TOEIC英単語(TSL)/ 英英選択問題 / 英定義⇨英単語 - 未解答
- 英語の意味: relating to or characteristic of a particular season of the year.
- 日本語の意味: 「季節に関連する」「時期的な」。
- 例:「季節限定の商品」「季節によって変化する要因」などの文脈で使われます。つまり、ある特定の季節(春夏秋冬)や時期に関係しているときに使う形容詞です。
- 例:「季節限定の商品」「季節によって変化する要因」などの文脈で使われます。つまり、ある特定の季節(春夏秋冬)や時期に関係しているときに使う形容詞です。
- 比較級: more seasonal
- 最上級: most seasonal
- season (名詞): 季節、シーズン
- seasonal (形容詞): 季節の、季節特有の
- seasonality (名詞): 季節性、季節変動
- 日常会話だけでなく、ビジネスや社会的な話題でも頻繁に使われる単語です。比較的幅広い表現力が必要な場面で登場します。
- season: 季節
- seasonable: (やや古い/文語的)「時節に適した」
- seasonality: 季節性
- seasonal fruit(季節の果物)
- seasonal vegetables(季節の野菜)
- seasonal changes(季節の変化)
- seasonal discount(季節割引)
- seasonal business(季節限定のビジネス)
- seasonal sale(シーズンセール)
- seasonal worker(季節労働者)
- seasonal greeting(季節のあいさつ)
- seasonal affective disorder(季節性気分障害)
- seasonal produce(季節の生産物/農作物)
- 語源:
season
は古フランス語saison
(ラテン語satio
:植え付け、播種)から派生し、そこへ英語の形容詞化接尾語-al
が付されて「季節に関するもの」という意味を持つようになりました。 - ニュアンス:
- 季節ごとに変化するものや、一年のある時期に限定される対象を表すときに使います。
- 日常会話やビジネス、学術的な文脈など、フォーマル・カジュアルを問わず幅広く使われます。ただし「季節」を話題にしていることが大前提です。
- 季節ごとに変化するものや、一年のある時期に限定される対象を表すときに使います。
- 形容詞として、名詞を修飾するのが一般的な使い方です。
例:seasonal products
(季節商品) - 可算/不可算: 形容詞なので名詞の可算・不可算を左右しませんが、対象になっている名詞が可算か不可算かは注意が必要です。
- フォーマル / カジュアル: 分野やシーンを問わず使えますが、硬すぎる印象はなく、日常会話でもビジネスでもよく使われます。
X is seasonal.
例:This fruit is seasonal.
seasonal + [名詞]
という形容詞用法
例:seasonal goods,
seasonal promotion
I love visiting the local market for fresh seasonal produce.
(地元の市場で新鮮な季節の野菜や果物を買うのが大好きです。)They only open that cafe in the summer—it's purely seasonal.
(あのカフェは夏しか営業していません。完全に季節限定なんです。)The clothing store has a great selection of seasonal outfits this month.
(今月、その服屋は季節に合わせた服がたくさん取り揃えられています。)We've hired additional staff to handle the seasonal surge in demand.
(需要が季節的に急増するのに対応するため、追加スタッフを雇いました。)Our seasonal promotions usually boost sales around the holidays.
(当社では季節的なプロモーションが、ホリデーシーズンの売上を通常押し上げます。)The company’s profit often depends on seasonal trends in tourism.
(その会社の利益は観光の季節的動向に大きく左右されます。)The researchers observed a clear seasonal pattern in the species’ migration.
(研究者たちは、その種の移動に明確な季節的パターンを観察しました。)Climate scientists study seasonal variations in temperature and precipitation.
(気候科学者は、温度や降水量の季節変動を研究しています。)Seasonal affective disorder is more prevalent in regions with shorter daylight hours.
(季節性気分障害は、日照時間が短い地域でより一般的です。)- periodic (定期的な)
- 「周期的に起こる」という意味。季節に限らず一定の周期で起こる場合に用います。
- 「周期的に起こる」という意味。季節に限らず一定の周期で起こる場合に用います。
- cyclical (循環性の)
- 「循環的」な意味合いを強調するとき。経済や生態系の文脈などで使われます。
- 「循環的」な意味合いを強調するとき。経済や生態系の文脈などで使われます。
- temporary (一時的な)
- 「一時的」という意味。季節というよりも「短期間のみ」というニュアンスが強いです。
- 「一時的」という意味。季節というよりも「短期間のみ」というニュアンスが強いです。
- constant (一定の、変わらない)
- 季節的変化がなく、常に同じ状態を示す場合に使われます。
- 季節的変化がなく、常に同じ状態を示す場合に使われます。
- perennial (一年中続く、多年生の)
- 植物などで「多年生の」という意味があり、「特定の季節にだけ咲く」という対照語としてよく使われます。
- 植物などで「多年生の」という意味があり、「特定の季節にだけ咲く」という対照語としてよく使われます。
- IPA: /ˈsiː.zən.əl/
- アクセント: 最初の音節「SEE」に強勢があります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、アメリカ英語では破裂音や口の開き方がややはっきりする場合があります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、アメリカ英語では破裂音や口の開き方がややはっきりする場合があります。
- よくある発音の間違い: 語末の /-əl/ が「アール」に近く聞こえることがあるので、曖昧母音(シュワー)を意識して「スィーズヌル」に近い音として発音するとスムーズです。
- スペルミス:
seasonal
のつづりをseasonable
やseasoning
と混同しないように注意しましょう。 - 同音異義語との混同: 大きな同音異義語はありませんが、「seasoning(調味料)」とはまったく異なる意味なので注意が必要です。
- 試験対策: TOEIC や英検などでは、「seasonal fluctuations」や「seasonal discounts」などのビジネス文脈・経済文脈での出題が見られます。文脈に合わせて「季節ごとの変動」や「季節限定サービス」を表すのに有用な語彙です。
- 「season + -al」で「季節に関する」と覚えましょう。
- スペリングの中に「son」があるので、「季節(Season)の息子(son) → 季節の派生」というように連想するのも一つの手です。
- 実際に自分の周りの「季節もの」を英語で言う習慣をつけると、日常にすぐ落とし込みやすくなります。たとえば「seasonal fruits」「seasonal clothes」など、毎回「季節ならではのもの」に触れるときに意識して口に出してみましょう。
- download
- 動詞(他動詞として使われることが多い)
- To transfer (data or files) from a server or remote system to a local device.
- データやファイルをサーバーやリモートのシステムから、自分のパソコンやスマートフォンなどの手元の機器に転送すること。「インターネットからファイルを取り込む」というイメージです。
- 例えば、音楽やアプリをスマホに取り込むときに「ダウンロードする」という表現を使います。IT関連の文脈でよく使われますが、日常会話でも頻繁に登場します。
- 現在形:download / downloads
- 過去形:downloaded
- 過去分詞:downloaded
- 現在進行形:downloading
- 名詞形:「a download」(ダウンロードファイル、またはダウンロード行為そのものを指す)
例:This website offers a free download.(このウェブサイトは無料ダウンロードを提供している) - B1(中級)
- IT関連でのやり取りが増えるレベルなので、一般的な英語学習者の中級段階で憶えておきたい単語です。
- 「down(下へ)」 + 「load(載せる/積む)」
- 「インターネット上から地上(自分のデバイス)へ落としてくる」というイメージです。
- downloader(名詞):ダウンローダー、ダウンロードを行うソフトウェアやツール
- upload(反意的意味の動詞):アップロードする(自分のデバイスからサーバーやネット上へファイルを転送する)
- download a file(ファイルをダウンロードする)
- download speed(ダウンロード速度)
- download limit(ダウンロード制限)
- download software(ソフトウェアをダウンロードする)
- download from a website(ウェブサイトからダウンロードする)
- download an app(アプリをダウンロードする)
- direct download(直接ダウンロード)
- free download(無料ダウンロード)
- secure download(安全なダウンロード)
- illegally download(違法にダウンロードする)
- 「down(下へ)」という前置詞/副詞と「load(荷を積む)」という単語の結合。コンピュータの世界が普及する過程で、データを「下へ(ローカルへ)」運んでくる感覚から生まれました。1970年代〜1980年代頃からコンピューター用語として一般化しました。
- 主にIT・デジタルの文脈で多用される動詞です。日常会話でも「音楽をダウンロードする」「アプリをダウンロードする」などと使われるので、とても一般的です。
- カジュアルとフォーマル問わず幅広いシーンで使われますが、ビジネスメールなどでは「Please download the attached file(添付ファイルをダウンロードしてください)」などのやや丁寧な表現も可。
- 他動詞:通常は目的語を伴う(download + 目的語)。
例:download a report, download music, etc. - intransitive(自動詞的な使われ方)も一部ありますが、あまり一般的ではありません(“It’s downloading”など、何がダウンロードされているかが文脈で明確な場合)。
- download + 目的語:
- I need to download the latest version of the software.
- I need to download the latest version of the software.
- be + downloaded from + 場所:
- This file can be downloaded from our official website.
- This file can be downloaded from our official website.
- “download and install”:「ダウンロードしてインストールする」と2つセットで使われることが多いです。
- フォーマル:ビジネスメール、公式ガイドなど。「Please download the updated guidelines from the company portal.」
- カジュアル:友人との会話など。「I just downloaded a new game on my phone!」
- I’m going to download some music for the trip.
(旅行に備えて音楽をダウンロードするつもりだよ。) - Did you download the photo I sent you yesterday?
(昨日送った写真、ダウンロードした?) - You can download the recipe from that cooking website.
(料理サイトからそのレシピをダウンロードできるよ。) - Please download the updated spreadsheet before our meeting.
(ミーティングの前に、更新したスプレッドシートをダウンロードしてください。) - We recommend downloading the latest version of our antivirus software to stay protected.
(最新のウイルス対策ソフトをダウンロードしておくことをお勧めします。) - The user manual can be downloaded from our intranet site.
(ユーザーマニュアルはイントラネットサイトからダウンロードできます。) - You can download the research dataset from the university’s online repository.
(大学のオンラインリポジトリから研究データセットをダウンロードできます。) - Scholars can download historical archives in PDF format for further study.
(研究者はさらなる研究のためにPDF形式の歴史アーカイブをダウンロードできます。) - Once you download the conference proceedings, you’ll have access to all published papers.
(カンファレンスの論文集をダウンロードすれば、すべての発表論文を閲覧できます。) - retrieve(リトリーブ)
- 意味:データを取り出す・検索する。やや専門的な響きで、データベースから情報を呼び出すイメージ。
- 意味:データを取り出す・検索する。やや専門的な響きで、データベースから情報を呼び出すイメージ。
- pull(プル)
- 意味:ソフトウェア開発の場面などで「データをプルする」などと使われることがあるが、口語ではあまり一般的ではない。
- 意味:ソフトウェア開発の場面などで「データをプルする」などと使われることがあるが、口語ではあまり一般的ではない。
- get(ゲット)
- 意味:口語的に「ファイルを手に入れる」というニュアンスで「to get a file」のように使う場合がある。
- upload(アップロード)
- 意味:自分のローカル端末からネット上やサーバーへファイルを送る。
- 意味:自分のローカル端末からネット上やサーバーへファイルを送る。
- 「download」は“ネット上からローカルへ取り込む”
- 「upload」は“ローカルからネット上へ送り出す”
IPA表記
- アメリカ英語: /ˈdaʊnloʊd/
- イギリス英語: /ˈdaʊnləʊd/
- アメリカ英語: /ˈdaʊnloʊd/
強勢(アクセント)
- “DOWN-load” のように、最初の“down”の部分に強勢があります。
よくある発音の間違い
- 「down」の音をあいまいにして「ダウロウド」のようになることがあるので注意。最初の “daʊn” をしっかりと発音し、後半は “load” とはっきり分けて発音することで自然になります。
- スペルミス:
- “dowload”のように “n” を抜かしてしまうミスが多いので注意。
- “dowload”のように “n” を抜かしてしまうミスが多いので注意。
- 同音異義語との混同:
- 基本的に「download」には大きな同音異義語はありませんが、「upload」「reload」「unload」などの類似スペルの単語と混同しないように注意。
- 基本的に「download」には大きな同音異義語はありませんが、「upload」「reload」「unload」などの類似スペルの単語と混同しないように注意。
- 試験対策
- TOEICやビジネス英語などで、「ダウンロードしてから作業を進める」「アップロードとダウンロードの違いを問う」問題が出ることが多々あります。どちらの方向にデータが移動するかを正しく理解しておきましょう。
- イメージ:
- 「空(ネット)から自分の手元(デバイス)にデータが“降りてくる”」という絵を思い浮かべると、down(下へ)+ load(のせる/積む)の組み合わせが覚えやすいです。
- 「空(ネット)から自分の手元(デバイス)にデータが“降りてくる”」という絵を思い浮かべると、down(下へ)+ load(のせる/積む)の組み合わせが覚えやすいです。
- 音から覚える:
- 「ダウンロード」は日本語でも頻繁に使われるので、カタカナと英語の発音の違いに注意しつつ、何度も口に出して馴染ませると効果的です。
- 「ダウンロード」は日本語でも頻繁に使われるので、カタカナと英語の発音の違いに注意しつつ、何度も口に出して馴染ませると効果的です。
- スペリング練習:
- “down” + “load” だと意識すると、途中の “n” の抜け漏れ防止になります。
- 形容詞: nutritional (栄養の、栄養に関する)
- 副詞: nutritionally (栄養面で)
- B2 (中上級): 一般教養レベル以上の医学・健康系統の話題にしばしば登場するため、やや専門的ですが、日常でも見聞きします。
- 語幹: nutrit-
- ラテン語の “nutrīre” (養う、育てる) が元となっています。
- ラテン語の “nutrīre” (養う、育てる) が元となっています。
- 接尾語: -tion
- 「~という行為・状態」を表す名詞をつくる接尾語です。
- nutritionist (名詞): 栄養士
- nutritional (形容詞): 栄養の
- nutritious (形容詞): 栄養のある
- balanced nutrition(バランスの取れた栄養)
- proper nutrition(適切な栄養)
- adequate nutrition(十分な栄養)
- poor nutrition(栄養不足)
- nutrition facts(栄養成分表)
- nutrition label(栄養表示ラベル)
- nutrition program(栄養プログラム)
- specialized nutrition(専門的な栄養)
- infant nutrition(乳児の栄養)
- daily nutrition intake(1日の栄養摂取量)
- 語源:
ラテン語nutrīre
(育てる、養う)が由来で、「育む」「養う」というイメージがあります。 - 歴史的使用:
17世紀頃から、「栄養状態」や「滋養分」を指す語として使われ始めました。 - ニュアンス:
nutrition
は健康や成長のために「栄養を取る」プロセス全般を指す、比較的フォーマルかつ医療・健康分野でよく使われる単語です。カジュアルな会話でも出てきても不自然ではありませんが、より日常的な場面ではdiet
(食生活)などの方が使われる場合もあります。 名詞 (不可算名詞):
通常「数えられない名詞」として扱われます。
例:Nutrition is important for overall health.
(誤: Nutritions are important …)使用シーン:
- フォーマル: 医療関係や学術論文で頻出
- カジュアル: 健康の話題をする時に使用可
- フォーマル: 医療関係や学術論文で頻出
Nutrition is essential for maintaining a healthy lifestyle.
He studied nutrition at university.
to get (enough) nutrition from …
(…から(十分な)栄養を得る)lacking in nutrition
(栄養が足りない・不十分)I should focus on better nutrition if I want to lose weight.
→「体重を落としたいなら、もっと栄養に気を配るべきだよ。」Good nutrition helps keep your skin healthy.
→「良い栄養状態は肌の健康維持に役立つよ。」My mom always talks about the importance of proper nutrition.
→「母はいつも適切な栄養の大切さを説いているよ。」Our company is launching a new nutrition supplement next month.
→「当社は来月、新しい栄養補助サプリを発売します。」We collaborate with nutrition experts to design our health products.
→「弊社では健康商品を設計するため、栄養の専門家と提携しています。」A balanced nutrition plan is essential for employee wellness programs.
→「従業員の健康プログラムには、バランスの取れた栄養計画が不可欠です。」Recent studies highlight the role of nutrition in chronic disease prevention.
→「最近の研究では、慢性疾患の予防における栄養の役割が強調されています。」The journal publishes peer-reviewed articles on human nutrition.
→「その学術誌では、人間の栄養に関する査読付き論文を掲載しています。」Nutrition science has significantly advanced over the past few decades.
→「栄養科学はここ数十年で大きく進歩しました。」- nourishment(栄養、滋養)
- 「体を養うための食物や栄養」を広く指す。しばしば文学的やフォーマルな響き。
- 「体を養うための食物や栄養」を広く指す。しばしば文学的やフォーマルな響き。
- diet(食生活、食事)
- 「ある個人や集団が実際に摂取している食事全般」を指す。栄養面だけでなく内容や習慣にも焦点がある。
- 「ある個人や集団が実際に摂取している食事全般」を指す。栄養面だけでなく内容や習慣にも焦点がある。
- sustenance(生命維持に必要なもの、糧)
- 「生活維持のために必要な食物・資源」をやや硬い文脈で使う。
- malnutrition(栄養失調)
- 「栄養不良な状態」
- 発音記号 (IPA): /nuːˈtrɪʃ.ən/
- アメリカ英語: ヌートリッ(sh)ン
- イギリス英語: ニュートリッ(sh)ン
- アメリカ英語: ヌートリッ(sh)ン
- アクセント: 「nu-tri-tion」の
tri
の部分にストレスがあります。 - よくある発音ミス: 最後の音を
-shin
とやや軽く発音するのが自然です。「ニュー“トリション”」とする人がいますが、英語では /ʃən/ (ション) を意識しましょう。 - スペルミス:
nutririon
やnurition
など、母音の順番 (u → i) を間違えやすい。 - 不可算名詞の扱い:
many nutrition
とは言いません。「栄養素を複数言及したい場合」はmany nutrients
(多くの栄養素)にします。 - 試験対策:
TOEICや英検など健康やライフスタイルに関する長文やリスニングで登場する可能性大。特に reading の長文で「栄養管理」「健康管理」関連のテーマによく出題されます。 - ラテン語の
nutrīre
(育てる、養う)から来ているので、「身体を育てる」というイメージを持つと覚えやすいです。 nut
(ナッツ)と何となく似たスペリングなので、「ナッツに限らず全ての栄養!」と連想すると記憶に残りやすいかもしれません。- 「ニュートリション」と日本語読みを意識して、
-tion
はしょん
と発音するルールも合わせて覚えると発音・スペルともに混乱しにくいです。 - more unused / most unused
と表現することは非常に稀にあります。ただし実際には、比較級を使う場面は少なく、他の表現で言い換えることが多いです。 - use (動詞): 使う
- use (名詞): 使うこと、用途
- user (名詞): 使用者
- useful (形容詞): 有用な
- useless (形容詞): 無駄な、役に立たない
- used (形容詞): 中古の、使われた
- B2 (中上級): 日常会話以上のレベルで、やや抽象的な内容についても理解でき、表現の幅を広げられるレベルです。
- 接頭辞: 「un-」→「〜ではない」
- 語幹: 「use」→「使う」
- 接尾辞: なし(形容詞形を示す “-ed” は、過去分詞由来ですが、ここでは「使われていない」という状態を示す形容詞として機能します)
- unusable: 使えない
- unused to: 〜に慣れていない(slightly different nuance がある表現)
- unused space — (使われていないスペース)
- unused room — (使われていない部屋)
- unused funds — (未使用の資金)
- unused capacity — (未使用の容量)
- unused ticket — (使われていないチケット)
- unused credit — (未使用のクレジット)
- remain unused — (使われないままでいる)
- go unused — (使われないままになる)
- unused items — (使われていない品物)
- large unused area — (広大な未使用エリア)
- 「un-」は否定を示す接頭辞で、「〜ではない」という意味を持ちます。
- 「use」はラテン語の「uti」に由来し、「使う」を意味します。
- そして過去分詞形「-ed」がついて「unused(使われていない)」という状態を表す形容詞となっています。
- 「unused」は物や場所が「使用されていない状態」であることを冷静に指摘するのに向いています。
- 「unused to 〜」の用法の場合は、「〜に慣れていない」として、心情や心理的な状態を表します。
- フォーマル、カジュアルを問わず使われる単語ですが、表現が硬くなりがちなので会話では「not used」などで置き換えることも。
形容詞として主に名詞を修飾
- This is an unused envelope.
- 「これは未使用の封筒です。」
- This is an unused envelope.
補語として使われる場合
- The equipment remained unused.
- 「その装置は使われずじまいだった。」
- The equipment remained unused.
unused to + 名詞/動名詞
- She was unused to living alone.
- 「彼女は一人暮らしに慣れていなかった。」
- She was unused to living alone.
- 不可算名詞を修飾するのにも使えます (
unused water
,unused land
など)。 - 「unused」は形容詞で、他動詞/自動詞の使い分けは必要ありませんが、「be unused to 〜」が慣れていない意味と混同しないように注意が必要です。
- “I have an unused gift card. Do you want it?”
- 「使ってないギフトカードがあるけど、いる?」
- 「使ってないギフトカードがあるけど、いる?」
- “There’s some unused paint left in the garage.”
- 「ガレージに未使用のペンキが残っているよ。」
- 「ガレージに未使用のペンキが残っているよ。」
- “I found an unused notebook in my drawer.”
- 「引き出しの中で未使用のノートを見つけたよ。」
- “We have several unused conference rooms this afternoon.”
- 「今日の午後、使用していない会議室がいくつかあります。」
- 「今日の午後、使用していない会議室がいくつかあります。」
- “Please allocate the unused budget to next month’s project.”
- 「使われていない予算を来月のプロジェクトに回してください。」
- 「使われていない予算を来月のプロジェクトに回してください。」
- “The new software’s features remain largely unused by the team.”
- 「新しいソフトの機能の多くはチームでまだ使われずじまいです。」
- “Some chemical reagents remain unused in the laboratory storage.”
- 「いくつかの化学試薬が研究室の保管庫で未使用のままになっている。」
- 「いくつかの化学試薬が研究室の保管庫で未使用のままになっている。」
- “Unused disk space can be reallocated for more data analysis.”
- 「未使用のディスク容量は、さらなるデータ解析に再割り当てできます。」
- 「未使用のディスク容量は、さらなるデータ解析に再割り当てできます。」
- “The theory included an unused parameter that was later determined to be unnecessary.”
- 「その理論には後に不要だと判明した未使用のパラメータが含まれていた。」
- unutilized (利用されていない)
- 日本語: 利用されていない
- 「unused」よりややフォーマルで、資源や設備などが十分に活用されていないニュアンスが強い。
- 日本語: 利用されていない
- idle (遊んでいる、使われずに放置されている)
- 日本語: 使われないままの、動いていない
- 機械や人が何もしていない状態に焦点がある。
- 日本語: 使われないままの、動いていない
- spare (予備の、使っていない)
- 日本語: 予備の
- 「unused」と同じく「まだ使われていない」状態だが、「いざというときに使えるように取ってある」ニュアンスを強調する。
- 日本語: 予備の
- used (使われた)
- 日本語: 使われた、中古の
- 「unused」の真逆の状態を表す。
- 日本語: 使われた、中古の
- 発音記号 (IPA): /ˌʌnˈjuːzd/
- アクセントは、第二音節の「-used(juːzd)」にあります。
- アメリカ英語、イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、「u」の音を少し短めにするアメリカ英語と、やや長めにとるイギリス英語がある程度の差です。
- 「un-use-d」のようにつなげて発音し、最後の “d” をやや弱めにはっきり発音することでクリアな音になります。
- スペルミス
- “unuse” や “un-used” などと書かないように注意します。
- “unuse” や “un-used” などと書かないように注意します。
unused to
とI'm not used to
の混同
- “unused to” は「慣れていない」で、「I’m not used to doing〜」とほぼ同じですが、ニュアンスがやや固いです。
- “unused to” は「慣れていない」で、「I’m not used to doing〜」とほぼ同じですが、ニュアンスがやや固いです。
- TOEIC・英検などでの出題
- “unused” は比較的ベーシックなボキャブラリーですが、空所補充で “not used” と “unused” のどちらを選ぶか迷う問題が出ることがあります。文脈や品詞文法に注意しましょう。
- 「un-(否定)」+「used(使われた)」→「使われていない」という単純な組み合わせで覚えやすいです。
- 「ものが使われていない状態」をイメージして、頭の中で「ホコリをかぶっている」と想像すると定着しやすいでしょう。
- 「unused to 〜」は「まだ慣れていない」状態を短く表す表現として覚えておくと便利です。
- 現在形: revolutionize / revolutionizes
- 過去形: revolutionized
- 過去分詞形: revolutionized
- 現在分詞形: revolutionizing
- 形容詞形: revolutionary(革命的な)
- 名詞形: revolution(革命)、revolutionary(革命家、革命論者 など)
- B2(中上級): 専門的・抽象的な話題を把握して発言できるレベル
- C1(上級): 幅広い複雑な話題を高度に理解し、流暢に意見が述べられるレベル
語構成:
- prefix: 「re-」(再び、繰り返し)
- 語幹: 「volution」(“revolve”との語源的関連、回転する・巡るという意味のラテン語に由来)
- suffix: 「-ize」(~化する、~にする)
- prefix: 「re-」(再び、繰り返し)
派生語・類縁語:
- revolve (動詞): 回転する
- revolution (名詞): 革命
- revolutionary (形容詞/名詞): 革命的な、革命家
- revolve (動詞): 回転する
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ (10個)
- revolutionize an industry → 業界を一変させる
- revolutionize the market → 市場に革命をもたらす
- revolutionize technology → 技術を革新的に変える
- revolutionize the way we think → 思考様式を根本から変える
- revolutionize communication → コミュニケーションを革新する
- revolutionize healthcare → 医療分野に革命をもたらす
- revolutionize education → 教育を大きく変革する
- revolutionize business practices → ビジネス慣行を刷新する
- revolutionize everyday life → 日常生活を根底から変える
- revolutionize design → デザインを革新的に変化させる
- revolutionize an industry → 業界を一変させる
- 語源: ラテン語で「回転する」を意味する “volvere” と「再び」を表す “re-” が組み合わさって “revolutio” となり、それが英語の “revolution” へと派生しました。そこから動詞化した形が “revolutionize” です。
- ニュアンス: 「革命」という言葉のイメージ通り、「何かを根本から大きく変化させる」という強いインパクトがあります。口語でも文章でも使われ、ビジネスや学術のシーンでも使われるため、ややフォーマル寄りからカジュアルな表現まで広く使える便利な動詞です。
- 他動詞として使われる: 「何を革命的に変える」という目的語を取ります。
例) “They revolutionized the entire process.” (彼らはプロセス全体を根本から変えた) - よく使われる構文:
- “X revolutionized Y.” → X が Y を革命的に変えた。
- “to revolutionize the way + 主語 + 動詞” → ~する方法やあり方を革命的に変える。
- “X revolutionized Y.” → X が Y を革命的に変えた。
- フォーマル/カジュアル:
- ビジネス文書・学術文書などのフォーマルな場面でも多用される
- カジュアルな会話でも「すごく変えた」という意味で使われることがあるが、やや大げさなニュアンスが含まれる
- ビジネス文書・学術文書などのフォーマルな場面でも多用される
- “This new app really revolutionized how I handle my schedule!”
(この新しいアプリのおかげでスケジュール管理の仕方が本当に変わったよ!) - “They say this diet plan can revolutionize your eating habits.”
(このダイエットプランは食生活を根本的に変えるらしいよ。) - “The smartphone revolutionized our lives, don’t you think?”
(スマホによって私たちの生活は一変したよね。) - “Our aim is to revolutionize the logistics industry with this new system.”
(私たちの目標はこの新システムで物流業界を変革することです。) - “The CEO believes this strategy will revolutionize how we reach our customers.”
(CEOは、この戦略が顧客へのアプローチを抜本的に変えると確信しています。) - “This software is expected to revolutionize the way companies manage data.”
(このソフトウェアは、企業のデータ管理のあり方を革新的に変えると期待されています。) - “Her research has the potential to revolutionize medical treatment for rare diseases.”
(彼女の研究は、希少疾患の治療法を革命的に変える可能性があります。) - “The new findings could revolutionize our understanding of climate change.”
(新たな発見は、気候変動に対する私たちの理解を大きく変えるかもしれません。) - “Quantum computing is predicted to revolutionize computational power across industries.”
(量子コンピュータは、あらゆる産業における計算能力を革命的に引き上げると予測されています。) - 類義語 (Synonyms):
- transform (~を変形する)
- overhaul (全面的に見直しする)
- reshape (再形成する、作り変える)
- remodel (全面改装する)
- innovate (革新的に変える)
- transform (~を変形する)
- 反意語 (Antonyms):
- preserve (維持する)
- maintain (保持する)
- keep (そのまま保つ)
- preserve (維持する)
- IPA:
- アメリカ英語: /ˌrɛvəˈluːʃənaɪz/ (レヴァルーシャナイズ)
- イギリス英語: /ˌrɛvəˈljuːʃənaɪz/ (レヴァリューシャナイズ)
- アメリカ英語: /ˌrɛvəˈluːʃənaɪz/ (レヴァルーシャナイズ)
- 強勢(アクセント): re-vo-LU-tion-ize の “lu” の部分に強勢があります。
- よくある発音の間違い:
- “revolution” の部分を “revolu-tion” のように曖昧にしがちなので、 “-lu-” の音を明瞭に発音することが大事です。
- アメリカ英語では [luː]、イギリス英語では [ljuː] の違いがあります。
- “revolution” の部分を “revolu-tion” のように曖昧にしがちなので、 “-lu-” の音を明瞭に発音することが大事です。
- “revolution” (名詞) と “revolve” (動詞: 回転する) と混同しないように。
- スペルミス: 「revolotionize」「revolutionise」(イギリス英語では -ise 形でも可)などに注意。
- 大げさな印象: カジュアルな会話で “revolutionize” を使うと、「すごく劇的な変化」を誇張している印象を与える場合があるので、状況に合わせて使いましょう。
- 資格試験(TOEIC・英検など): ビジネスや科学技術、革新に関する長文に出ることがあるので読解時にも注目。
- 覚え方: 「revolution(革命)」の動詞形が “revolutionize” だと考えると覚えやすいです。
- イメージ: 「既存の仕組みをひっくり返す」「一から作り変える」といった強烈な変化を示すとイメージすると定着しやすいです。
- 勉強テクニック:
- コロケーションで覚えると、「何をどう革命的に変えるのか」が明確になります。
- 実際に自分の身近なこと(アプリやツールなど)に置き換えて「これが私の生活を革命的に変えた!」と英語で口に出して練習すると定着しやすいです。
- コロケーションで覚えると、「何をどう革命的に変えるのか」が明確になります。
- book: 「本」
- case: 「箱」「容器」「ケース」
- bookshelf: 壁や部屋につける棚状のもの(ライティングデスクの上部にある棚なども含む)
- bookrack: 持ち運びができる小型の本立て
- wooden bookcase (木製の本棚)
- built-in bookcase (作り付けの本棚)
- sturdy bookcase (頑丈な本棚)
- glass-front bookcase (ガラス扉付きの本棚)
- display bookcase (ディスプレイ用の本棚)
- floor-to-ceiling bookcase (床から天井まで届く本棚)
- arrange books in a bookcase (本棚に本を整理する)
- a row of bookcases (本棚が並んだ列)
- dust the bookcase (本棚のほこりを払う)
- move the bookcase (本棚を移動する)
- 「book」は古英語の“bōc”に由来し、「文字が書かれたもの」として中世以降に「本」の意味を定着させてきました。
- 「case」はラテン語の“capsa”(箱、容器)に起源を持つ語で、古フランス語“casse”を経て英語に取り入れられました。
- それらが合わさって「本をしまう箱(棚)」として「bookcase」の形が生まれました。
- 「bookcase」は強い感情を伴わない、非常にニュートラルかつ日常的な単語です。
- 口語・文章ともに広く使える単語で、特にフォーマル/カジュアル両方のシチュエーションで問題なく利用できます。
- 可算名詞: a bookcase / two bookcases のように数えられる家具を指す。
- 一般的な構文例
- I bought a new bookcase for my room.
- This bookcase can hold up to 100 books.
- I bought a new bookcase for my room.
- フォーマル: 家具の提案書やインテリアのカタログなど
- カジュアル: 友人や家族との会話で「本棚をどう置こうか」など
英: I just got a new bookcase. Let’s arrange my novels on it together.
日: 新しい本棚を手に入れたんだ。一緒に小説を並べようよ。英: My bedroom is small, so I need a narrow bookcase.
日: 寝室が狭いから、幅の狭い本棚が必要なんだ。英: Do you think a white bookcase would match the rest of my room?
日: 白い本棚は部屋の他の家具に合うと思う?英: We need to order a large bookcase for the office library.
日: オフィスの小さな図書コーナー用に大きな本棚を発注する必要があります。英: Our company designs custom bookcases for modern interiors.
日: 当社はモダンなインテリア向けにオーダーメイドの本棚を設計しています。英: Please ensure all company manuals are neatly placed in the bookcase near the entrance.
日: すべての社内マニュアルは入口付近の本棚にきちんと置いてください。英: The university library installed a new movable bookcase system for efficient space management.
日: 大学の図書館では、スペースを有効活用するための可動式本棚システムを導入しました。英: Each floor’s bookcase is organized according to subject categories, making research more accessible.
日: 各フロアの本棚は科目ごとに整理されていて、研究がしやすくなっています。英: The professor’s office contained a towering bookcase filled with rare volumes.
日: 教授の研究室には、希少本でぎっしり詰まった背の高い本棚がありました。bookshelf (本棚)
- 通常は「壁や机に取り付けられた棚」を示すことが多い。
- bookcase は家具として独立しているものを指すことが多く、棚が複数段になっている柜(たんす)形式を想起させる。
- 通常は「壁や机に取り付けられた棚」を示すことが多い。
book rack (小さめの本立て)
- 持ち運びが簡単で、机の上に置くようなものを指すことが多い。
- 持ち運びが簡単で、机の上に置くようなものを指すことが多い。
library (図書館 / 書斎 / 本の大量コレクション)
- 「bookcase」とは異なり、部屋や施設そのもの、あるいは大量の蔵書を指す。
- 「bookcase」とは異なり、部屋や施設そのもの、あるいは大量の蔵書を指す。
- 家具に対する明確な反意語はありませんが、「box (箱)」「crate (木箱)」などは形状として本棚とは使い方が異なるため、用途が反対とまではいかなくとも対比されることはあります。
- 米: /ˈbʊk.keɪs/
- 英: /ˈbʊk.keɪs/
- 「book」の “bʊk” 部分にややストレスがかかりますが、実質的に “book-case” のように最初の要素に強勢があります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに、発音の差はそれほど大きくなく、/ʊ/ の音がややアメリカ英語で”ウ”に近くなる程度です。
- 「boo-case」のように /uː/ と伸ばしてしまう。正しくは /ʊ/ の短い音です。
- スペルミス: 「bookase」や「bookcace」と書いてしまうミスに注意しましょう。
- bookshelf と混同する: “bookcase” と “bookshelf” の違いは、本棚が家具自体か、単に壁や机についている棚か、というニュアンス。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、オフィスの設備・家具に関する問題や、日常の語彙問題として出る可能性がありますが、その頻度はやや低めです。とはいえ、家具に関連する基本語彙として覚えておきましょう。
- イメージ: 「book + case(ケース)」で、「本が入る箱(棚)」と覚えやすい組み合わせ。
- 勉強テクニック: “book” という単語と “case” という単語をくっつけると家具になる、という発想で覚えると混乱しづらいです。
- ストーリー: 「大切な本をしまうための『箱』が進化して、棚の形になっている」と考えるとイメージしやすいでしょう。
- 英語: “o’clock” は、「〜時ちょうど」を示す副詞です。
- 日本語: 「ちょうど〜時」という意味で、主に時刻を言う際に「○時ちょうど」というニュアンスを伝えるために使います。例えば、
It’s seven o’clock.
は「7時ちょうどです」という意味です。 - 副詞 (adverb): “It’s five o’clock.” のように副詞的に使われ、時刻を示す役割をします。
- 副詞のため、変化形(活用)自体はありません。
- 「o’clock」は歴史的には “of the clock” の省略ですが、現代英語では副詞表現のみでほかの品詞は事実上存在しません。
- A1(超初心者): 基本的な時刻表現を学ぶレベルで早く登場する単語です。
- 接頭語: なし
- 語幹: clock (本来は「clock」をベースに “of” が付いた形で “o’ clock” → “o’clock” と変化してきた)
- 接尾語: なし
- “It’s seven o’clock.”
- (7時ちょうどです。)
- (7時ちょうどです。)
- “eight o’clock sharp”
- (8時ちょうど厳守で)
- (8時ちょうど厳守で)
- “nine o’clock in the morning”
- (朝の9時ちょうど)
- (朝の9時ちょうど)
- “twelve o’clock at noon”
- (正午の12時ちょうど)
- (正午の12時ちょうど)
- “midnight (12 o’clock)”
- (真夜中の12時ちょうど)
- (真夜中の12時ちょうど)
- “about five o’clock”
- (だいたい5時ごろ)
- (だいたい5時ごろ)
- “exactly ten o’clock”
- (正確に10時ちょうど)
- (正確に10時ちょうど)
- “half past six (but not “six-thirty o’clock”)”
- (6時半。※“o’clock” は通常、ちょうどの時のみ使う)
- (6時半。※“o’clock” は通常、ちょうどの時のみ使う)
- “The store opens at nine o’clock.”
- (そのお店は9時ちょうどに開店する)
- (そのお店は9時ちょうどに開店する)
- “At the stroke of twelve o’clock.”
- (12時を打つと同時に)
- “o’clock” は中世英語の “of the clock” が短くなった形です。昔は時間を「鐘(clock)によって示されたもの」として表現していたことに由来します。
- おもに「XX時ちょうど」というときに使います。分を伴う場合(〇時〇分)には使いません(例:
It’s seven-thirty.
とは言いますが、seven-thirty o’clock
とは言いません)。 - 日常会話でもビジネスでも広く使われる、とても一般的でカジュアルな表現です。逆にすごく形式張った言い方というわけでもなく、ごく日常的です。
- It’s + [数字] + o’clock.
It’s five o’clock.
(5時ちょうどです) - At + [数字] + o’clock.
The meeting starts at six o’clock.
(会議は6時ちょうどに始まります) - 時刻を知らせる表現で、フォーマル・カジュアルどちらでも使われます。
- “o’clock” は数詞(1〜12)と組み合わさって特定の時間を示す副詞表現として機能します。
- 13時以降を表す場合は、12時間制では再び
one/two/three o’clock...
などと表すか、24時間制なら “13:00” などと表記します。 “What time is it?”
“It’s seven o’clock.”
(「今何時?」
「7時ちょうどだよ」)“Let’s meet at three o’clock in front of the station.”
(「3時ちょうどに駅前で会おうよ」)“I usually eat dinner around six o’clock.”
(「普段は6時ごろ夕食をとるよ」)“The conference call is scheduled for ten o’clock tomorrow morning.”
(「明日の朝10時ちょうどに電話会議が予定されています」)“Please be here by eight o’clock sharp.”
(「8時きっかりにここに来てください」)“We plan to wrap up the meeting by five o’clock.”
(「会議は5時までには終える予定です」)“The lab presentation begins at nine o’clock promptly.”
(「研究室のプレゼンテーションは9時ぴったりに始まります」)“Make sure to submit your paper by eleven o’clock on Friday.”
(「金曜日の11時までに論文を提出してください」)“The symposium will conclude at four o’clock in the afternoon.”
(「シンポジウムは午後4時に終了予定です」)- “on the hour”(ちょうど○時に)
例: “Trains leave on the hour.”(列車は毎時ちょうどに出発します)
・“on the hour” は正式な・ビジネス寄りの表現で、定時刻に強調を置く際に使われます。 - “sharp”(きっかり・ちょうど)
例: “Meet me at six sharp.”(6時きっかりに会ってね)
・“sharp” は時間の正確さを強調する言い方です。 - 直接の反意語はありませんが、「おおよそ~時」を表す “around ~” “about ~” が対照的です。
- IPA: /əˈklɒk/ (イギリス英語), /əˈklɑːk/ または /əˈklɔːk/(アメリカ英語)
- 強勢(アクセント)は “-clock” の部分に置かれます(「アクロック」のような発音)。
- よくある間違いとして “o” の部分を強く発音しすぎたり、 /oʊ/(オウ)のように発音してしまったりするケースがありますが、実際は「ア」に近い弱い音で始まることに注意しましょう。
- スペルミス: “o’clock” のアポストロフィを忘れることがあります。正しくは間にアポストロフィ(’)が入ります。
- 表記ミス: “o’ clock”, “o clock” も誤りです。正確には一語で “o’clock”。
- 使いすぎに注意: “It’s seven-thirty o’clock.” のように、分と一緒には使いません。
- 試験での出題傾向: TOEIC・英検などで時刻表現の問題に登場することがありますが、難易度は低い部類です。むしろ公開テストやリスニングで「短縮形を聴き取れるか」をチェックされる可能性がある程度です。
- 由来を思い出すときは、 “of the clock” が縮まったというストーリーをイメージすると覚えやすいでしょう。
- 「○時」という意味で確実に押さえておき、分が含まれるときは “o’clock” を使わないというルールを意識すると間違いにくくなります。
- スペリングでも、「o」と「clock」がアポストロフィでつながっていることを忘れないようにしましょう。
- 品詞: 名詞 (noun)
- CEFRレベル目安: B2(中上級)
文字や語句を短縮した形
例:「I am」→「I’m」のように、アポストロフィーを使って本文字列を短縮する表現を主に指す言葉です。
「こういう場面で使われる・こういうニュアンス」
→ 日常会話やカジュアルな文章などでよく利用される「短縮形」について言及する際に使われます。収縮(物理的・生理的)
例:筋肉などがキュッと縮まる感覚や、妊娠時の陣痛などを指すことがあります。
「こういう場面で使われる・こういうニュアンス」
→ 医学や生物学の文脈、または物理的現象として「収縮」を表すときにも用いられます。- 接頭語 (prefix): なし
- 語幹 (root): tract (「引く/引っ張る」のニュアンスを含むラテン語由来の語幹)
- 接尾語 (suffix): -ion (名詞を作る接尾語)
- muscle contraction → 筋肉の収縮
- uterine contractions → 子宮収縮(陣痛)
- economic contraction → 経済収縮
- phase of contraction → 収縮期(物理現象や生理現象で)
- contraction of a phrase → フレーズの短縮
- linguistic contraction → 言語的短縮形
- the contraction of “cannot” → 「cannot」の短縮形
- forced contraction → 強制的な収縮
- contraction and relaxation → 収縮と弛緩
- space contraction → (物理的な)空間の収縮
- con- は「共に」「一緒に」
- trahere は「引く」
- 初期は主に「収縮・縮小」という意味で広く生理現象や機械的な現象にも使われてきました。
- その後、言語の分野で「言葉を短縮する形」としての用法も拡がりました。
可算名詞か不可算名詞か
- 一般的に「短縮形」「収縮の現象」を指す際には可算名詞として扱われます。例:「Several contractions can be found in this paragraph.」
- しかし、現象や抽象概念として「収縮」という場合は、文脈によって不可算名詞として扱われることもあります。
- 一般的に「短縮形」「収縮の現象」を指す際には可算名詞として扱われます。例:「Several contractions can be found in this paragraph.」
イディオムや表現
- There is a contraction in the economy. (景気が縮小している)
- The contraction of muscle fibers. (筋肉繊維の収縮)
- There is a contraction in the economy. (景気が縮小している)
使用シーン
- 文法で言う「短縮形」を「contraction」と説明するとき
- 医学や生理学で「陣痛」や「筋肉の収縮」を指すとき
- 経済分野で「経済縮小」を指すとき
- 文法で言う「短縮形」を「contraction」と説明するとき
“Do you often use contractions like ‘can’t’ and ‘won’t’ when you speak?”
→「話すときによく『can’t』や『won’t』のような短縮形を使いますか?」“I noticed a lot of contractions in informal writing.”
→「カジュアルな文面で短縮形がたくさんあるのに気づきました。」“English contractions can sometimes confuse non-native speakers.”
→「英語の短縮形は、時々ノンネイティブスピーカーを混乱させます。」“In the financial report, we see a clear contraction in the retail market.”
→「財務報告では、小売市場が明らかに縮小しているのがわかります。」“Please avoid using contractions in formal emails unless appropriate.”
→「フォーマルなメールでは、必要がない限り短縮形の使用は避けてください。」“A contraction in consumer spending was noted during the last quarter.”
→「前四半期において消費支出の縮小が見られました。」“The muscle contraction is regulated by the flow of calcium ions.”
→「筋肉の収縮はカルシウムイオンの流れによって制御されています。」“During childbirth, uterine contractions occur at regular intervals.”
→「出産時には、子宮の収縮(陣痛)が一定間隔で起こります。」“We observed a clear contraction in the gas volume under low temperatures.”
→「低温下でガス体積の明確な収縮が観察されました。」shortening (短縮)
- 主に文章や調理における「短くすること」を意味しますが、書き言葉での短縮にも使われます。
- “shortening” はやや広義で、語やフレーズだけでなく時間や距離を短くするのにも用いられます。
- 主に文章や調理における「短くすること」を意味しますが、書き言葉での短縮にも使われます。
abbreviation (略語、略称)
- 「contraction」が文中で単語を短縮する場合(can’t など)を含むのに対し、 “abbreviation” は頭字語や省略形(Dr. など)全般を広く指すため、書き方やフォーマルな略語に特化している印象です。
reduction (減少、削減)
- “reduction” は単純に量・サイズが減る・減少するという意味合いで、“contraction” がより「縮む」ニュアンスを強く含むのに対し、より抽象的・一般的に「減少」を指します。
- expansion (拡張)
- 「収縮」に対しては「拡張・膨張」が反意の意味合いとなり、特に物理・経済学・生物学などで対になる概念です。
- 発音記号 (IPA): /kənˈtrækʃən/
- アクセントの位置: 第2音節「-trac-」にアクセントがあります(「kən-TRAC-tion」)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では「r」の音がやや強めに発音されます。
- よくある発音の間違い:
- 第2音節のアクセントを落としてしまい、/ˈkɒn.træk.ʃən/ のように先頭にアクセントがくる発音は誤りです。
- スペルミス: “contractoin” や “contration” など、母音や子音の不足・置き間違いが起きやすいので注意が必要です。
- “contract” との混同: 動詞「contract (契約する/収縮する)」とのスペル違いに注意。形が似ているので区別して理解しましょう。
- 同音異義語: 似た発音の単語はあまりありませんが、“contraption” (奇妙な機械) などと混同しないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検では、「短縮形に関する文法問題」あるいは「経済の縮小」に関する文章で “contraction” が出ることがあります。意味の使い分けに注意することが重要です。
- “con-” (一緒に) + “tract” (引っ張る) → 「引っ張ってコンパクトにするイメージ」
- 文字を縮める→「I am → I’m」など、視覚的に「文字が寄り添って縮まる」感覚をイメージすると覚えやすいです。
- 医学用語で使われる「陣痛」も、赤ちゃんがお腹の中で「ギュッと引き寄せられる」イメージと結びつけると忘れにくいです。
- 単数形: pill
- 複数形: pills
- 「pillion」: バイクや馬などの後部座席のこと(ただし、語源の関連度は薄いです)
- 「pilled (形容詞)」: 英語の一部の方言やネットスラングで用いられ、「影響を受ける」や「信念を持つようになる」などの表現で使われる場合もあります(ただし非常に限定的)。
- swallow a pill → 錠剤を飲み込む
- take a pill → 薬を飲む
- prescription pill → 処方薬
- sleeping pill → 睡眠薬
- birth control pill → 経口避妊薬(ピル)
- pain-relief pill / painkiller pill → 痛み止めの薬
- a bitter pill to swallow → つらい事実・受け入れがたいこと (比喩表現)
- pop a pill → (カジュアルに)パッと薬を飲む
- sugar-coated pill → 糖衣錠 / 比喩的に「言いづらいことを言いやすくするための工夫」
- pill bottle → 錠剤を入れる瓶/容器
- 語源: ラテン語の「pilula」(小さな球)から、中英語を経由して「pill」になりました。
- 歴史: 医学の進歩とともに、飲みやすく加工した形の薬を総称して「pill」と呼ぶようになり、現代では一般的に「錠剤」といえば「pill」と表記されることが多いです。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 医療文脈ではフォーマルに使われますが、日常会話でもごく普通に使います。
- 「the pill」といえば、しばしば経口避妊薬を指す言い方として使われることがあります。
- 「a bitter pill to swallow」は比喩的表現として、「受け入れ難い現実」のニュアンスがあります。
- 医療文脈ではフォーマルに使われますが、日常会話でもごく普通に使います。
- 名詞 (可算名詞): 通常は「a pill」「some pills」のように数えられる形で使われます。
- 使用する構文例:
- “I need to take a pill.”
- “Did you swallow your pills already?”
- “I need to take a pill.”
- フォーマル / カジュアル:
- 医療現場ではフォーマルに「pill」と表記する一方、日常会話でも頻出のカジュアルな表現です。「pop a pill」はかなりカジュアル(口語的)な言い方です。
“I forgot to take my pill this morning.”
「今朝、薬を飲むのを忘れてしまったよ。」“Could you pass me a glass of water? I need to swallow this pill.”
「水を取ってくれる? この錠剤を飲まなきゃいけないの。」“Make sure you don’t skip your pills tomorrow.”
「明日は薬を飲み忘れないようにしてね。」“Our new health insurance plan covers prescription pills fully.”
「新しい健康保険プランでは、処方薬が全額補償されます。」“Please keep all pills in a secure place to prevent misuse in the office.”
「オフィス内での誤用を防ぐため、薬は全て安全な場所に保管してください。」“Could you clarify the policy on storing personal medication at work?”
「職場での個人的な薬の保管ポリシーについて確認させていただけますか?」“The study indicates that this pill enhances vitamin absorption efficiency.”
「この研究によると、この錠剤はビタミンの吸収効率を高めることが示されています。」“Clinical trials reveal that the pill has fewer side effects than previously thought.”
「臨床試験によれば、この錠剤はこれまで考えられていたより副作用が少ないことがわかりました。」“Each pill contains 500 mg of the active ingredient.”
「それぞれの錠剤には、有効成分が500ミリグラム含まれています。」tablet (タブレット)
- 刻線(スコアライン)があったり、平たい形状の錠剤を指すことが多い。
- 「tablet」は成分が固められた形状や大きさを強調。
- 「pill」とほぼ同じ意味合いで使われるが、口語的には「pill」のほうが一般的。
- 刻線(スコアライン)があったり、平たい形状の錠剤を指すことが多い。
capsule (カプセル)
- ゼラチンなどで包んだ形状で、中身が粉末や液体になっているもの。
- 「pill」は固形、カプセルは外側がやわらかく溶ける被膜。
- ゼラチンなどで包んだ形状で、中身が粉末や液体になっているもの。
medication (薬、医薬品)
- 包括的な意味で薬全般を指す。
- 「pill」はあくまで固形の小形状に限られるが、「medication」は形状を問わない。
- 包括的な意味で薬全般を指す。
- 発音記号(IPA): /pɪl/
- アメリカ英語: [ピル] のように母音が短く「ピ」に近い音
- イギリス英語: 同様に [ピル] ですが、やや口をあまり開かずに短く発音されることが多い
- アクセント: 1音節の単語で、特にアクセントはありません。
- よくある間違い: 母音を長く伸ばして「ピー(peel)」と発音してしまうことがあるので注意してください。
- スペルミス: “pill” の “ll” を一つにして “pil” としてしまうミス。
- 同音異義語ではありませんが、発音が似ている “peel” (皮をむく) と混同しないように注意。
- 試験(TOEIC・英検等)では、医療や健康トピックの出題で頻出単語です。「pill」を使った表現やイディオムを覚えておくと役立ちます。
- 「小さい球状の薬=ピル」というイメージで、ラテン語の語源「ball(球)」と関連づけると覚えやすいです。
- 「pill」は、音から「ピッと小さい」「丸ごと飲み込む」と覚えると連想しやすいでしょう。
- 「a bitter pill to swallow」のイディオムで、苦いけど(飲まないといけない)、受け入れないといけない”辛い事実”という比喩も合わせて覚えると印象に残りやすくなります。
- 単数形: disruption
- 複数形: disruptions
- disrupt (動詞): 乱す、中断させる
- 例: “They aimed to disrupt the meeting.” (彼らは会議を混乱させようとした。)
- 例: “They aimed to disrupt the meeting.” (彼らは会議を混乱させようとした。)
- disruptive (形容詞): 混乱させる、破壊的な
- 例: “Disruptive technology often changes the market drastically.” (破壊的な技術は市場を劇的に変化させることが多い。)
- B2 (中上級): 日常会話以上に、ビジネスやアカデミック、ニュース等でよく見聞きするレベルの単語です。
- 接頭語: dis- (分離、反対、否定などを意味する接頭語)
- 語幹: rupt (ラテン語の “rumpere” = 破る/壊す)
- 接尾語: -ion (行為・状態・結果を表す名詞を作る)
- “cause disruption” — 混乱を引き起こす
- “massive disruption” — 大規模な混乱
- “disruption to service” — サービスの停止/混乱
- “minimal disruption” — 最小限の混乱
- “unexpected disruption” — 予期せぬ妨害
- “major disruption” — 大きな混乱
- “avoid disruption” — 混乱を回避する
- “serious disruption” — 深刻な混乱
- “suffer disruption” — 混乱を被る
- “disruption in supply” — 供給の混乱
- ラテン語の “dis-” (分離・否定) と “rumpere” (破る) に由来し、直訳すると「壊すことをばらばらにする」イメージを持つ単語です。
- 「disruption」はネガティブな混乱を意味する場合が多いですが、ビジネスやテクノロジー分野では「破壊的(革新的)な変化」や「既存のシステムを根本的に変えるポジティブな変革」としても使われます。
- カジュアルな会話でも「disruption」を使えますが、ビジネスシーンやニュースなど、少し固いニュアンスが含まれやすい単語です。
- 可算/不可算: 一般に可算名詞として扱われます。具体的な「混乱・妨害」の事例を指すときは “a disruption” や “disruptions” と用いることが多いです。
- 一般的な構文:
- “There was a disruption in 〜.” (〜で混乱があった)
- “The event caused a disruption in 〜.” (その出来事が〜に混乱を引き起こした)
- “There was a disruption in 〜.” (〜で混乱があった)
- “I’m sorry for the disruption; I had to take an urgent phone call.”
(ご迷惑をおかけしてすみません。緊急の電話に出なければならなかったんです。) - “The construction work next door is causing a lot of disruption in our neighborhood.”
(隣の建設工事が近所に大きな混乱を引き起こしています。) - “We had a power outage, which led to some disruption in our daily routine.”
(停電が起きて、日常生活が少し乱れました。) - “The new policy implementation generated some disruption in the workflow.”
(新しい方針の導入により、業務フローにいくらか混乱が生じました。) - “We need a backup plan to minimize any disruption to our supply chain.”
(サプライチェーンへの混乱を最小限に抑えるため、バックアッププランが必要です。) - “Our company is aiming to create a disruption in the market with this innovative product.”
(当社はこの革新的な製品で、市場に破壊的変化をもたらすことを目指しています。) - “Climate change can cause severe disruption to ecological systems.”
(気候変動は生態系に深刻な撹乱を引き起こす可能性があります。) - “Frequent policy changes lead to organizational disruption in many institutions.”
(頻繁な政策変更は、多くの機関で組織的な混乱を引き起こします。) - “Researchers are studying the disruption of circadian rhythms in shift workers.”
(研究者たちはシフト勤務者の概日リズムの乱れを研究しています。) - disturbance (乱れ、騒音)
- “disturbance” は騒ぎや衝撃による混乱のニュアンスが強いです。
- “disturbance” は騒ぎや衝撃による混乱のニュアンスが強いです。
- interruption (中断)
- 「途中で遮る」という意味合いで、時間的・プロセス的に「止める」感が強いです。
- 「途中で遮る」という意味合いで、時間的・プロセス的に「止める」感が強いです。
- upheaval (大変動、激変)
- 社会や政治など、大きな変革・混乱に焦点を当てるときに使われます。
- 社会や政治など、大きな変革・混乱に焦点を当てるときに使われます。
- commotion (騒動、騒ぎ)
- 大勢の人や物がごたごたするイメージがあり、騒ぎそのものを指します。
- 大勢の人や物がごたごたするイメージがあり、騒ぎそのものを指します。
- continuity (連続性)
- 途切れずに続く状態を指し、「disruption」と正反対のイメージです。
- 途切れずに続く状態を指し、「disruption」と正反対のイメージです。
- 発音記号(IPA): /dɪsˈrʌpʃ(ə)n/
- アクセント: 第2音節の “-rup-” に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: /dɪsˈrʌpʃən/(“r”をややはっきり発音)
- イギリス英語: /dɪsˈrʌpʃ(ə)n/(語尾の “(ə)n” がわずかに弱く聞こえることが多い)
- アメリカ英語: /dɪsˈrʌpʃən/(“r”をややはっきり発音)
- よくある間違い: “dis-” の部分を “di-” と曖昧に発音しないように注意が必要です(“ディス” ではなく “ディスラプション”)。
- スペルミス: “disruption” の “-rupt-” を “-ruption” と最後だけ思い出しやすいが、冒頭の “dis-” のつづりを “diss-” と重ね書きしてしまうミスがまれにあります。
- 同音異義語との混同: 類似する単語に “disruptive” (形容詞) がありますが、文法上の混同に注意してください。
- 試験対策: ビジネス記事や学術論文での読解問題に出やすいです。TOEICや英検では、時事問題における混乱・破壊的イノベーションを説明する文脈で出題されることがあります。
- 「dis- + rupture(壊す)」 → 「壊す+中断」のイメージで覚えるとスムーズ。
- “rupt” に注目すると “interrupt”(割り込む)や “erupt”(噴火する)など、「破る・突き破る」というイメージの単語と関連付けやすくなります。
- 新聞記事やニュースで「サービス障害が起きた」「大混乱」などの報道がある際に “disruption” という単語がよく使われます。そうしたニュース映像や見出しと一緒に記憶しておくと覚えやすいでしょう。
seasonal
seasonal
解説
seasonal
以下では、形容詞 seasonal
を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: seasonal
品詞: 形容詞(adjective)
活用形
形容詞なので通常、動詞のように「時制」や「人称」による活用はありません。ただし比較級・最上級は下記のように表す場合があります。
他の品詞形
CEFR レベル目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
seasonal
は season
(季節) + 接尾語 -al
(〜に関する、〜の)の組み合わせです。したがって「季節に関する」「季節による」という含意が強い単語です。
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文例
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的・専門的文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が seasonal
の詳細な解説です。季節限定のアイテムやサービスを見かけたら、ぜひこの単語を使ってみてください。
季節の,季節的,季節ごとの
download
download
解説
download
1. 基本情報と概要
単語
品詞
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムやよくある表現
使用シーン
5. 実例と例文
A. 日常会話での例文(3つ)
B. ビジネスシーンでの例文(3つ)
C. 学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「download」の詳細解説です。日常生活でもビジネスでも非常に頻繁に使う重要単語なので、しっかり身につけておきましょう。
をダウンロードする,取り込む
nutrition
nutrition
解説
nutrition
以下では、名詞 nutrition
について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: nutrition
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The process of providing or obtaining the food necessary for health and growth.
意味(日本語): 食物によって身体に必要な栄養を与えたり、摂取したりすること。または栄養そのものを指す。
「食事から身体に必要な栄養を取り込む行為や、その栄養のことを表す単語です。健康と深く関係する単語ですね。」
活用形
英語で名詞のため、基本的には数に応じた形(単数形 nutrition
、複数形はあまり使いませんが表現上 nutritions
となることは極めて稀)があります。通常は不可算名詞として扱われることが多いです。
他の品詞になったときの例
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムや定型表現
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 nutrition
の詳細解説になります。食事や健康管理など、さまざまな文脈で登場する便利な単語なので、ぜひ使いこなしてみてください。
(生物の)栄養摂取
栄養分,食物
unused
unused
解説
unused
1. 基本情報と概要
単語: unused
品詞: 形容詞
意味(英語): not used or never having been used.
意味(日本語): 使われていない、または一度も使用されたことがない。
「道具やスペースなどが使われていない状態」を表す単語です。「unused to 〜」の形で「〜に慣れていない」という意味でも使われます。日常会話や書き言葉でも広く使われ、状況に応じてフォーマルにもカジュアルにも利用可能です。
活用形
形容詞なので、活用形と呼べる変化はありませんが、比較級・最上級を作る場合は、
他の品詞になった例
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
その他の関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
これらのフレーズは、文書でも会話でも頻繁に登場します。
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的な使われ方
中世の英語圏では “unused” は「慣れていない」という意味で使われることもありました。現在でも「I am unused to speaking in public.(人前で話すことに慣れていない)」のように使われます。
使用時の注意点・シーン
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的・専門的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「unused」の詳細解説です。お役立ていただければ幸いです。
使用していない
《補語にのみ用いて》(…に)慣れていない《+to+名(doing)》
revolutionize
revolutionize
解説
revolutionize
1. 基本情報と概要
単語: revolutionize
品詞: 動詞 (Verb)
活用形:
意味(英語): to completely change something so that it becomes much better or is done in a significantly new and different way.
意味(日本語): 物事を根本的に変えて、画期的に新しくすること。「大きく改革する・革命を起こす」というニュアンスを持ちます。たとえば、「その発明は業界を一変させるほどの影響があった」というような場面で使われます。
他の品詞形:
CEFR レベル: B2(中上級)~C1(上級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(カジュアルシーン)
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスとして “revolutionize” は「全く新しいレベルで根本的に変える」強調が強いのに対し、 “transform” は「かなりの変化」を広く示し、“overhaul” や “remodel” は「大規模な見直しや改造」を意味します。“innovate” は「新しく発明・開発する」というニュアンスです。
いずれも大きく変化させず、現状を維持するニュアンスです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “revolutionize” の詳細解説です。ぜひ、ご自身の英語表現に取り入れてみてください。
…‘に'革命を起こす;…‘を'根本的に変える
bookcase
bookcase
解説
bookcase
1. 基本情報と概要
単語: bookcase
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形: 単数形: bookcase / 複数形: bookcases
英語での意味
A piece of furniture with shelves for storing books.
日本語での意味
本を収納する棚(家具)です。「本棚」とも言い、棚がいくつかあり、本や雑誌を整理して置くために使われる家具です。わりと日常でよく目にする、比較的大きめの棚というイメージがあります。
この単語は、日常生活で「本をどこに収納しよう?」という話をするときなどに使われます。家具としての本棚を指し示すのに便利な単語です。
CEFRレベル (目安): A2 (初級)
・家具を表すよく使われる名詞で、日常会話での使用頻度もそこそこ高いのでA2レベルと言えます。
なお、「bookcase」が動詞・形容詞など他の品詞になることは基本的にありませんが、関連する形として「book-cased (本棚に収納された)」のような形容詞の表現が稀に使われるケースがあります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが結びついて「本を入れるケース・家具」という意味が生まれています。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンスや感情的な響き
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (フォーマル)
学術的な文脈 (アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント:
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “bookcase” の解説です。家具一つでも英語圏の文化やライフスタイルを感じられるので、ぜひシーンに合わせて使ってみてください。
本箱・書だな
o'clock
o'clock
解説
o'clock
1. 基本情報と概要
英語・日本語の意味
「o’clock」はとても基本的な単語で、単純に○時を強調して言いたいときに使われる表現です。数字の後ろにつけて、「何時ちょうど」を表します。
品詞
活用形
他の品詞の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
歴史的には “of the clock” が縮まった表現です。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル/カジュアル
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 “o’clock” の詳しい解説です。数字と直接つながって「ちょうど○時」を表す際に非常に便利な表現となります。時刻の言い方の基本ですので、ぜひしっかり覚えておきましょう。
《時間を表す数と共に》…時(じ)
(自分の位置を時計の文字盤の中央に置いて)…時の位置(方角)に
contraction
contraction
解説
contraction
〈U〉〈C〉(…の)収縮,短縮《+of+名》 / 〈U〉(通貨・資金・支出などの)縮小,節減《+of+名》 / 〈U〉(いやなこと・よくないことを)身に負うこと,(悪習などが)身につくこと《+of+名》 / 〈C〉陣痛
以下では、名詞「contraction」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英語: contraction
日本語: (1) 短縮形 (2) 収縮
意味の説明
同じ語形変化(品詞転換)は、「contract (動詞)」があり、これは「契約する」「収縮する」という意味です。また、形容詞では「contractual (契約上の)」、「contractile (収縮性のある)」などがあります。
2. 語構成と詳細な意味
したがって、「contraction」は「共に引き寄せられて縮まること」「ともに縮まる形」を指すイメージを持っています。
コロケーション・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
「contraction」はラテン語の “contrahere” (con- + trahere = 一緒に引く) に由来します。
歴史的には、中世ラテン語を経て、古フランス語などの影響を受け英語に取り入れられました。
ニュアンスとして、くだけた日常会話では「短縮形 (I’m, you’re, we’ve など)」の意味が大半ですが、生物学や医学、ビジネスの分野では「収縮」「縮小」という意味でよく使われます。カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A) 日常会話での例文(3つ)
B) ビジネス・フォーマルシーンでの例文(3つ)
C) 学術的・専門的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「contraction」の詳細解説です。文字の短縮形から、医学・経済分野での「収縮」まで、幅広い文脈に対応する単語なので、用法やスペルなどに注意して使いこなしましょう。
pill
pill
解説
pill
1. 基本情報と概要
単語: pill
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味 (英語): A small, solid piece of medicine or vitamin that is swallowed.
意味 (日本語): 飲み込んで服用するための小さい固形の薬。
「pill」は、口から飲み込む小さな錠剤のことを指します。日常的に薬を飲むときに使われる、とてもよく使う単語です。
活用形
※ 「pill」は名詞として使われるのが一般的です。動詞化するときは別の意味(主に織物から毛玉ができる「毛羽立つ」という意味)ですが、日常会話ではあまり見かけません。
CEFRレベルの目安: A2(初級)
A2レベルは、簡単な日用品や身の回りの話題に関する語彙を学ぶ段階です。「pill」は医療や日常生活にかかわる必須の単語なので、ここに含まれると考えてもよいでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
「pill」は短い語で、接頭語・接尾語・語幹に明確に分けられるタイプではありません。語源的にはラテン語の“小さな球”を意味する「pilula」に由来します。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
形状としての反意語は特にないですが、強いて言えば「liquid medicine (液体の薬)」は「pill」とは違う形態となり、対比的に使われることがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pill」の詳細解説です。小さな錠剤という基本的な意味を押さえつつ、日常会話やビジネスシーン、さらにはイディオムまで幅広く応用できる単語なので、ぜひ使い方をマスターしてみてください。
丸薬;《the pill》《話》ピル(経口避妊薬)
(耐えなければならない)不快なこと,苦しいこと
《通例単数形で》《俗》いやなやつ
disruption
disruption
解説
disruption
1. 基本情報と概要
単語: disruption
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The act or process of interrupting or causing disorder in something.
意味(日本語): 物事の進行を妨げたり、混乱を引き起こしたりすること。「妨害」「崩壊」「破壊的変化」といったニュアンスで使われます。
「disruption」は、ある状況やシステムなどが、意図せずに乱れたり中断されたりするような場面で使われる単語です。ビジネス・テクノロジーの文脈では「破壊的イノベーション」の意味合いとして使われることもあります。
活用形
名詞のため、数形として「disruptions」と複数形が存在します。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
つまり「disruption」は「壊す(rupt)ことが起きている状態(-ion)」に「分離・否定(dis-)」が加わり、「正常な状態が壊されること」を指します。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的な用法は少ないですが、「disrupt the status quo(現状を覆す・打破する)」といった表現もよく使われます。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「disruption」の詳細な解説になります。混乱や妨害、あるいは革新的な変化を示す重要な単語ですので、ビジネスや時事英語でもぜひ活用してください。
混乱,中断,分裂,崩壊[状態]
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y