 「性的な」
- 動詞:sexualize 「性的な文脈に置き換える・性的に扱う」
- 「sexuality」はB2~C1レベル(中上級〜上級)に位置することが多いです。
- B2:中上級レベル – 抽象的・社会的話題で、ある程度詳細に議論できる。
- C1:上級レベル – 複雑な話題を職場・学術的に説明、議論できる。
- B2:中上級レベル – 抽象的・社会的話題で、ある程度詳細に議論できる。
- 語根:
sexual
(性的な) - 接尾語:
-ity
(抽象名詞化の接尾語) - sexual(形容詞): 「性的な」
- sexualize(動詞): 「性的文脈に置き換える・性的に見る」
- asexual(形容詞): 「無性愛の」
- sexual orientation(名詞句): 「性的指向」
- bisexuality(名詞): 「両性愛」
- heterosexuality(名詞): 「異性愛」
- homosexuality(名詞): 「同性愛」
- “human sexuality”
→ 「人間のセクシュアリティ」 - “sexuality education”
→ 「性教育」 - “explore one’s sexuality”
→ 「自身の性を探求する」 - “repress one’s sexuality”
→ 「自分の性的欲求・性を抑圧する」 - “dimorphic sexuality”
→ 「性差がはっきりしている性のあり方」 - “fluid sexuality”
→ 「流動的なセクシュアリティ」 - “sexuality studies”
→ 「セクシュアリティ学(研究領域)」 - “understand your sexuality”
→ 「自分のセクシュアリティを理解する」 - “celebrate sexuality”
→ 「性を肯定的に受け止める」 - “sexuality and identity”
→ 「セクシュアリティとアイデンティティ」 - 語源: 「sexual(性的な)」に名詞化の接尾語「-ity」が付いたものです。ラテン語の“sexus”(=性)から派生しています。
- 歴史: 歴史的には「sex(性)」の概念が社会的・研究的に深められる中で広がった言葉です。19世紀末〜20世紀にかけて医学や心理学、社会学の分野で注目されるようになりました。
- ニュアンス:
- 性的指向や性的表現など、プライベートでデリケートな事柄を扱うため、文脈や場面、相手との関係性により、慎重に扱う単語です。
- フォーマルな場面(学術的、医療的、カウンセリングなど)でも使われますが、日常会話で使うときはデリケートなトピックとして配慮が必要です。
- 性的指向や性的表現など、プライベートでデリケートな事柄を扱うため、文脈や場面、相手との関係性により、慎重に扱う単語です。
- 名詞(不可算名詞として扱われることが多い)
- 例:“Sexuality is an important aspect of human life.”(セクシュアリティは人間の生活において重要な側面です。)
- 例:“Sexuality is an important aspect of human life.”(セクシュアリティは人間の生活において重要な側面です。)
- 形式: フォーマル/セミフォーマルの文脈でよく使われるが、カジュアルな議論でも使用可能。
- explore/discover/understand one’s sexuality
- 自分のセクシュアリティを探求・理解する
- 自分のセクシュアリティを探求・理解する
- deny/repress one’s sexuality
- 自分のセクシュアリティを否定/抑圧する
- 自分のセクシュアリティを否定/抑圧する
- “I think it’s important to be open about sexuality with close friends.”
→ 「親しい友達と性の話をオープンにするのは大事だと思う。」 - “We had a heartfelt conversation about our sexualities last night.”
→ 「昨晩、私たちは自分たちのセクシュアリティについて率直に話しました。」 - “She’s still exploring her sexuality, so she doesn’t label herself yet.”
→ 「彼女はまだ自分のセクシュアリティを探っているので、まだ明確には決めていません。」 - “Our company emphasizes respect for diversity, including sexuality.”
→ 「私たちの会社は多様性へのリスペクト、セクシュアリティも含めて重視しています。」 - “Awareness training on gender and sexuality is mandatory for all employees.”
→ 「ジェンダーとセクシュアリティに関する研修は、全従業員に必須です。」 - “Policies must address harassment based on an employee’s sexuality.”
→ 「雇用政策は従業員のセクシュアリティを理由としたハラスメントを取り扱う必要があります。」 - “Recent studies examine how culture influences the development of sexuality.”
→ 「最近の研究では、文化がセクシュアリティの発達にどのように影響するかを調査しています。」 - “An interdisciplinary approach to sexuality can include sociology, psychology, and biology.”
→ 「セクシュアリティに対する学際的アプローチには、社会学や心理学、生物学などが含まれます。」 - “Foucault’s works significantly influenced the study of human sexuality.”
→ 「フーコーの研究は人間のセクシュアリティの研究に大きな影響を与えました。」 - sexual orientation(性的指向)
- 特に「誰に性的魅力を感じるか」という狭義にフォーカスした表現。
- 特に「誰に性的魅力を感じるか」という狭義にフォーカスした表現。
- sexual identity(性的自己認識)
- 自身をどう認識しているか、アイデンティティとしての側面。
- 自身をどう認識しているか、アイデンティティとしての側面。
- sexual preference(性的嗜好)
- 歴史的には「好み」という意味だったが、近年は「orientation」に置き換えられることが多い。ニュアンスに違いがあるため注意。
- 歴史的には「好み」という意味だったが、近年は「orientation」に置き換えられることが多い。ニュアンスに違いがあるため注意。
- セクシュアリティそのものに正反対の概念はありませんが、「無性愛(asexuality)」が、性的な欲求や指向が薄い・ないという点で対照的に挙げられます。
- IPA: /ˌsɛkʃuˈæləti/ (アメリカ英語, イギリス英語共通で同様に発音)
- 音節: sex-u-al-i-ty(5音節)
- アクセント: 第3音節「æ」(shu-al)付近(“-al-”に近いところにストレスがある)。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはほとんどありませんが、アメリカ英語は /t/ の発音がやや弱くなることがあります。
- スペルミス: “sexualty” や “sexuallity” などと誤記しがち。正しくは “sexuality”。
- 発音ミス: “sɛkʃuælɪti” の「ʃu」の部分を「siu」や「shu」などと曖昧に発音しがち。
- 同音異義語と混同: とくに英語には同音異義語はありませんが、似たスペリングの“sensuality(官能性)”と混同しないように。
- 試験対策: TOEFLやIELTS、英検などで、「ジェンダーやセクシュアリティに関するエッセイ」「多様性の尊重」に関連して頻出する可能性があります。
- イメージ: “sexuality” は「性 + -ality(概念)」と理解すると覚えやすいです。
- スペリングのポイント: 「sexual + ity」→「sexuality」。間に「-u-」が2回入り、
-ality
は名詞化する典型的なパターンです。 - 勉強テク: 「性」を指す言葉と一緒にまとめて覚えるとよいです(sexual, sex, gender, orientationなど)。心と体の幅広い面にまたがる概念というイメージを持つと理解しやすいでしょう。
- 英語の意味: A departure from a standard, norm, or expected course.
- 日本語の意味: 逸脱、偏差、ずれ。
- deviate (動詞): それる、逸脱する
- deviant (形容詞/名詞): 逸脱した(形容詞として)、逸脱者(名詞として)
- B2 (中上級): 日常会話だけでなく、ビジネスや学術的な文章でも活躍する単語で、ある程度高い英語レベルで頻出します。
- 語幹: “deviat”
- “via” はラテン語で「道」を意味する語根(例:“via” = ~を通って)。
- “via” はラテン語で「道」を意味する語根(例:“via” = ~を通って)。
- 接頭語: “de-”
- ラテン語由来の「下へ」「外へ」というニュアンスを持ち、方向や位置の変化を示すことがあります。
- ラテン語由来の「下へ」「外へ」というニュアンスを持ち、方向や位置の変化を示すことがあります。
- 接尾語: “-ion”
- 名詞化するときによく用いられる接尾語。
- deviate (動詞): それる、逸脱する
- deviant (形容詞/名詞): 逸脱した、逸脱者
- deviationism (名詞): 逸脱主義(政治や思想でのマルクス主義などで離反する動きを指すことが多い)
- slight deviation → わずかな逸脱
- major deviation → 大きな逸脱
- standard deviation → 標準偏差
- policy deviation → 方針からの逸脱
- acceptable deviation → 許容できるずれ
- random deviation → ランダムな偏差
- deviation from the norm → 規範からの逸脱
- deviation in quality → 品質のばらつき
- measure the deviation → 偏差を測定する
- detect a deviation → 逸脱を検出する
- 使用時の注意点:
- フォーマル寄りで、特にビジネス文書や学術的報告に用いられる傾向があります。
- 「許容範囲の誤差」「標準からのずれ」を指すことが多いため、深刻な逸脱にも軽微な逸脱にも使えます。文脈で程度を補足するのが一般的です。
- フォーマル寄りで、特にビジネス文書や学術的報告に用いられる傾向があります。
- 可算名詞 (countable): a deviation, multiple deviations など。
- 一般的構文:
- “There is a deviation from the plan.” (計画からの逸脱がある)
- “We noted a slight deviation in the results.” (結果にわずかな偏差があったと注意した)
- “There is a deviation from the plan.” (計画からの逸脱がある)
- “There was a slight deviation in the recipe, and that’s why the flavor changed.”
(レシピからちょっと外れたから、味が変わっちゃったんだよ。) - “I noticed a deviation in our plan, but I think we can still manage.”
(計画にズレがあると気づいたけど、まだ何とかなるよ。) - “Her fashion sense is a fascinating deviation from the usual trends.”
(彼女のファッションセンスは、いつもの流行からの興味深い逸脱だね。) - “Any deviation from the company’s guidelines must be reported immediately.”
(会社のガイドラインからの逸脱は、すみやかに報告されなければなりません。) - “We will conduct an audit to identify any deviation from industry standards.”
(業界標準からの逸脱がないか確認するために監査を実施します。) - “Please clarify the reason for this deviation and recommend corrective actions.”
(この逸脱の理由を明確にし、是正措置を提案してください。) - “The standard deviation indicates how much the data points vary from the mean.”
(標準偏差は、データが平均値からどの程度ばらついているかを示す。) - “A slight deviation in the experimental method could lead to significant errors.”
(実験手法のごくわずかな逸脱が、大きな誤差を生む可能性がある。) - “Researchers must account for any deviation from the initial hypothesis.”
(研究者は、初期仮説からのいかなる逸脱も考慮しなければならない。) - departure (逸脱、離脱)
- フォーマル度は同程度。ただし「離れる」というニュアンスが強い。
- フォーマル度は同程度。ただし「離れる」というニュアンスが強い。
- variance (変動、相違)
- 数学や統計用語としても使われる。「ばらつき」「相違」のニュアンス。
- 数学や統計用語としても使われる。「ばらつき」「相違」のニュアンス。
- anomaly (異例、異常)
- 一般的に「異常」というニュアンスが強く、より特別に感じられるシーンに用いる。
- 一般的に「異常」というニュアンスが強く、より特別に感じられるシーンに用いる。
- conformity (適合、一致)
- 基準や規範に従う・一致するという意味。
- 基準や規範に従う・一致するという意味。
- consistency (一貫性、矛盾がない状態)
- 一貫して同じ基準に沿う状態を示す。
- 発音記号 (IPA): /ˌdiːviˈeɪʃən/
- アメリカ英語 (GA) / イギリス英語 (RP) での発音**: 大きな違いはありません。
- アクセントは “-vi-” の部分。
- アクセントは “-vi-” の部分。
- よくある発音の間違い: “e” の音を曖昧にしてしまうと「デビアション」になってしまうことがありますが、実際には “deee-vi-AY-shun” と「イー」の発音をやや強めにするイメージです。
- スペルミス: deviation → devation と “i” を抜かす間違い。
- 意味の取り違え: 「逸脱」「偏差」のフォーマルなニュアンスを理解せずに、口語で「ちょっと変わってる」のように軽い気持ちで使うと文脈に合わない場合がある。
- TOEICや英検など試験対策:
- ビジネス報告や学術的文章内で頻出。
- 読解パートで “deviation from guidelines” のように出題されることがあるため、もとの形 “deviate” と合わせて覚えておくと便利。
- ビジネス報告や学術的文章内で頻出。
- 連想の仕方:
- “de-” は「離れる・下がる」というイメージ、 “via” は「道」。そこから「道から離れる」=「逸脱」をイメージすると覚えやすいです。
- “de-” は「離れる・下がる」というイメージ、 “via” は「道」。そこから「道から離れる」=「逸脱」をイメージすると覚えやすいです。
- スペリングのこつ:
- “de|vi|a|tion” と音節を区切って覚えると “i” の文字を落としにくくなります。
- “de|vi|a|tion” と音節を区切って覚えると “i” の文字を落としにくくなります。
- 勉強テクニック:
- “deviate” とのセットで覚える。 “to deviate from the path” → “the deviation from the path.”
- “deviate” とのセットで覚える。 “to deviate from the path” → “the deviation from the path.”
- 英語: “ion” - a charged particle formed by the gain or loss of electrons
- 日本語: 「イオン」- 電子のやり取りによって正または負の電荷を帯びた粒子
- 名詞 (noun)
- 単数形: ion
- 複数形: ions
- 動詞: to ionize (イオン化する)
- 形容詞: ionic (イオンの、イオンに関する)
- B2(中上級)
- 理由: 「ion」は科学分野の専門用語として扱われることが多く、中上級レベル以上で習うことが多い単語です。
- 接頭語・語幹・接尾語といった区分ではなく、一つの名詞として存在します。
- ただし、英語では「-ion」という接尾語が数多くの名詞(“action”, “relation”, “motion” など)を作るのに使われるので、その一例として認識されることもあります。
- cation (カチオン): 正の電荷を帯びたイオン
- anion (アニオン): 負の電荷を帯びたイオン
- ionic bond (イオン結合): イオン同士が引き合ってできる結合
- ionization (イオン化): 原子や分子がイオンになる過程
- ion exchange(イオン交換)
- ion beam(イオンビーム)
- mass of an ion(イオンの質量)
- ion channel(イオンチャネル)
- ion concentration(イオン濃度)
- plasma ion(プラズマイオン)
- negative/positive ion(負/正イオン)
- organic ion(有機イオン)
- ion trap(イオントラップ)
- ion detector(イオン検出器)
- 「ion」という語は、ギリシャ語の “ἰόν (ion)” に由来し、「行くもの」「動くもの」という意味を持ちます。これはイオンが電気的に帯電しており、電場や磁場によって移動する性質を持っていることに関連するといわれています。
- 主に科学や技術分野(化学、物理など)で使用される専門用語です。
- 会話というよりは、論文・専門書・授業などのフォーマルまたは学術的な場面で使われます。
- 日常会話で登場する場合は、「ion drink(イオン飲料)」という和製英語的表現で耳にするかもしれませんが、英語としてはあまり一般的ではありません。
名詞 (countable noun):
- a(n) ion (単数形)
- ions (複数形)
- a(n) ion (単数形)
使用シーン: 科学や技術の文脈でフォーマルに使われることが多いです。
イディオム: 特定の決まったイディオムはありませんが、“ion exchange” などの専門用語がセットで用いられることは多いです。
文法上の注意点として、日常表現よりは学術的・専門的文脈で使用される名詞であることを意識するとよいでしょう。
- “I’ve heard that some people use an ion hair dryer, saying it’s better for their hair.”
(イオンヘアドライヤーを使う人がいるって聞いたよ。髪に良いらしいね。) - “The new water purifier claims to remove ions and impurities more effectively.”
(新しい浄水器はイオンや不純物をより効率的に除去してくれるらしいよ。) - “Some air purifiers release negative ions to help clean the air.”
(空気清浄機の中には空気をきれいにするためにマイナスイオンを放出するものもあるよ。) - “Our company is investing in research on ion-based energy storage systems.”
(当社はイオンを利用したエネルギー貯蔵システムの研究に投資しています。) - “We’re collaborating with a lab to develop an advanced ion sensor.”
(私たちは先進的なイオンセンサーを開発するために研究所と協力しています。) - “The technology utilizes an ion exchange process to improve efficiency.”
(その技術は効率を高めるためにイオン交換プロセスを利用しています。) - “Ion transport across membranes is essential for cellular functions.”
(膜を通るイオンの輸送は細胞の機能に不可欠です。) - “The experiment measured ion mobility in a controlled magnetic field.”
(実験では、制御された磁場内でのイオン移動度を測定しました。) - “Researchers have identified a new ion channel that regulates neuronal activity.”
(研究者たちは神経活動を制御する新しいイオンチャネルを特定しました。) - particle(粒子)
- 「イオン」よりも広い意味で、電荷を帯びていない中性粒子も含む。
- 「イオン」よりも広い意味で、電荷を帯びていない中性粒子も含む。
- cation(カチオン)
- 正に帯電したイオン。ion の一種。
- 正に帯電したイオン。ion の一種。
- anion(アニオン)
- 負に帯電したイオン。ion の一種。
- 負に帯電したイオン。ion の一種。
- 「ion」の明確な反意語はありませんが、強いて言えば neutral atom(中性の原子)はイオンではない、という対比になります。
- IPA: /ˈaɪ.ən/(アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ)
- アクセント: 最初の “I” の部分に強勢があります。
- 語頭が “eye” のように伸びるイメージです。
- 語頭が “eye” のように伸びるイメージです。
- よくある誤り: “iron (アイアン)” と混同してしまうことがあるので注意してください。
- スペルミス: “ionn” や “ionn” など、重ねてしまうミスがある。
- 同音異義語との混同: “eye on” や “iron” と音が似ているときがあるので注意。
- 試験出題: 科学関連のリーディング(TOEICや英検など)で出てくる可能性があります。「イオンに関する説明文を読ませる」ような形で登場することが多いでしょう。
- “I on?” → 「私がオンになっている」イメージで“充電”や“電荷”を思い浮かべてみると覚えやすいかもしれません。
- 「-ion」という接尾語は、「行動や状態を表す名詞」を作ることが多いので、“action(動作)”“reaction(反応)” などと合わせてイメージすると頭に残りやすいです。
- 化学のイメージとしては「+や-を帯びた粒子が動く(移動する=ギリシャ語由来)」という点を思い浮かべると理解が深まります。
(タップまたはEnterキー)
その工場は最新の機械を備えています。
その工場は最新の機械を備えています。
その工場は最新の機械を備えています。
解説
その工場は最新の機械を備えています。
machinery
1. 基本情報と概要
単語: machinery
品詞: 名詞(不可算名詞)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語での意味:
A collective term referring to machines in general or the system/structure of machines.
日本語での意味:
「機械装置全体」や「機械の仕組み」を指す言葉です。個々の“machine”をまとめて、不特定多数の機械装置や、機械類の働く仕組みを表します。たとえば工場や建設現場で使われる大型機器、あるいは製造ラインの装置などに関して「machinery」という単語が使われます。
「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」:大きな工場内にある複数の機械全体のことを指す時や、機械が動く仕組みそのものをイメージさせるときに用いられます。日常会話よりも、ややビジネスや技術的な文脈で使われることが多い単語です。
活用形:
関連する他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的/技術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が machinery の詳細解説です。不可算名詞である点を特に意識しつつ、ビジネスや技術的な場面で積極的に使ってみてください。
《集合的に》《単数扱い》機械
《集合的に》機械の部品;機械装置
(社会・政治などの)機構,組織《+of+名》
She has a maternal instinct and takes care of everyone like a mother.
(タップまたはEnterキー)
彼女は母性本能があり、母のようにみんなの世話をします。
彼女は母性本能があり、母のようにみんなの世話をします。
彼女は母性本能があり、母のようにみんなの世話をします。
解説
彼女は母性本能があり、母のようにみんなの世話をします。
maternal
1. 基本情報と概要
単語: maternal
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形:
意味(英語): Relating to or characteristic of a mother or motherhood.
意味(日本語): 母親に関する、あるいは母親らしい様子を表す形容詞です。たとえば「母としての愛情」や「母性本能」に関わるときに使われる単語です。
「母親に関する」というフォーマルなニュアンスが強いですが、日常会話でも「母らしい、母性ある」といった雰囲気を出したいときに使われます。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
関連単語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的背景:
ニュアンスや使用時の注意点:
使用シーン:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A) 日常会話での例文(3つ)
B) ビジネスでの例文(3つ)
C) 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「maternal」は広い文脈で使える形容詞なので、母性や母親に関係する話題に触れるときにはぜひ活用してみてください。
母らしい;母の
母方の
The engineers developed an efficient algorithm to solve the problem.
(タップまたはEnterキー)
エンジニアは問題を解決する効率的な演算方式を開発した。
エンジニアは問題を解決する効率的な演算方式を開発した。
エンジニアは問題を解決する効率的な演算方式を開発した。
解説
エンジニアは問題を解決する効率的な演算方式を開発した。
algorithm
以下では、名詞「algorithm(アルゴリズム)」について、学習者の方にわかりやすいように詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
• 英単語
algorithm
• 品詞
名詞 (noun)
• 意味(英語)
A set of step-by-step instructions or rules designed to perform a specific task or solve a particular problem.
• 意味(日本語)
ある特定の問題を解決するため、もしくは特定の処理を行うために定められた一連の手順やルールのこと。
「ある問題を解決する手順を段階的に示したもの」というニュアンスで、主に数学やコンピュータサイエンスなどの文脈でよく使われる単語です。プログラムの設計やデータ処理の流れを示すときにも使われます。
• 活用形
「algorithm」は名詞なので、そのまま複数形は “algorithms” となります。
例)singular: algorithm / plural: algorithms
• 他の品詞形
アルゴリズム自体は主として名詞で使われますが、形容詞形として “algorithmic” (アルゴリズミック:アルゴリズムに関する) という形があります。
例)an algorithmic approach(アルゴリズム的アプローチ)
• CEFRレベルの目安
B2(中上級)レベル
• B2:日常会話から一歩進んで、学問的・専門的な内容もある程度理解できるようになる段階です。特にコンピュータ関連の学習などでは、早めに登場する用語です。
2. 語構成と詳細な意味
• 語構成
“algorithm” は、アラビアの数学者アル・フワーリズミ(Al-Khwarizmi)の名前に由来しており、厳密な接頭語・接尾語・語幹に分解しにくい単語です。
• 詳細な意味
他の場面でも「一連の手順」という漠然とした意味で用いられることがありますが、やはり専門的分野(IT、数学、AIなど)で頻繁に登場します。
• よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
• 語源
“algorithm”は、9世紀のアラビアの数学者「アル・フワーリズミ (al-Khwarizmi)」の名前に由来します。ヨーロッパに彼の著作が伝わり、彼の名が歪んでラテン語化し、“algorithmus” という形を経て英語に取り入れられました。はじめは主に「算術計算の方法」を指していましたが、現代では数学的手順全般を指すようになりました。
• ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
• 一般的な構文例
5. 実例と例文
各シーンごとに3つずつ例文を紹介します。
① 日常会話
② ビジネス
③ 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
• 類義語
これらは「アルゴリズム」のように厳密な段階的手順というよりは、もう少し広い意味で「方法・手順」を指します。特に “algorithm” は数学的・工学的な文脈で「明確に定義された手順」を強調する際に用いられる点が違います。
• 反意語
「アルゴリズム」の明確な反意語はありませんが、強いて言えば「無秩序なアプローチ (a random approach)」のようなものが対照的です。
7. 発音とアクセントの特徴
• IPA表記
• アクセントの位置
“al-go-rithm” の最初の “al-” に近いところに強勢が置かれます。
AL-go-rithm
• 発音のポイント
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「algorithm(アルゴリズム)」の詳細な解説です。専門用語としてはもちろん、今ではSNSや日常のデータ活用でもよく耳にする実用的な単語ですので、ぜひしっかり覚えておくと役立ちます。
アルゴリズム(最大公約数を求める互除法などの演算方式)
(タップまたはEnterキー)
メディアは公共の意見形成に重要な役割を果たしています。
メディアは公共の意見形成に重要な役割を果たしています。
メディアは公共の意見形成に重要な役割を果たしています。
解説
メディアは公共の意見形成に重要な役割を果たしています。
media
以下では、英単語「media」について、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
意味(日本語)
「世の中に情報を広く発信するための手段やチャンネル」を意味する単語です。報道機関や広告などを含むニュアンスで使われることが多いです。
品詞
活用形
派生形・他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5-1. 日常会話での例文(3つ)
5-2. ビジネスシーンでの例文(3つ)
5-3. 学術・専門的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「media」に関する詳細な解説です。複数形と単数形の違い、広義の意味、文脈に応じた扱い方などを押さえておくと、さまざまな場面でスムーズに使いこなせるようになるでしょう。
mediumの複数形
(タップまたはEnterキー)
彼女の暗に示されたメッセージは明確だった。
彼女の暗に示されたメッセージは明確だった。
彼女の暗に示されたメッセージは明確だった。
解説
彼女の暗に示されたメッセージは明確だった。
implicit
1. 基本情報と概要
単語: implicit
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Implied or understood without being stated directly.
意味(日本語): 暗黙の、言外に含まれた、直接的には示されていないが推測または理解される。
難易度の目安(CEFR): C1(上級)
活用形・関連形
他の品詞としての例
2. 語構成と詳細な意味
「折りたたまれた(重ね合わさった)状態で内に含まれている」のニュアンスがあり、明示されなくてもそこに含みがある、という意味を表します。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「implicit」の詳細な解説です。文章や会話の中で「暗黙の」「内在する」という意味を表現したいときに、ぜひ使ってみてください。
(同意・反対などが)暗に示された,暗黙の
無条件の,絶対の
(タップまたはEnterキー)
アミノ酸はタンパク質の構成要素です。
アミノ酸はタンパク質の構成要素です。
アミノ酸はタンパク質の構成要素です。
解説
アミノ酸はタンパク質の構成要素です。
amino
「amino」の詳解
1. 基本情報と概要
英語表記: amino
品詞: 形容詞(または接頭語としても機能)
意味(英語): Relating to or containing the amino group (–NH₂), especially when referring to organic compounds or acids.
意味(日本語): アミノ基(–NH₂)を含む、またはそれに関係することを表す形容詞。主に化学(特に有機化学)や生化学の文脈で使われます。
「amino」は、たとえば「amino acid(アミノ酸)」という形で使われることが多いです。生物や栄養学の分野でも、「アミノ酸」という言葉は頻繁に出てきます。日常生活ではサプリメントや健康食品などで「アミノ酸」という言葉を耳にするかもしれませんが、基本的に専門分野で使われるニュアンスが強い単語です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈それぞれでの例文を示します。
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらは化学的には関連はあるものの、それぞれ意味や使い方がやや異なります。
「amino」は主に形容詞・接頭語、「amine」は名詞、「amide」も名詞である点が違いです。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「amino」の解説です。化学・生化学などの専門分野で特によく使われる単語なので、文脈に応じて使い方を押さえておくと役立ちます。
アミノ酸
(タップまたはEnterキー)
私は罪を犯し、後悔しています。
私は罪を犯し、後悔しています。
私は罪を犯し、後悔しています。
解説
私は罪を犯し、後悔しています。
sin
「sin」の詳細解説
1. 基本情報と概要
品詞
・名詞 (noun)
・動詞 (verb)
意味(英語/日本語)
使われる場面やニュアンス:
活用形 (動詞の場合)
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
フォーマル/カジュアル
4. 文法的な特徴と構文
1) 名詞 (加算・不可算)
2) 動詞 (自動詞)
3) よく使われる構文
4) イディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス
学術的/宗教的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「sin」の解説となります。ぜひ学習に役立ててください。
〈U〉(宗教・道徳上の)罪
〈C〉(宗教・道徳上の)罪の行為,罪悪
〈C〉《特におどけて》違反(過失)の行為
(宗教・道徳上の)おきてを破る,罪を犯す
(…に)違反(過失)をする,背く《+against+名》
(タップまたはEnterキー)
性的特質は人間の複雑で多様な側面です。
性的特質は人間の複雑で多様な側面です。
性的特質は人間の複雑で多様な側面です。
解説
性的特質は人間の複雑で多様な側面です。
sexuality
1. 基本情報と概要
単語: sexuality
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語):
• The capacity for sexual feelings; a person’s sexual orientation or preference; sexual interest and attraction towards others.
• It can also refer more broadly to the ways in which people experience and express themselves as sexual beings.
意味(日本語):
• 性的な感情や欲求、指向、嗜好、といった概念を総合的に指す言葉です。
• その人がどのように性的に感じたり、表現したりするかのあり方を示します。
「人の性的指向や性的表現のあり方を指して、生活や社会との大切な関わりを表す言葉です。」
活用形:
他の品詞になった例:
CEFRレベル:
2. 語構成と詳細な意味
関連性・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(例10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “sexuality” の詳細な解説です。性にまつわる話題はデリケートですが、学術・ビジネス・日常レベルでも頻出する重要単語なので、ぜひ使い方や文脈を注意深く学びましょう。
(両性の)性的特質
性欲,性的関心
(タップまたはEnterキー)
実験結果は予想と外れることを示した。
実験結果は予想と外れることを示した。
実験結果は予想と外れることを示した。
解説
実験結果は予想と外れることを示した。
deviation
1. 基本情報と概要
単語: deviation
品詞: 名詞 (countable・可算名詞)
「ルールや基準から外れていることや、正しい(または期待された)方向から少し外れてしまった状態」を表すときに使われる単語です。たとえば、統計や数学の文脈では「偏差」、一般的な文脈では「逸脱」や「ずれ」を意味します。
活用形
名詞なので時制変化はありません。代わりに、形容詞形や動詞形など、別の品詞へ変化する例を挙げます。
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の deviatio
(道から逸れること)に由来します。
「標準や基準からずれる」というやや硬めの表現であり、フォーマルな文章や報告書、学術的な上下文で使われることが多いです。日常会話で「ずれている感じ」を表す場合は “off-track” や “off course” などの方がカジュアルです。
4. 文法的な特徴と構文
フォーマルな文書や専門的な場面で使われることが多いですが、日常的なシーンでも「考えや行動がずれた」という意味で使う場合があります。
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (フォーマル)
学術的な文脈 (アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
これらを押さえておくと、専門文書でも違和感なく使えるようになります。
〈C〉〈U〉(…から)外れること,(…からの)脱線,逸脱《+from+名》
〈C〉偏差;磁針の自差
(タップまたはEnterキー)
私はイオンに行って食料品を買いました。
私はイオンに行って食料品を買いました。
私はイオンに行って食料品を買いました。
解説
私はイオンに行って食料品を買いました。
ion
以下では、英単語「ion(イオン)」について、学習者の方にわかりやすいように9つの観点から解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「イオン」は主に化学・物理の分野で使われる専門的な単語です。物質が電子を失ったり獲得したりして、プラスやマイナスの電荷を帯びる粒子を指します。
品詞
活用形
「ion」は名詞なので動詞や形容詞のように活用しませんが、“ionize” (動詞: イオン化する) や “ionic” (形容詞: イオンの〜, イオン的な) など関連する品詞があります。
他の品詞の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
さらに関連する単語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使われ方・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
上記2と3は「ion」の下位区分なので厳密には同義ではなく、一種の派生概念です。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が英単語「ion(イオン)」の詳細解説です。化学や物理の学習だけでなく、日常生活でもイオン関連の製品や用語を耳にすることがありますので、ぜひ覚えておきましょう。
イオン
loading!!
学術英単語(NAWL)
中級レベルの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて学ぶことで、学術的な英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y