ビジネス英単語(BSL) / 英訳 / 4択問題 - 未解答
日本語に対応する正しい英単語を、4つの選択肢から答える問題です。
英単語の意味を覚えるのに役立ちます。
活用形のポイント:
- 単数形: referendum
- 複数形: referendums または referenda(やや形式的)
- 単数形: referendum
他の品詞形: 名詞以外の品詞はほとんどありませんが、関連語として動詞形はありません。形容詞として “referendum-based” のような表現が時に使われます。
CEFRレベルの目安:
- B2(中上級)〜C1(上級)
- 政治的・社会的な文脈で使われるため、多少アカデミック・フォーマルな内容に対応できるレベルです。
- B2(中上級)〜C1(上級)
- “hold a referendum”
- 日本語訳: 国民投票を実施する
- “call a referendum”
- 日本語訳: 国民投票を招集する(行うように呼びかける)
- “national referendum”
- 日本語訳: 全国レベルの国民投票
- “local referendum”
- 日本語訳: 地方(自治体)レベルの住民投票
- “constitutional referendum”
- 日本語訳: 憲法改正のための国民投票
- “binding referendum”
- 日本語訳: 法的拘束力のある国民投票
- “advisory referendum”
- 日本語訳: 諮問的(かりに意見を求めるだけの)国民投票
- “referendum result”
- 日本語訳: 国民投票の結果
- “campaign for a referendum”
- 日本語訳: 国民投票を行うために運動する
- “opposition to a referendum”
- 日本語訳: 国民投票に反対する(反対運動・立場)
語源:
- ラテン語 referre(再び運ぶ、戻す)から派生した中世ラテン語 referendum(差し戻されるべきもの)に由来。議会などで決定しきれない重要な事項を、市民(住民)の直接の意思に差し戻すというところから来ています。
歴史的背景やニュアンス:
- 近代国家で直接民主制の要素を示す仕組みとして、スイスなどで特に定着した制度。政治的・歴史的に重要な場面で使われるため、少しフォーマルで、公的な響きを持つ単語です。
使用時の注意点:
- 口語よりもややフォーマルな印象が強い単語です。政治や法律、自治体関連の会話や文章で用いられます。
- 可算名詞:
- “a referendum” / “the referendum” / “referendums” (または “referenda”)
- 一般的な構文例:
- “to hold a referendum on [issue]”
- “to reject/approve a referendum”
- “the government decided to call a referendum on the new constitution.”
- “to hold a referendum on [issue]”
- フォーマル/カジュアル:
- ほとんどがフォーマルまたはアカデミック、政治的文脈で使用されます。日常会話でも政治の話題であれば使われる可能性はあります。
- “I heard they might hold a referendum about changing the voting age.”
- (投票年齢を変えるかどうか、国民投票が行われるかもしれないらしいよ。)
- “Some people think a referendum is the best way to hear everyone’s opinion.”
- (みんなの意見を集めるには、国民投票が一番いい方法だと考える人もいるね。)
- “I’m not sure how I’d vote if there were a referendum on that issue.”
- (その問題について国民投票があった場合、どう投票するかはわからないな。)
- “Our company must be aware of the upcoming local referendum that could affect property taxes.”
- (当社としては、近々行われる地方住民投票に注意が必要です。不動産税に影響がある可能性があります。)
- “Shareholders are discussing whether a referendum-like approach could be adopted for major decisions.”
- (株主は、重要事項の決定に国民投票のような直接投票の手法を導入できないか検討しています。)
- “The board decided not to hold a formal referendum but to conduct a comprehensive survey instead.”
- (取締役会は正式な国民投票式の投票は行わず、包括的な調査を実施することに決めました。)
- “In many democratic theories, a referendum is viewed as a direct exercise of popular sovereignty.”
- (多くの民主主義理論において、国民投票は国民主権を直接に行使する手段とみなされる。)
- “This study examines the impact of referendums on minority rights.”
- (本研究は、国民投票が少数者の権利に与える影響を検証する。)
- “Comparative analyses of referendums across different countries can provide insights into public decision-making.”
- (異なる国々の国民投票を比較分析することは、大衆の意思決定プロセスを理解するうえで有益である。)
類義語:
- “plebiscite”(国民投票)
- “referendum” とほぼ同義に用いられますが、ニュアンスや制度によっては使い分ける場合もあります。フランス語由来で、歴史的には大統領や独裁者が権威を正当化するために行った投票を指すことがあったため、若干含意が異なる場合があります。
- “referendum” とほぼ同義に用いられますが、ニュアンスや制度によっては使い分ける場合もあります。フランス語由来で、歴史的には大統領や独裁者が権威を正当化するために行った投票を指すことがあったため、若干含意が異なる場合があります。
- “poll”(投票、世論調査)
- より一般的な「投票」「世論調査」の意味で、“referendum” に比べ形式や法的拘束力が弱い場合を指します。
- より一般的な「投票」「世論調査」の意味で、“referendum” に比べ形式や法的拘束力が弱い場合を指します。
- “vote”(投票)
- 非常に幅広い文脈で使われ、法的に制度化された投票手段以外にも議会内投票や賛否を問う投票一般を指す語です。
- “plebiscite”(国民投票)
反意語:
- 厳密な反意語はありませんが、あえて挙げるなら「議会制決定(legislative decision)」が、国民投票ではなく「代表者を通じて行われる決定」を示すという点で対比的な位置にあります。
- IPA: /ˌrɛfəˈrɛndəm/
- アクセント: 第三音節(-ren-) に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 発音記号やアクセント位置はほぼ同じですが、アメリカ英語では [ˌrɛf.əˈrɛn.dəm]、イギリス英語では [ˌref.əˈren.dəm] のように母音の発音に若干の差があります。
- よくある発音の間違い: アクセントを間違えて「réferendum」のように最初の部分に強勢を置くミスや、/r/ と /l/ の混同などが起こりがちです。
- スペルミス: “referedum” や “referandum” などと書いてしまう間違いがあるので注意。
- 語形の混同:
- 複数形で “referendums” と “referenda” の両方が使えるが、どちらか一方しか知らないと混乱することがある。
- 複数形で “referendums” と “referenda” の両方が使えるが、どちらか一方しか知らないと混乱することがある。
- 試験対策(TOEIC・英検など):
- TOEICや英検では政治・時事ニュースなどに関連したリーディングやリスニングパッセージの中で登場する可能性があります。特に高レベルの英検やTOEIC 700点以上を狙う場合は覚えておくと良いでしょう。
- 覚え方のコツ:
- “refer” + “-endum”: 「再び(モノを)運ぶ、戻す」というイメージを持つラテン語がルーツ。「議会などの決定を再度国民に差し戻す(refer back)」とイメージすると覚えやすいです。
- “refer” + “-endum”: 「再び(モノを)運ぶ、戻す」というイメージを持つラテン語がルーツ。「議会などの決定を再度国民に差し戻す(refer back)」とイメージすると覚えやすいです。
- 関連ストーリー:
- スイスでは、住民が署名を集めると議題を住民投票(referendum)にかける有名な直接民主制の仕組みがあります。このエピソードをイメージすると、「みんなの意見を再度確認する仕組み」というイメージで記憶に残りやすくなります。
- 品詞: 名詞 (noun)
- CEFR レベル: B2(中上級)
- B2: 日常的な話題に加え、ある程度専門的・複雑な内容も理解し、やり取りできるレベル
- 単数形: pit
- 複数形: pits
- 動詞: “to pit”
- 意味1: 果物の種を取り除く (“to pit a peach” = 桃の種を取る)
- 意味2: 対戦させる (“to pit someone against someone else” = 誰かを誰かと対戦させる)
- 意味1: 果物の種を取り除く (“to pit a peach” = 桃の種を取る)
- 形容詞形は特になし
- “dig a pit” – (穴を掘る)
- “fall into a pit” – (穴に落ちる)
- “pit of despair” – (絶望のどん底、非常に落ち込んだ状態)
- “gravel pit” – (砂利採取場)
- “mining pit” – (採掘坑、鉱山の穴)
- “pit lane” – (ピットレーン、モータースポーツでマシンを整備するエリア)
- “stone pit” – (石切り場)
- “pit stop” – (モータースポーツなどでの一時停止、または旅の途中の小休憩)
- “lime pit” – (石灰窯・石灰を作る穴)
- “remove the pit” – (種を取り除く)
- 語源: 古英語の “pytt” から派生し、ラテン語の “puteus”(井戸)に由来するとされます。元々は「穴」「井戸」を指す意味として中世から使われていました。
- ニュアンス: “pit” は穴やくぼみを指すため、落ち込んだニュアンス(悪い状況)としても用いられることがあります。たとえば “pit of despair” は、深い絶望感を喩えた表現です。
- 使用シーン:
- カジュアル: 「果物の種 (pit) を取っておいて」など日常会話で気軽に使えます。
- ややフォーマル・技術的: “mining pit” (採掘坑) や “orchestra pit” (オーケストラボックス) など、専門分野で正式名称として使われることがあります。
- カジュアル: 「果物の種 (pit) を取っておいて」など日常会話で気軽に使えます。
- 可算名詞 (countable noun)
- 複数形は “pits”
- 複数形は “pits”
- 文脈によっては比喩表現として「どん底」のような意味にも用いられます。
- イディオムとしてよく使われるのは “pit stop” です。これはモータースポーツ以外でも「ちょっとした休憩」というカジュアルな意味合いで使われます。
“Watch out! There’s a pit in the backyard.”
- 「気をつけて! 裏庭に穴があるんだ。」
“Can you remove the pit from the avocado before slicing it?”
- 「アボカドをスライスする前に種を取ってくれる?」
“I almost fell into a pit while hiking.”
- 「ハイキング中にもう少しで穴に落ちそうになったよ。」
“The construction team dug a pit to lay the foundation.”
- 「建設チームは基礎を敷くために穴を掘りました。」
“We need to inspect the mining pit for safety compliance.”
- 「安全基準を守れているか、採掘坑をチェックする必要があります。」
“The camera crew set up equipment in the orchestra pit to film the stage.”
- 「撮影クルーはステージを撮影するためにオーケストラボックス(ピット)に機材を設置しました。」
“Archaeologists discovered ancient artifacts in the burial pit.”
- 「考古学者たちは埋葬坑で古代の遺物を発見した。」
“The depth of the pit was measured precisely to study soil layers.”
- 「土壌層を研究するために、その穴の深さが正確に測定された。」
“Geologists classified the area as a sinkhole rather than a natural pit.”
- 「地質学者たちは、その地域を自然の“穴 (pit)”ではなく陥没穴 (sinkhole) として分類した。」
- “hole” – (穴)
- “pit” は「大きく掘られた穴」や「種」を含む意味があるが、 “hole” は一般的な穴全般を指す。
- “pit” は「大きく掘られた穴」や「種」を含む意味があるが、 “hole” は一般的な穴全般を指す。
- “cavity” – (空洞)
- “cavity” は内部が空洞のものを指し、必ずしも地面に掘られたものを指すわけではない。
- “cavity” は内部が空洞のものを指し、必ずしも地面に掘られたものを指すわけではない。
- “trench” – (溝、細長い穴)
- “trench” は地面に掘られた長い溝のイメージ。 “pit” はより円形・大きい穴をイメージ。
- 明確な反意語はありませんが、「平らな土地」を示す “flat surface” や 「盛り上がり」を示す “mound” などが文脈的に反意となる場合があります。
- 発音記号 (IPA): /pɪt/
- アメリカ英語 (AmE): ピット(米音 /pɪt/)
- イギリス英語 (BrE): ピット(英音 /pɪt/)
- アクセント: “pit” は1音節なので、特に強勢位置は示されません。
- よくある発音間違い: /piːt/ のように長音にしないよう注意しましょう。「ピート」と伸ばすと “peat”(泥炭)など別の単語になります。
- スペルミス: “pit” は短い単語なので、似たスペル( “pet”, “pin”, “pit” )に注意。
- 同音異義語との混同: とくに英語では “pit” と “pit” は同じスペル・同じ発音でも文脈によって「種」「穴」と違う意味になるので、見分けは文脈から行います。
- 試験対策: TOEIC や英検などで “pit stop”, “orchestra pit” のような複合表現として出題されることがあります。特に “pit stop” はビジネスシーンやニュースなどでも登場するため要注意です。
- 「深い穴に “pit” っとはまってしまった!」というイメージで覚えるとよいでしょう。
- 果物の “pit” は、食べるときに取り除く固い部分なので、「真ん中にある硬い穴のようなもの」とイメージしやすいです。
- 勉強テクニックとして、単語 “pit” を「“穴”の中に“種”がある」という視覚イメージで覚えると、穴と種の両方の意味を同時に思い出しやすくなります。
- 現在形: reinforce
- 過去形: reinforced
- 過去分詞: reinforced
- 現在分詞: reinforcing
- 形容詞形: 直接的な形容詞はありませんが、派生的にリフレーズする場合は「reinforced(補強された)」のように過去分詞形が形容詞的に使われることがあります。
- 名詞形: 「reinforcement(補強、増強、強化の手段)」が該当します。
- re- (接頭語): 再び・さらに
- en / in (中間要素): ~に対して(~を…する)
- force (語幹): 力
- enforce: (法律や取り決めなどを)施行する、強制する
- reinforcement: 補強、強化
- reinforce an argument(議論を強化する)
- reinforce a point(要点を強化する)
- reinforce a wall(壁を補強する)
- reinforce behavior(行動を強化する)
- reinforce a message(メッセージを強める)
- reinforce the foundation(土台を補強する)
- reinforce discipline(規律を強化する)
- reinforce security(安全を強化する)
- reinforce the idea(考えを補強する)
- reinforce unity(結束を強化する)
- 中世フランス語 “réenforcer” または “reinforcer” から英語へ入り、
「re(再び)+ enforcer(力を加える)」という組み合わせが語源になっています。 - 「reinforce」は物理的・精神的のいずれにも幅広く使われ、「単に力を加える」といったニュアンスだけでなく「もともとあるものをさらに強くする」という含みを持ちます。
- ビジネスや学術論文から日常会話まで、比較的フォーマル寄りの文脈でよく使われますが、日常会話で軽く「強化する」と言いたい時にも問題なく使えます。
- 他動詞として使われることが多く、「reinforce + 目的語」の形をとります。
- 目的語が具体物(a wall, a building)か抽象概念(an idea, an argument)かを問わず使えます。
- reinforce + 名詞(物理的対象)
例: reinforce the structure - reinforce + 名詞(抽象的対象)
例: reinforce my belief - 「reinforce the notion that …」
「…であるという考えを強固にする」 - 「positive reinforcement」
心理学・教育学で使われる「正の強化」という表現 - “We need to reinforce the fence before the storm hits.”
(嵐が来る前に柵を補強しないといけない。) - “Her praise really reinforced my confidence.”
(彼女のほめ言葉は私の自信を本当に強めてくれた。) - “Adding some extra support will reinforce the shelf.”
(もう少し支えを追加すれば棚を補強できるよ。) - “We should reinforce our marketing strategy to increase sales.”
(売上を伸ばすためにマーケティング戦略を強化する必要があります。) - “The CEO’s speech reinforced the company’s commitment to innovation.”
(CEOのスピーチは、イノベーションに対する会社の取り組みをさらに強調しました。) - “To reinforce teamwork, we decided to hold regular workshops.”
(チームワークをより強化するために、定期的にワークショップを開催することにしました。) - “These findings reinforce the hypothesis that early intervention is crucial.”
(これらの発見は、早期介入が重要であるという仮説を補強しています。) - “The experiment was conducted to reinforce existing theories on climate change.”
(その実験は気候変動に関する既存の理論を裏付けるために実施されました。) - “By reinforcing the structure with carbon fibers, the bridge can withstand stronger currents.”
(カーボンファイバーで構造を補強することで、その橋はより強い流れに耐えられるようになります。) - strengthen(強化する)
- ほぼ同義だが、物理的にも抽象的にも幅広く使える点は似ている。
- ほぼ同義だが、物理的にも抽象的にも幅広く使える点は似ている。
- bolster(補強する・支持する)
- 「支える」「元気づける」というニュアンスも含む。より抽象的な意味で使われることが多い。
- 「支える」「元気づける」というニュアンスも含む。より抽象的な意味で使われることが多い。
- fortify(要塞化する・防備を固める)
- より軍事的・物理的な視点が強いが、比喩的に「精神を高める」という意味でも使われることがある。
- より軍事的・物理的な視点が強いが、比喩的に「精神を高める」という意味でも使われることがある。
- weaken(弱める)
- undermine(弱体化させる、むしばむ)
- アメリカ英語: /ˌriː.ɪnˈfɔːrs/
- イギリス英語: /ˌriː.ɪnˈfɔːs/
- 「re-enforce」と中途半端に区切ってしまう
- 「フォース」の部分に強勢を置かずフラットに発音してしまう
- スペルミス
- 「re*inforce」「rien*force」など、母音位置の間違いが起こりやすい。
- 「re*inforce」「rien*force」など、母音位置の間違いが起こりやすい。
- 同音・類似語との混同
- 「enforce」と混同しやすい。「enforce」は「法律などを施行する・強制する」の意味なので要注意。
- 「enforce」と混同しやすい。「enforce」は「法律などを施行する・強制する」の意味なので要注意。
- 英語の資格試験(TOEIC、英検など)
- ビジネス文章やアカデミック・リーディングの文章中で「~を補強する、強化する」といった文脈で頻出。
- ビジネス文章やアカデミック・リーディングの文章中で「~を補強する、強化する」といった文脈で頻出。
- 「re + in + force」で、「再び中に力を入れる」という語源イメージをもつと覚えやすいです。
- 「enforce(強制する)」とは違い「reinforce」は「すでにあるものをさらに強くする」という意味であることを意識して区別しましょう。
- 音の響きで「re-in-FORCE(リインフォース)」と強調すると頭に残りやすいです。
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 活用形: 形容詞なので時制変化はありませんが、副詞形(neutrally)や名詞形(neutrality)があります。
- 副詞形: neutrally (中立的に)
- 名詞形: neutrality (中立性)
- 副詞形: neutrally (中立的に)
- CEFRレベル: B2(中上級)
- 日常でも見かける単語ですが、やや抽象的な意味合いがあり、文章やスピーチなどフォーマルな場面でも使われます。
- 語幹: neutr-
- 接尾語: -al(形容詞を形成)
- neutral stance (中立の立場)
- neutral policy (中立政策)
- neutral color (中間色・ニュートラルカラー)
- remain neutral (中立を保つ)
- neutral ground (中立地帯・どちらの陣営でもない場所)
- neutral tone (中立的な口調・調子)
- neutral position (中立的な姿勢)
- neutral opinion (中立的な意見)
- stay neutral (中立のままでいる)
- neutral party (中立的な当事者/第三者)
- 語源: ラテン語の neuter(どちらでもない)に由来し、後に neutralis となって「どちらにも属さない」という意味を持つようになりました。
- ニュアンス: 「neutral」は感情や意見、状況などが偏っていない、公平な状態を表す語で、日常的にもフォーマルな文脈でも比較的幅広く使われます。口語でも「I’m neutral about this topic.(この話題については特にどちらも支持していないよ)」のように言うことができますが、ビジネス文書や公的文書ではより慎重に使われることが多いです。
- 品詞の使い分け: 形容詞として使われる場合がほとんどですが、名詞として「(車などの)ニュートラル(ギア)」を指す場合もあります(例:「Put the car in neutral.」)。
- 構文例:
- “remain neutral”
- “keep a neutral stance”
- “be neutral about …”
- “remain neutral”
“I prefer to stay neutral in my friends’ arguments.”
(友だちのケンカには中立の立場でいたいんだ。)“His tone was completely neutral when he gave me his feedback.”
(彼がフィードバックをくれたとき、彼の口調はまったく中立的だったよ。)“I don’t have a strong opinion on this topic, so I’ll stay neutral.”
(この話題に特別な意見はないから、中立でいることにするよ。)“The company needs to maintain a neutral position when mediating between two clients.”
(2社のクライアント間を仲裁するとき、当社は中立の立場を保つ必要があります。)“Our report must reflect a neutral tone and present data objectively.”
(私たちのレポートは中立的なトーンでデータを客観的に示さなければなりません。)“To avoid conflicts of interest, it’s best to stay neutral in this negotiation.”
(利益相反を避けるために、この交渉では中立でいるのが最善です。)“Researchers should remain neutral when analyzing data to avoid biased conclusions.”
(研究者はデータを解析する際、結論の偏りを避けるために中立であるべきです。)“A neutral observer can provide objective insights into the experiment’s outcomes.”
(中立の立場の観察者は、実験結果に対して客観的な見識を提供できるでしょう。)“The concept of neutrality is essential in ethical debates.”
(倫理的な議論において、中立という概念は不可欠です。)- 類義語:
- impartial(偏見のない、公平な)
- objective(客観的な)
- unbiased(先入観のない)
- nonpartisan(党派的でない、無党派の)
- impartial(偏見のない、公平な)
- 反意語:
- biased(偏った)
- partial(一部に偏っている)
- biased(偏った)
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: [ˈnuː.trəl]
- イギリス英語: [ˈnjuː.trəl](“ニュートゥラル”のように /j/ が入る)
- アメリカ英語: [ˈnuː.trəl]
- 強勢(アクセント)の位置: 最初の音節 “neu-” にアクセントがあります。
- よくある間違い:
- “natural(ナチュラル)” と混同してしまうこと。スペリングが似ていますが意味は異なります。
- イギリス英語発音ではニュートラルと聞こえるため、日本人学習者は “new-tral” のイメージで覚えてしまいがちですが、アメリカ英語では “nu-tral” とやや母音が長めになります。
- “natural(ナチュラル)” と混同してしまうこと。スペリングが似ていますが意味は異なります。
- スペルミス: “neutrel” や “netural” などのミスが起こりやすいです。
- 同音異義語との混同: “neutral” と似た音の単語はあまりありませんが、「natural(自然の)」と混同しやすいので注意。
- 試験対策: TOEICや英検でも読解問題などで「中立の態度を示す」という文脈で出てくることがあります。選択肢の中に “impartial” や “unbiased” と並びますので、使い分けを区別しておくとよいでしょう。
- イメージ: “neutral” は、「左右どちらにも偏っていない真ん中の位置」にいるイメージを持つと覚えやすいです。車のギアが「ニュートラル」のときは、どちらにも進まず静止している状態を連想するとよいでしょう。
- スペリングのポイント: 「neu-」の部分は「ニュー」と発音されることをイメージして、“neutral” の中に “new” を連想するのも一つの手です。
- 勉強テクニック: 類似語とセットで覚え、「中立(neutral)」「偏らない(impartial / unbiased)」などのニュアンスをまとめて頭に入れると使い分けを強化できます。
- (名詞) a small piece or amount, usually of something that is no longer needed.
- (動詞) to discard or remove; to decide not to continue with something.
- (名詞・口語表現) a fight or a small argument.
(名詞) 小さな断片、または使い道がなくなったものの小片
- 例えば「紙切れ (scrap paper)」や「食べ残し (food scraps)」などを指します。
- 「ちょっとした余り物」「あまり必要のない小さな部分」といったニュアンスで使われます。
- 例えば「紙切れ (scrap paper)」や「食べ残し (food scraps)」などを指します。
(動詞) 破棄する・廃止する
- 何か計画を「取りやめにする」「捨て去る」という意味です。
- 「そのアイデアをやめる」などの場面でよく使われます。
- 何か計画を「取りやめにする」「捨て去る」という意味です。
(名詞・口語) けんか、小競り合い
- 口語で「ちょっとしたけんか、殴り合い」を意味する場合があります。
- 名詞: scrap → 複数形: scraps
- 動詞: scrap → scrapped (過去形・過去分詞)、scrapping (進行形)
- 形容詞: scrappy (けんかっ早い、負けん気の強い)
- 日常会話だけでなく幅広いシーンで使われ、微妙なニュアンス(捨てる、残り物、口論など)を使いこなす必要があるため、中上級(B2)レベルと考えられます。
- scrappy (形容詞: 元気があって闘争心のある)
- scrapbook (名詞: 切り抜き帳)
- scrapheap (名詞: 廃棄物の山、スクラップ置き場)
- scrap paper → (メモなどに使う) 紙切れ
- food scraps → 食べ残し
- scrap metal → スクラップ用金属
- scrap yard → スクラップ置き場
- scrap the plan → 計画を破棄する
- scrap an idea → アイデアを取りやめる
- scrap together → (必要なものを) かき集める
- scrap of evidence → わずかな証拠
- scrap of information → ほんのわずかな情報
- get into a scrap → 小競り合いを起こす / 喧嘩になる
- 使用時の注意点:
- 動詞で「廃止する、廃棄する」の意味で使う場合は、カジュアルな場面でもビジネス上でもよく使われますが、「計画を捨てる」「プロジェクトをやめる」といったやや強い決断を表します。
- 名詞の「fight (喧嘩)」の意味で使うのは口語的で、カジュアルな表現です。
- 動詞で「廃止する、廃棄する」の意味で使う場合は、カジュアルな場面でもビジネス上でもよく使われますが、「計画を捨てる」「プロジェクトをやめる」といったやや強い決断を表します。
名詞 (countable/可算名詞)
- 一片、一つのけんかなど「数えられるもの」として扱えます。
- 「a scrap of paper」などのように数えられます。
- 一片、一つのけんかなど「数えられるもの」として扱えます。
動詞 (他動詞)
- 目的語を取って「~を破棄する」と言えます。
- 例: “They decided to scrap the old regulations.” (古い規則を廃止することに決めた)
- 目的語を取って「~を破棄する」と言えます。
- “scrap + 名詞” → 破棄する、廃止する
- 例: “The project was scrapped due to budget cuts.”
- 例: “The project was scrapped due to budget cuts.”
- “get into a scrap (with someone)” → (誰かと) 口論や小競り合いをする
- “not a scrap of ~” → (~が皆無、全くない)
- 例: “There isn’t a scrap of truth in that rumor.”
“Could you pass me a scrap of paper? I need to jot down a note.”
(紙切れをちょっと渡してくれる?メモを書く必要があるの。)“I’m just going to throw these food scraps in the compost bin.”
(この食べ残しはコンポストに捨ててくるね。)“They got into a scrap over something silly yesterday.”
(昨日、彼らはくだらないことでけんかしたんだ。)“We decided to scrap the outdated policy to improve efficiency.”
(効率を高めるために、古い方針を廃止することにしました。)“The board has elected to scrap the current plan and adopt a new approach.”
(取締役会は現在の計画を破棄し、新しいアプローチを採用することを決定しました。)“Please collect all scrap materials and store them in the designated area.”
(すべての廃材を回収して、指定された場所に保管してください。)“Researchers found only a scrap of evidence to support the hypothesis.”
(研究者たちは仮説を裏付ける証拠をほんの少ししか見つけられなかった。)“The textbook was scrapped when the new curriculum was introduced.”
(新しいカリキュラムが導入されたとき、その教科書は使用停止になった。)“A debate broke out at the conference, leading to a minor scrap among the speakers.”
(会議で議論が白熱し、登壇者たちの間でちょっとした口論が起こった。)- fragment (断片)
- より一般的に「破片」を指し、物理的な破片中心。
- より一般的に「破片」を指し、物理的な破片中心。
- piece (一片)
- とても広い意味での「一片」。特定の言及がない場合に使いやすい。
- とても広い意味での「一片」。特定の言及がない場合に使いやすい。
- leftover (残り物)
- 主に食べ物の残りに対して用いられる。
- 主に食べ物の残りに対して用いられる。
- discard (捨てる) [動詞]
- scrap (動詞) と同じく「廃棄する」ですが、よりフォーマル色がある。
- scrap (動詞) と同じく「廃棄する」ですが、よりフォーマル色がある。
- dispose of (処分する) [句動詞]
- scrap の動詞的ニュアンスに近いが、公式文書やフォーマルな場面で使われる。
- whole (全部、全体)
- retain (保持する) [動詞での反意]
- IPA表記: /skræp/ (米・英ともにほぼ同じ)
- アクセント: 1音節の語なので、特にアクセント位置が変わりません。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはないですが、アメリカ英語では /æ/ がややはっきり発音される傾向があります。
- よくある間違い: “scrap” と “scrape” (/skreɪp/) を混同する人が多いので注意。
- スペルミス: scrap と scrape(eの有無)。後者は「こすり取る、擦り傷をつける」といった全く異なる意味です。
- 同音異義語とはあまりありません が、scraps (複数形) の “s” を忘れがちな学習者もいるかもしれません。
- 試験対策: TOEICや英検でも、「計画を捨てる」というビジネス文脈で出題される可能性があります。文中に “scrap the plan” などが出たら、「(計画を)廃止する」という意味をしっかり押さえましょう。
- 「スクラップブック (scrapbook)」を思い出すと、自分が捨てないでとっておきたい「切れ端」を貼るイメージで覚えやすいです。
- 動詞の“scrap”は「まるごと廃棄」のニュアンスがある、という覚え方で意味のギャップを楽しむと記憶に残りやすいかもしれません。
- “scrap”と“scrape”を混同しないように、「e」の有無を意識して使い分けましょう。
- スペルが 短くて「s-c-r-a-p」とまとまっているため、まとめて口に出して練習すると身につきやすいです。
- 現在形: privatize / privatizes
- 過去形: privatized
- 過去分詞: privatized
- 現在分詞: privatizing
- 名詞: privatization(民営化 という名詞形)
- 形容詞形: private(私的な、民間の)
- 動詞のバリエーション(イギリス英語等でのスペル):privatise
- private(形容詞): 個人の、私的な
- -ize(接尾語): ~にする、~化する
- privatization: 民営化(動作やプロセスを表す名詞)
- private sector: 民間部門
- privatize the company(会社を民営化する)
- privatize state-owned enterprises(国有企業を民営化する)
- efforts to privatize(民営化しようとする取り組み)
- plan to privatize(民営化の計画)
- partially privatize(部分的に民営化する)
- privatize public services(公共サービスを民営化する)
- move toward privatization(民営化の方向へ動く)
- government proposal to privatize(政府による民営化の提案)
- debate on privatizing healthcare(医療の民営化をめぐる議論)
- complete privatization process(民営化プロセスを完全に行う)
- “private” はラテン語の “privatus”(個人の、私的な)に由来し、そこから英語化。
- “-ize” はギリシャ語に由来する接尾語で、「~化する」という意味を付与します。
- 経済・政治の専門用語としてフォーマルな文脈で使われることが多いです。
- 民営化に対して賛成・反対など感情的な議論が起こることもあるため、使用時には文脈に注意が必要です。
- 口語でも使われますが、ニュースや論説、ビジネス文書などフォーマルな場面で特に見られます。
他動詞 (transitive verb): 目的語を必要とし、「何を民営化するのか」を明確にする必要があります。
例)They decided to privatize the national airline.主に「[主語] + privatize + [対象]」の構文で使われます。
名詞形の “privatization” は「民営化の過程・状態」を指し、ビジネスや政策議論で頻出します。
フォーマル・インフォーマル:
- フォーマルな文書、例えば政府の報告書や経済記事でよく登場します。
- インフォーマルに「They want to privatize everything!」のように、議論の中で感情を込めて使うこともあります。
- フォーマルな文書、例えば政府の報告書や経済記事でよく登場します。
- “Some people worry that if they privatize the postal service, prices might go up.”
(郵便事業を民営化したら、料金が上がるかもしれないと心配している人もいるんだよ。) - “Did you hear they want to privatize the local train lines?”
(地元の鉄道を民営化するって話、聞いた?) - “Our teacher talked about what it means to privatize public schools.”
(先生が公立学校の民営化がどういう意味を持つのかについて話していたよ。) - “The board of directors is debating whether to privatize certain subsidiaries.”
(取締役会では、一部の子会社を民営化するかどうか議論しています。) - “Investors see a great opportunity if the government decides to privatize the energy sector.”
(政府がエネルギー部門を民営化すると決めたら、投資家たちは大きなチャンスと見ています。) - “Our firm specializes in advising companies on how to effectively privatize.”
(当社は、企業がいかに効果的に民営化を行うかについてコンサルティングを専門としています。) - “According to the economist’s analysis, attempting to privatize healthcare could have extensive social implications.”
(その経済学者の分析によれば、医療を民営化しようとすることは社会的に大きな影響がある可能性がある。) - “The government issued a report on the pros and cons of plans to privatize the postal system.”
(政府は、郵政システムを民営化する計画のメリットとデメリットに関する報告書を発表した。) - “Scholars debate whether to privatize certain national museums in order to cut costs.”
(研究者たちは、コスト削減のために国立博物館を民営化すべきかどうか議論している。) - denationalize(民営化する)
- 「国有企業を民営にする」という文脈でほぼ同義。政治・国有資産の文脈でよりフォーマル。
- 「国有企業を民営にする」という文脈でほぼ同義。政治・国有資産の文脈でよりフォーマル。
- transfer to private ownership(民間所有に移す)
- フレーズとして意味は同じだが、より説明的な言い方。
- フレーズとして意味は同じだが、より説明的な言い方。
- commercialize(商業化する)
- 必ずしも「国有→民営」だけではなく、「商業的に運用する」という幅広い意味がある。
- nationalize(国有化する)
- 「民間所有・運営を国有にする」という意味で、privatize の正反対。
- 「民間所有・運営を国有にする」という意味で、privatize の正反対。
- publicize(公にする、公表する)
- 厳密には「民営化」の反対ではなく、「公表する / 公営にする」という文脈によって意味がやや異なるが、対比的に用いられる場合もある。
- IPA: /ˈpraɪvətaɪz/
- アクセント: アメリカ英語・イギリス英語共に先頭の “pri-” の部分に強勢が置かれます。
- アメリカ英語: [プライヴァタイズ]
- イギリス英語: [プライヴァタイズ](スペルは “privatise” となる場合がある)
- アメリカ英語: [プライヴァタイズ]
- よくある発音間違い: “プライベタイズ” と /e/ の音で発音する人がいますが、正しくは /ə/(シュワー)に近い音の /ˈpraɪvətaɪz/ です。
- スペル: アメリカ英語の “privatize” とイギリス英語の “privatise” の違いに注意。TOEIC などの国際的なテストでは、アメリカ英語表記に合わせた問題が多い傾向があります。
- 意味の混同: “publicize” と混同しやすいですが、意味は大きく異なります(publicize は「宣伝する、広報する」)。
- 同音異義語は特にない ものの、「private」と混ざって「private + ize」で別の単語形式だと誤解しないように、1つの動詞として覚えてください。
- 「private(私的・民間)」に “-ize” (~にする)を付けただけ、と考えれば「私的なものにする → 民営化する」というイメージで覚えやすいです。
- 政治や経済のニュースでよく出てくるため、ニュース記事を読む際に “privatize” が出てきたら、都度「公的サービスを民間化する動きの話」だと意識してみると定着しやすいでしょう。
- 「nationalize(国有化する)」とセットで覚えると、「逆の行為の動詞」として頭に入りやすいです。
- 名詞 “retreat”: 「(軍隊などの)退却」「(安全や静かな場所への)隠れ家・保養所」といった意味。
例: He went on a yoga retreat.(彼はヨガリトリートに参加しました) - 接頭語「re-」: 「後ろへ」「再び」の意(ここでは主に「後ろへ・引き返す」のニュアンス)。
- 語幹「treat」: ラテン語の「引く、推し進める」という語源に由来。
- “treat”「扱う・処理する」(動詞)
- “treatment”「扱い、治療」(名詞)
- “retreat” が名詞の場合、「退却、静養のための隠れ場所」など。
- “retreat from conflict” – 紛争から後退する
- “force somebody to retreat” – (人)に退却を強いる
- “retreat under fire” – 攻撃を受けながら撤退する
- “retreat to safety” – 安全な場所へ退く
- “beat a hasty retreat” – あわてて退却する・逃げる
- “tactical retreat” – 戦略的撤退
- “slowly retreat” – ゆっくりと退却する
- “retreat into one’s shell” –(比喩的に)心を閉ざす
- “organized retreat” – 組織的な撤退
- “leave no choice but to retreat” – 退却せざるを得ない状況にする
- ラテン語の “retrahere” (re=後ろに + trahere=引く)から来ており、「後ろへ引く」という意味を持ちます。
- 英語では中世フランス語を経由して “retret” が “retreat” となったと考えられています。
- 「撤退する」「退却する」という軍用語的ニュアンスを含む一方で、ビジネスや日常において「身を引く」「離れる」というソフトな表現としても使えます。
- どちらかというとフォーマル寄りの言葉ですが、「retreat into one’s room」のようにカジュアルにも使われます。
- 他動詞・自動詞: “retreat” は基本的に「自動詞」として使われることが多いです(He decided to retreat.)。しかし、文脈によっては「退かせる」ニュアンスでまれに他動詞的に扱われることもあります(The general retreated his troops. のような軍事的用法)。
- イディオム・構文
- “beat a retreat” = あわてて退散する
- “retreat behind closed doors” = 人目を避けて退却する(→比喩的に秘密裏に話し合う)
- “beat a retreat” = あわてて退散する
- 軍事・政治的な文脈やビジネス文書ではフォーマル寄り。日常でも「退く、引っ込む」という意味で使われますが、会話としてはやや改まった響きがあります。
- “I’m feeling overwhelmed. I need to retreat to my room for a while.”
(疲れすぎているから、ちょっと部屋にこもって休みたい。) - “He always retreats when the conversation gets intense.”
(会話が白熱すると、彼はいつも身を引くんだ。) - “Sometimes I just want to retreat from social media.”
(ときどきSNSから離れたいと思うんだ。) - “Our manager decided to retreat from the negotiation to reassess our strategy.”
(上司は戦略を再評価するため、交渉から一時退却することを決めた。) - “Rather than confronting the issue, the team chose to retreat and gather more data.”
(その問題に正面から取り組むのではなく、チームは一時退いてより多くのデータを収集することを選んだ。) - “The company will retreat from the foreign market due to continued losses.”
(継続的な損失により、会社は海外市場から撤退する予定だ。) - “Organisms may retreat to cooler areas when exposed to high temperatures.”
(高温にさらされると、生物はより低温の場所へ退避することがある。) - “In the face of environmental changes, some species retreat to specific refuges.”
(環境の変化に対して、一部の生物種は特定の避難地へ撤退する。) - “Historians note how populations historically retreated from conflict zones.”
(歴史家は、過去に人々が紛争地域からどのように退避してきたかを指摘している。) - “withdraw”(撤退する、引き下がる)
- “withdraw” は「撤退する」のほかに「預金を引き出す」など幅広い意味を持ちます。
- “withdraw” は「撤退する」のほかに「預金を引き出す」など幅広い意味を持ちます。
- “pull back”(後退する)
- よりカジュアルに「引き下がる、後退する」のイメージ。
- よりカジュアルに「引き下がる、後退する」のイメージ。
- “recede”(後退する)
- 物理的に「遠ざかる」という意味が強い。
- 物理的に「遠ざかる」という意味が強い。
- “advance”(前進する)
- “proceed”(進む)
- アメリカ英語(米): [rɪˈtriːt]
- イギリス英語(英): [rɪˈtriːt]
- 第2音節の “-treat” の部分に強勢があります: re–TREAT
- 「レトリート」と日本語的に平坦に発音しがちですが、実際は「リ・トリート」のように「トリート」に強いアクセントを置きます。
- スペルミス: “retreat” の “t” を一つしか書かない “retreat” → “retreat” となりがちなので注意。
- 同音異義語との混同はあまり多くはありませんが、語源が “treat” とつながるため、“treat” と混同しないようにしましょう。
- 資格試験対策: TOEICや英検などの長文問題で「撤退する・後退する」という文脈で出題されることがあります。ビジネス文書内で “retreat from the market” や “withdraw operations” という形で登場するケースが多いです。
- 「re-(後ろ)+ treat(扱う、引く)」で「(身を)後ろへ引く」イメージ。
- 軍隊が「後ろへ下がる」シーンや、ストレスから離れる「静かな場所に退く」イメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- “treat” と関連付けて、「自分を扱う時間をもう一度(re)設ける=退いて休息する」という連想をすると印象に残りやすくなります。
- こういう場面で使われる:主に経済・金融文脈での「通貨の再評価(通貨の切り上げ)」や、物事の価値を改めて再検討するシーンで使われる言葉です。
- 難易度(CEFR推定): B2(中上級)
- B2:中上級レベル。やや専門的な文脈でも使われるため、一般会話よりもビジネスや学術的シーンで目にする表現です。
- この単語は名詞のため直接的な活用 (時制変化など) はありません。
- 動詞形: “revalue” (再び評価する)。
- 形容詞形: “revalued” (再評価された) など。
- re- (接頭語): 「再び、もう一度」という意味を持つ接頭語。
- valuation (名詞): 「評価、価値の算定」を意味する語。
- “value” (価値) + “-ation” (~化、行為を名詞化する接尾語)
- revalue (動詞): 再評価する
- devalue (動詞): 価値を下げる、通貨を切り下げる
- valuation (名詞): 評価、価値の算定
- “currency revaluation” → 通貨の再評価
- “significant revaluation” → 大幅な再評価
- “revaluation of assets” → 資産の再評価
- “revaluation process” → 再評価のプロセス
- “market revaluation” → 市場における再評価
- “revaluation of priorities” → 優先事項の再検討
- “revaluation policy” → 再評価政策
- “prompt revaluation” → 迅速な再評価
- “periodic revaluation” → 定期的な再評価
- “revaluation gain” → 再評価利益
- re- はラテン語由来の「再び」という意味。
- value はラテン語 “valere”(強さを持つ、価値がある)に由来。
- -ation は「~化・行為」を指す名詞化の接尾語。
→ 結果として、「改めて価値を見直す行為」という意味につながっています。 - 金融・経済分野では「通貨切り上げ」(inflationや通貨の価値にまつわる話題)として使われることが多いです。
- ビジネスや日常会話で使う場合は「(物事の)再評価、再検討」の意味で用いられます。
- フォーマルな文脈(ビジネス・学術)で使われやすい単語であり、カジュアルな会話では “rethink” や “reconsider” が用いられることが多いです。
- 名詞 (countable / uncountable?)
一般的には可算名詞 (a revaluation, the revaluations) として扱われることが多いですが、文脈により不可算扱いされる場合もあります。 - 使用される構文例:
- “There has been a revaluation of the company’s assets.” (再評価が行われた)
- “The government announced a revaluation of the currency.” (政府が通貨の切り上げを発表した)
- “There has been a revaluation of the company’s assets.” (再評価が行われた)
- フォーマル / カジュアル:
- フォーマル: 経済報告書や専門的な文書など
- カジュアル: 日常会話での使用はやや稀
- フォーマル: 経済報告書や専門的な文書など
- “I think it’s time for a revaluation of my goals in life.”
- 人生の目標を再検討すべきときかな。
- 人生の目標を再検討すべきときかな。
- “After a long trip, I had a complete revaluation of what truly matters to me.”
- 長い旅を経て、何が本当に大切なのかをすっかり見直したよ。
- 長い旅を経て、何が本当に大切なのかをすっかり見直したよ。
- “A revaluation of our weekend plans might be needed if the weather gets worse.”
- 天気が悪くなるようなら、週末の予定を再調整する必要があるかも。
- “Our auditors have recommended a revaluation of our assets to reflect current market conditions.”
- 監査役から、市場の現状を反映するための資産の再評価を勧められました。
- 監査役から、市場の現状を反映するための資産の再評価を勧められました。
- “A revaluation is crucial before merging with another company.”
- 他社との合併前に再評価は不可欠です。
- 他社との合併前に再評価は不可欠です。
- “We expect the next quarter’s revaluation to impact our financial statements.”
- 来期の再評価は、わが社の財務諸表に影響を与える見込みです。
- “The theory requires a revaluation of existing data to ensure its validity.”
- この理論は妥当性を確保するため、既存データの再評価を必要とする。
- この理論は妥当性を確保するため、既存データの再評価を必要とする。
- “Monetary policy often involves the strategic revaluation of currency to stabilize the economy.”
- 金融政策では、経済を安定させるために戦略的な通貨の再評価が行われることが多い。
- 金融政策では、経済を安定させるために戦略的な通貨の再評価が行われることが多い。
- “A revaluation of historical documents can yield new insights into past events.”
- 歴史文書の再評価は、過去の出来事について新たな知見をもたらすことがある。
- reassessment (再査定)
- 主に「評価し直す」というニュアンス。書類・プロセスをもう一度見直す。
- 主に「評価し直す」というニュアンス。書類・プロセスをもう一度見直す。
- reevaluation (再評価)
- 「revaluation」とほとんど同じ意味で用いられ、スペリングの違いで見かけることも。
- 「revaluation」とほとんど同じ意味で用いられ、スペリングの違いで見かけることも。
- review (見直し)
- より一般的・カジュアルで、再検討を広く指す。
- より一般的・カジュアルで、再検討を広く指す。
- reconsideration (再考)
- 判断や結論を再考することに焦点がある。
- 判断や結論を再考することに焦点がある。
- devaluation (価値の切り下げ)
- 特に経済学の文脈では、通貨や物の価値が下がることや、そのように扱うことを指します。
- アメリカ英語 (GenAm): [リー・ヴァリュエイション] に近い発音。
- イギリス英語 (RP): [リー・ヴァリュエイシュン] のように /ʃ/ が少し柔らかく発音される。
- “re-va-lu-A-tion” の “-a-” の部分にアクセントが置かれやすいです。
- “re” の部分よりは “lu” (または “a” の母音) に強勢があるイメージ。
- 「re」と「val」の間の音を短くさらっと発音してしまい、 “reval” が「レバル」のように聞こえてしまう場合がある。ゆっくり “ree-VAL-u-a-tion” と区切るとよい。
- スペルミス
- “revaluation” の “e” と “a” の位置を間違えて “revalution” と書いてしまうことがある。
- “revaluation” の “e” と “a” の位置を間違えて “revalution” と書いてしまうことがある。
- 動詞形との混同
- 動詞は “revalue” で、名詞形は “revaluation”。TOEICや英検などで選択問題に出る際には、品詞の違いに留意する必要がある。
- 動詞は “revalue” で、名詞形は “revaluation”。TOEICや英検などで選択問題に出る際には、品詞の違いに留意する必要がある。
- 同音異義語との混同
- 発音は似ていませんが、 “evaluation (評価)” との使い分けがポイント。 “revaluation” は「再度の評価」で、何らかの要素を変えたり、前提を変えたりするニュアンスが強いです。
- “re-” が付くことで「再び (again)」というイメージを持つと覚えやすいです。
- “val” は “value(価値)” や “valid(有効な)” と同じ語源で、「価値がある」というニュアンス。
- 「再評価」は、日常的な物事からビジネス・経済まで幅広く使われるため、頭の中で「もう一度、価値を考える(もう一度+value)」というイメージで関連づけて覚えると便利です。
- 原形: denominate
- 三人称単数現在形: denominates
- 過去形・過去分詞形: denominated
- 現在分詞・動名詞: denominating
- 名詞: denomination (例: a unit of currency → “通貨の単位”)
- 形容詞: denominational (例: denominational differences → “宗派の違い”)
- 接頭語: de- …「下に」、「分離」、「否定」などの意味を持つことが多い接頭語ですが、ラテン語由来で「名前を付ける」という動詞として派生した形。
- 語幹: nomin (ラテン語 “nomen” = name、「名前」の意)
- 接尾語: -ate … 動詞化する際によく使われる接尾語(ラテン語由来)。
- denomination (名詞) → 名前付け、単位、宗派、面額など
- denominator (名詞) → 分数の分母など、何かを“示す”下の部分を指す
- nominative (形容詞) → 主格の
- denominate a bond → 債券を(特定の通貨単位で)表す
- denominate currency → 通貨を示す/表示する
- denominate in dollars → ドルで表示する
- denominate in foreign currency → 外国通貨で表す
- denominate accounts → 口座の通貨単位を指定する
- denominate an amount → 金額を特定の通貨で示す
- denominate a product → 製品に特定の呼称/名目を与える
- denominate a unit → 単位を定める/命名する
- denominate a transaction → 取引を特定の通貨で処理する
- newly denominated currency → 新たに通貨単位が定められた通貨
- ラテン語の“de-”(付加・強調) + “nomen”(名前)から派生し、「名前を付ける」意味を持ちます。
- 金融業界などでは「(額面などを)〜で示す・〜に換算する」という意味が転じて使われるようになりました。
- ビジネスや金融関連では、特定の通貨単位で金額を表現するというニュアンスを強く持ちます。
- 一般的な「名付ける」の意味で使われることもありますが、よりフォーマル・専門的な響きがあります。
- 金融、ビジネス文書、学術や専門的なレポートなどフォーマルな場面でよく使われます。
- 口語ではあまり使われません。同じ「名付ける」行為でも、より形式的・専門的なニュアンスです。
- 「denominate + 目的語 + 前置詞句」の形が多く見られます。
例: denominate the price in dollars → その価格をドルで示す - 他動詞(transitive verb)として扱われます。必ず「何かしら、名称を与えられる対象」を伴います。
- 金融で使う場合は「(資産・取引などを)何の通貨で示すか」の意味で、in+通貨の形をとることが典型的です。
- denominate something in a certain currency → 「〜を...通貨で示す」
- be denominated in~ → 「(金額などが)〜で示される」
- 圧倒的にフォーマルよりの表現。日常的な会話で使うと少し硬い印象になります。
“They decided to denominate the homemade currency at our festival, just for fun.”
(みんなでお祭り用に作った“通貨”に名前を付けたんだって、面白いね。)“We created a new drink and denominated it ‘Sunrise Cooler’ as a marketing ploy.”
(新しいドリンクを作って、マーケティングの一環で「サンライズクーラー」と名付けたんだ。)“He wants to denominate each category with a different color code.”
(彼は、それぞれのカテゴリーに異なる色コードで名前をつけたいそうだよ。)“The company plans to denominate all upcoming transactions in euros due to currency fluctuations.”
(為替変動の影響で、その会社は今後の取引をすべてユーロ建てで行う予定です。)“Please denominate the bond issue in US dollars to attract more international investors.”
(より多くの海外投資家を惹きつけるため、債券発行は米ドル建てでお願いします。)“We denominated our online pricing in local currency to make payments easier for customers.”
(顧客が支払いしやすいよう、オンラインの価格表示は現地通貨建てにしました。)“In economics, it is crucial to understand how goods are denominated in different currencies.”
(経済学では、商品が異なる通貨でどのように表されるかを理解することが重要です。)“When researching historical documents, scholars often find texts denominated in old forms of currency.”
(歴史文書を調べる際、研究者たちはしばしば古い形態の通貨で示されている文書を見つけます。)“The study investigates how tokens are denominated and valued within local communities.”
(この研究は、トークンが地域社会の中でどのように命名され、評価されているかを調査しています。)- name (~に名前を付ける)
- カジュアルで広範囲に使われる。
- 例: “We named our dog Buddy.”
- カジュアルで広範囲に使われる。
- label (~にラベルを貼る/名前を付ける)
- やや実務的なニュアンス。
- 例: “Label each folder clearly.”
- やや実務的なニュアンス。
- designate (~を指定する/指名する)
- フォーマルな印象がある。役職や場所を指定するイメージ。
- 例: “He was designated as the project leader.”
- フォーマルな印象がある。役職や場所を指定するイメージ。
- 無し (はっきりした反意語はないが、文脈によっては“anonymous”や“unidentified”が対比されるケースがある)
- “denominate” は金銭や専門的な文脈で「命名・単位表記」する意味を強調します。一方、“name” は最も広い意味での「名付ける」であり、フォーマルさや専門性はあまり伴いません。
- アメリカ英語: /dɪˈnɑː.mɪ.neɪt/
- イギリス英語: /dɪˈnɒ.mɪ.neɪt/
- 第2音節の “no” にアクセントがあります: dee-NOM-i-nate
- アメリカ英語では [ɑː] と発音する部分が、イギリス英語では [ɒ] に近い音になります。
- アクセントを第1音節や第3音節に置いてしまうミス。必ず “NOM” の部分を強く発音するのが正しい。
- スペリング: “denominate” は “n” が二つ入っているように見えますが、実際には “n” → “m” → “n” と小刻みに変わるので、まちがえやすいです。
- 同音異義語との混同: 特になし。ただし “denominate” と “demonstrate” はつづりが似ているようで、語幹が異なるので混同しないようにしてください。
- 試験対策: ビジネス英語や金融英語に関する問題や読解で、特定の通貨単位で金額を示す文脈が出てくる場合によく登場します。また、法令文書や学術的レポートでも目にする可能性があります。
- 「de + nomin + ate」 で「名前 (nom) を与える (ate)」と考えると覚えやすいです。
- 「名前(name)」の“nom”が入っている単語として “nominate” (指名する) と近いイメージを持つと関連づけやすいです。
- 金融の文脈では “denominate in dollars” が代表的な用例なので、そこから連想して覚えると便利でしょう。
- 「de-nom-inate」と小分けにして発音練習するのも効果的です。
- 副詞形: credibly(信頼できる方法で)
- 名詞形: credibility(信頼性)
- 反意形: incredible(信じがたい)
- B2(中上級): 少し抽象的な内容について十分に会話ができるレベル。より柔軟な表現力が求められる。
- 語幹: cred(信じる)
- 接尾語: -ible(〜できる、〜しうる)
- credible evidence(信頼できる証拠)
- credible source(信頼に足る情報源)
- credible explanation(納得できる説明)
- credible candidate(有望な候補者 / 信頼できる候補者)
- credible witness(信頼できる目撃者)
- credible news(信憑性のあるニュース)
- highly credible(非常に信用できる)
- seem credible(信ぴょう性があるように見える)
- lack credibility(信頼性を欠く)
- maintain credibility(信頼性を維持する)
- ラテン語の「credere(信じる)」に由来し、そこから形容詞化して「-ible(〜できる)」が付いた形。直訳すると「信じることができる」というイメージを持ちます。
- 「credible」は「本当に信じられるほどの根拠や筋が通っている」というニュアンスを持ちます。特に、相手が提示する情報や証拠が真実である可能性が高いと感じられるときに用いられます。
- 主にフォーマルでもカジュアルでも使えますが、ニュースや公的文章など、「正式な文書や場面」で「信頼に足る説明」という意味合いで使用されることが多いです。
- 口語では「信じられるよ!」などライトに使われる形式として「That sounds credible.」などといった形でも使います。
- 形容詞であり、名詞を修飾する形で使われるのが一般的です(e.g.,
credible story
). - 「be + credible」などの補語としてもよく用いられます(e.g.,
His testimony was credible.
). - 名詞ではないため可算・不可算の区別は必要ありません。
- 類似形容詞として「reliable」「believable」「trustworthy」などがありますが、文脈によって微妙に使いどころが異なります。
I heard a rumor, but I’m not sure if it’s credible.
(噂を聞いたけど、それが信用できるかは分からないんだ。)That explanation sounds credible enough for me.
(その説明は私には十分筋が通っているように思えるよ。)She always has credible excuses for being late.
(彼女はいつも遅刻の理由がもっともらしいんだよね。)We need to find a credible source to back up our proposal.
(私たちの企画を裏付けるために、信頼できる情報源を探す必要があります。)Our client wants a credible timeline for project completion.
(顧客はプロジェクト完了までの信ぴょう性のあるスケジュールを求めています。)If we can offer credible data, we’ll earn the shareholders’ trust.
(信頼できるデータを提示できれば、株主の信頼を得られるでしょう。)This study provides credible findings on climate change.
(この研究は気候変動について信頼に足る発見をもたらしている。)A credible hypothesis should be testable and based on evidence.
(信頼できる仮説は検証可能で、証拠に基づいている必要がある。)Experts consider this journal to be a credible publication in the field.
(専門家たちはこのジャーナルを、その分野で信頼できる刊行物だと考えている。)- believable(信じられる)
- 「credible」とほぼ同義ですが、やや口語的で「信じられる余地がある」くらいの意味合い。
- 「credible」とほぼ同義ですが、やや口語的で「信じられる余地がある」くらいの意味合い。
- plausible(もっともらしい)
- 論理的に矛盾はないが、実際は不明というニュアンス。
- 論理的に矛盾はないが、実際は不明というニュアンス。
- reliable(頼りになる)
- 「信頼できる」という意味で、情報や人に対して安定して正確・確実という印象。
- 「信頼できる」という意味で、情報や人に対して安定して正確・確実という印象。
- trustworthy(信用に値する)
- 信頼感を置ける人・情報であるというニュアンスが強い。
- incredible(信じられない・非常に素晴らしい)
- unbelievable(信じがたい)
- untrustworthy / unreliable(信用ならない・頼りにならない)
- 発音記号(IPA): /ˈkrɛdɪbəl/
- アクセント: 最初の「cre」に強勢があります。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはありませんが、母音のニュアンスが若干変わることがあります。
- アメリカ英語: /ˈkrɛdəbəl/(「レ」に近い音)
- イギリス英語: /ˈkrɛdɪbəl/(「レ」と「リ」の中間を意識)
- アメリカ英語: /ˈkrɛdəbəl/(「レ」に近い音)
- よくある発音の間違い: “c-r-e”の母音が「エイ」や「イー」になってしまうなどのミス。
- スペルミス: 「e」と「i」を入れ替えて
creditable
と書くミス。「creditable」は別の意味(称賛に値する)をもつ別単語なので注意。 - 「credulous」と混同: 「credulous」は「だまされやすい」「信じやすい」の意味で、逆のニュアンスになることが多いので混乱に注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで「credibility (信頼性)」とセットで覚えておくと、ビジネス文脈や論説文などで役立ちます。
- 「cred」は「信じる(credit, creed, incredibleなど)」につながると意識すると覚えやすいです。
- 「creditカードがあると信用がある、だから“cred”は信じるに関係する」というイメージを持つと連想しやすいでしょう。
- 「-ible」は「~可能」を表す接尾辞として、多くの形容詞に使われるので、「…できる」という意味を思い出せば「信じることができる→credible」と連想できます。
referendum
referendum
解説
〈C〉国民投票,住民投票 / 国民投票制度,住民投票制度
referendum
名詞「referendum」を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語表記: referendum
品詞: 名詞(可算名詞)
意味(英語): A general vote by the electorate on a single political question which has been referred to them for a direct decision.
意味(日本語): (政治や法律における)国民投票、住民投票。選挙で選ばれた代表者ではなく、有権者(国民あるいは住民)自身が直接的に投票し、ある問題に対してYes/Noなどの判断を下す仕組みを指します。こういう場面で使われます:国家や自治体の重要な政策・法案に対して、最終的な決定を市民の投票に委ねる制度を表す語です。
2. 語構成と詳細な意味
referendum は、複雑な接頭語や接尾語がはっきり分かれる語ではありません。しかし、中世ラテン語“referendum”が語源で、「差し戻されるべきもの(report to the people again)」という意味を含んでいます。
よく使われるコロケーション (共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
1) 日常会話での例文(やや政治的な話題を含む)
2) ビジネスシーンでの例文(関連企業や団体がらみの文脈など)
3) 学術的な文脈・論文などでの例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「referendum」の詳細解説となります。政治・社会問題の文脈でよく登場する単語ですので、ニュースや新聞を読む時にもぜひ意識してみてください。
国民投票,住民投票
国民投票制度,住民投票制度
pit
pit
解説
〈C〉地面の穴, くぼみ / 《the ~》立て坑,採掘場
pit
名詞 “pit” の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語の意味:
1) A large hole in the ground (地面に掘られた穴)
2) The stone or seed inside certain fruits (果物の種)
3) In some contexts, a place such as an orchestra pit in a theater (劇場のオーケストラ席部分なども “pit” と呼ばれます)
日本語の意味:
1) (大きな)穴、くぼみ
2) (桃やアボカドなど) 果物の種
3) (特定の場所)劇場のオーケストラボックス、鉱山の坑道など
「足元に大きな穴(pit)がある」、「桃の種(pit)を取り除く」、「劇場のオーケストラ席部分(pit)に降りる」などのように、様々な場面で使われる単語です。基本的には「穴」や「くぼみ」「種」などのニュアンスで使われ、そのシーンに応じて意味が変わります。
活用形
名詞「pit」は数えられる可算名詞です。複数形は “pits” になります。
他の品詞になった場合
2. 語構成と詳細な意味
英単語 “pit” は比較的短い単語で、接頭語や接尾語はありません。そのため説明は語幹 “pit” のみとなります。語幹自体が「穴」や「くぼみ」を指すコアイメージを持っています。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “pit” の詳細な解説です。「大きな穴」から「果物の種」まで、さまざまな場面で応用できますので、ぜひ使い方を覚えて活用してください。
(自然の,または掘った)地面の穴,くぼみ
《しばしば単数形で》《the pit》立て坑,採掘場
落とし穴
(身体や物の表面の自然にできた)くぼみ
《しばしば複数形で》(傷・天然痘などでできた皮膚の)小さなくぼんだ跡,あばた
(動物を入れておく)囲い;闘鶏場(cockpit),闘犬場
《the ~》地獄(hell)
ピット
自動車修理店などで,車体の下で作業するために床に設けたくぼみ
《the pits》自動車レースで給油・タイヤ交換などの場所
《単数形で》《the pit》《英》(劇場の)平土間(1階正面後部の安い料金の席全体を指す);平土間の観客;《米》(舞台手前の1段低くなった)オーケストラ席
reinforce
reinforce
解説
を増強する,を補強する / に増援する,に援兵を送る
reinforce
動詞「reinforce」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: reinforce
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語): to make something stronger or more effective
意味(日本語): 何かをより強固にしたり、効果を高めたりすること
「reinforce」は「補強する」「強化する」「さらに効果を高める」というニュアンスの動詞です。具体的には、壁や構造物を物理的に補強するときや、議論や考えを強化するような抽象的な場面でも使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「reinforce」は、多くは学術的・ビジネス的文脈でも出てくるやや専門的な単語で、上位レベルに向けた学習でも頻出します。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
もともとはフランス語の “réenforcer” などから派生し、「再び力を与える」「より強くする」という意味合いが背景にあります。
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムや定型表現
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルシーン)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的シーン(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
いずれも rein-FORCE のように、後半の “force” の部分を強く発音します。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「reinforce」の詳細な解説です。「強化する」「補強する」というニュアンスをしっかり覚えて、さまざまなシーンで使いこなしてみてください。
を強化する;を増強する,を補強する
に増援する,に援兵を送る
中立の;中立国の,中立的な / 公平な,不偏不党の / (人・物が)特色のはっきりしない;(色が)はっきりしない,くすんだ / (酸性でもアルカリ性でもない)中性の / (電気が)中性の,(物体が)帯電していない / (自動車などのギアが)ニュートラルの / (文法で)中性の
neutral
neutral
解説
中立の;中立国の,中立的な / 公平な,不偏不党の / (人・物が)特色のはっきりしない;(色が)はっきりしない,くすんだ / (酸性でもアルカリ性でもない)中性の / (電気が)中性の,(物体が)帯電していない / (自動車などのギアが)ニュートラルの / (文法で)中性の
neutral
中立の;中立国の,中立的な / 公平な,不偏不党の / (人・物が)特色のはっきりしない;(色が)はっきりしない,くすんだ / (酸性でもアルカリ性でもない)中性の / (電気が)中性の,(物体が)帯電していない / (自動車などのギアが)ニュートラルの / (文法で)中性の
1. 基本情報と概要
英語の意味: “not supporting or favoring either side in a dispute or conflict; impartial.”
日本語の意味: 「争いごとや対立において、どちらの立場にも肩入れしない、偏らない」という意味です。例えば、「彼は議論の際、中立を保とうとしている」というように使われます。感情や意見に偏りのない、客観的・公平なニュアンスを持った形容詞です。
2. 語構成と詳細な意味
「neutral」はラテン語の neutralis(どちらでもない、性を持たない)が由来で、もともと「どちらか一方に分類されない」というニュアンスがあります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマルにもカジュアルにも使えますが、「意識的にどちらかに偏らずにいる」イメージが強い点に注意してください。
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
「impartial」や「unbiased」のほうが「個人的感情や影響を受けずに判断する」という意味が強く、裁判官や審判のような立場に多用される傾向があります。「neutral」は「どちらか一方に明らかに肩入れしない」という柔らかさがあり、より広範囲に使えます。
「biased」は感情や意図が明らかに片寄っているニュアンスを表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「neutral」の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く使える便利な単語ですので、使い方と正しいスペリングをしっかり身につけておきましょう。
公平な,不偏不党の
(酸性でもアルカリ性でもない)中性の
(電気が)中性の,(物体が)帯電していない
(自動車などのギアが)ニュートラルの
(文法で)中性の
(人・物が)特色のはっきりしない;(色が)はっきりしない,くすんだ
中立の;中立国の,中立的な
くず、スクラップ、断片
ヒント
【同音異義語】
《別の語(1)の意味》
【名/C】かけら, 小片 / 《a ~》少々《の...》《of ...》 / 《複数形で》残りもの / 【名/U】くず, がらくた / 【動/他】を捨てる / をくずにする, をスクラップにする
scrap
scrap
解説
くず、スクラップ、断片
scrap
「scrap」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: scrap
品詞: 名詞 / 動詞 / 形容詞(「scrappy」の形で使われることもある)
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
他の品詞形(例)
CEFRレベル目安
B2: 中上級
2. 語構成と詳細な意味
「scrap」は接頭語や接尾語を特に含まず、語幹そのものが「scrap」です。
類縁語としては
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「scrap」は、中英語(中期英語)「scrappe」あたりに由来するとされ、小さな破片や切れ端を表す言葉として発展してきました。
もともと「余り物」や「切れ端」というイメージがあり、「大した量ではないけれど、切り落とされた部分」「端っこ」などのニュアンスがあります。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・よくある表現
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (フォーマル/ややカジュアル)
学術的な/フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「scrap」の詳細解説です。日常のちょっとした「切れ端」からビジネスでの「計画廃止」に至るまで、さまざまな意味と使い方を押さえておきましょう。
privatize
privatize
解説
【動/他】を民営化する
privatize
1. 基本情報と概要
単語: privatize
品詞: 動詞 (transitive verb: 他動詞)
意味(英語): to transfer from government or public ownership to private ownership.
意味(日本語): 公的なもの(国有・公営)を民間に移す、民営化する。
「公営だった会社や組織を、民間企業として運営していく状態にする」というニュアンスの単語です。
活用形:
他の品詞形:
CEFR レベルの目安: B2(中上級レベル)
経済や政治の議論で使われるやや専門的な語彙なので、中上級レベルとして見るとよいでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
これらが合わさって「公的なものを私的にする」→「民営化する」という意味になります。
関連語・派生語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的には、1980年代以降、多国の政府が「民営化政策」をとったことで非常によく使われるようになりました。政治や経済の分野で耳にする機会が多い単語です。
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文(3つ)
(B) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(C) 学術的・公的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “privatize” の詳細です。政治や経済の話題を理解する際に必須の単語ですので、使い方やスペルに注意しながら身につけてみてください。
《企業・事業》を民営化する
retreat
retreat
解説
〈自〉後退する / 〈他〉を後ろに下げる
retreat
1. 基本情報と概要
単語: retreat
品詞: 動詞(ほかに名詞としても使われる)
活用形: retreats(三人称単数現在形), retreated(過去形・過去分詞形), retreating(進行形)
意味(英語):
• to move back or withdraw, especially from a difficult or dangerous situation.
意味(日本語):
• (戦場・競争などから)後退する、撤退する。
「危険や不利な状況から身を引く、あるいは一時的に退く」というニュアンスの動詞です。状況が厳しくなったときに「ひとまず下がる」ようなイメージで使われます。
CEFR難易度の目安:
• B2(中上級):ある程度のしっかりした語彙力が必要な単語ですが、日常会話でも状況によっては登場するレベル。
他の品詞の例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル度合い:
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(フォーマル)
学術的な文脈(アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
これらの単語はいずれも「前進・後退」の対立を表す際に対比として使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA): /rɪˈtriːt/
アクセント(強勢)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
(…から…へ)退却する,後退する《+from+名+to(into)+名》
(…から…へ)去る,逃げる《+from+名+to(into)+名(do*ing*)》
revaluation
revaluation
解説
【名/U/C】再評価; 平価切り上げ
revaluation
1. 基本情報と概要
単語: revaluation
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The act of evaluating something again, often resulting in a new, usually higher, assessment of its worth or value.
意味(日本語): あるものの価値や評価を再度見直して、新たな評価額や価値をつけること。文脈によっては、通貨の切り上げを意味する場合もあります。「再評価」というニュアンスがあり、再び価値を見直して判断する場面で使われます。
活用形・他品詞との関係:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語や関連語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(各10選)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms):
反意語 (Antonyms):
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /ˌriːˌvæljuˈeɪʃn̩/
強勢 (アクセント):
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “revaluation” の詳細解説です。再評価や通貨の切り上げといった観点で、ビジネスや学術場面でもよく用いられる重要単語です。うまく使いこなせるようになってみてください。
再評価
《経済》平価切り上げ
denominate
denominate
解説
...に命名する
denominate
1. 基本情報と概要
単語: denominate
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語): To give a name or designation to something, or to express an amount of money in a particular currency.
意味(日本語): ある対象に名前や呼称を与える、または、通貨単位などで金額を表すこと。
「あるものに対して名前を付けたり、特定の通貨や単位で表示したりするときに使われる単語です。ビジネスや金融の文脈で、特にお金の単位で表すときによく使われます。」
主な活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安:
C1(上級)
→ 一般的な日常会話よりは少し高度な会話や文書で頻繁に使われる難易度です。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹:
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
使用シーン:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや表現例:
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
以下では、日常会話・ビジネス・学術的な文脈ごとに例文を示します。
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的/専門文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢(アクセント)の位置:
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“denominate” の詳細解説となります。専門的な響きがある単語ですが、ビジネス文書や経済関連のテキストでよく登場するので、ぜひ覚えておきましょう。
…‘に'命名する
credible
credible
解説
信用できる,確実な
credible
形容詞「credible」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: credible
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英): able to be believed; convincing
意味(和): 「信じるに値する」「信ぴょう性がある」
「credible」は「信じられるほどにもっともらしい」「信頼できる」というニュアンスの形容詞です。相手の言動や証拠・情報などが「本当だ」と思えるくらいに信用できるときに使われます。
活用形
形容詞なので、直接的な活用(動詞のような時制変化)はありませんが、副詞形・名詞形・反意形など派生形は存在します。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
この「cred」はラテン語の「credere(信じる)」が由来となっています。同じ語源をもつ言葉には「credit(信用、信頼)」や「credible」と反意の「incredible」などがあります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術場面でそれぞれ3つずつ例文を挙げます。
A. 日常会話
B. ビジネス
C. 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「credible」の詳細な解説です。学習や実際の会話・文章作成の際にぜひ活用してください。
信用できる,確実な
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y