ビジネス英単語(BSL)/ 例文 / 英訳 / 選択問題 - 未解答
BSLの例文の正しい英文を、3つの選択肢の中から選ぶ問題です。
- 通常: acre (単数) / acres (複数)
- 名詞形「acreage (エーカー数; 面積)」
例) “The acreage of this farm is enormous.” - 動詞形はありません。形容詞形や副詞形も存在しませんが、形容詞的に「acreage」を使う場合があります。
- B2 (中上級): 専門的分野や不動産、農業などの話題に触れるときに登場する単語ですが、日常会話にも出てくる場合があります。
語幹: acre
- 古英語「æcer (畑、田畑)」に由来しています。
関連語・派生語:
- acreage: エーカー数、面積
- farmland: 農地。直接関係はありませんが、acreの測定対象としてよく登場。
- acreage: エーカー数、面積
- large acreage → 広大なエーカー数
- acres of farmland → 何エーカーもの農地
- a five-acre plot → 5エーカーの区画
- own several acres → 数エーカーを所有する
- cultivate an acre → 1エーカーを耕す
- buy an acre of land → 1エーカーの土地を購入する
- 100 acres of woodland → 100エーカーの森林
- measure in acres → エーカーで測定する
- the farm spans acres → その農場は何エーカーにも及ぶ
- acre-based system → エーカー単位に基づくシステム
語源:
古英語の “æcer” (畑) から派生しました。さらにさかのぼるとゲルマン語系の言葉で、土地・耕地の意味を持っていたと考えられています。歴史的に:
イギリスやアメリカで、土地の面積を表す単位として広く使われてきました。メートル法以外の面積として世界的に認知されています。ニュアンス:
主に農地や不動産などの面積を表す際に使用される実用的な単語です。カジュアルというよりは、やや専門的・実用的な文脈でよく用いられますが、日常の会話でも「広さ」を強調したいときに自然に登場することがあります。使用時の注意:
実際の広さがピンと来ない場合が多いので、ときにはヘクタールなどメートル法の換算値を合わせて示すとわかりやすいです。- 名詞 (可算名詞): 単数・複数形があり、「one acre」「two acres」のように使います。
- 一般的な構文:
1) “(number) acres of (land / farmland / property)”
2) “an acre of (land / space)” - フォーマル / カジュアル: 不動産や役所の書類などのフォーマルな場面でも頻出しますが、日常会話にも登場することがあります。
- 注意点: “acre”はしばしば数字の後ろにつくため、複数形の場合の “acres” の “s” を忘れないようにしましょう。
- “Our backyard is about half an acre, so we have plenty of room for a garden.”
(うちの裏庭はおよそ0.5エーカーあるから、庭づくりには十分な広さがあります。) - “He said his grandfather’s farm is ten acres.”
(彼のおじいさんの農場は10エーカーあるんだって。) - “I never realized how big an acre is until I saw it in person.”
(実際に見るまで、エーカーがどれだけ広いか気づかなかったよ。) - “We’re planning to purchase 20 acres to expand our production facility.”
(生産施設を拡張するために、20エーカーを購入する予定です。) - “The real estate agent offered a 3-acre site for the new warehouse.”
(不動産業者は、新しい倉庫用に3エーカーの敷地を提案してきました。) - “Investors are interested in acquiring acres of land for commercial farming.”
(投資家たちは商業農業のために大きな農地を取得することに興味を持っています。) - “The study examined over 500 acres of protected wetland habitats.”
(その研究では、500エーカーを超える保護湿地の生息地を調査しました。) - “Approximately 2 million acres of forest are lost each year due to deforestation.”
(森林伐採により、年間約200万エーカーの森林が失われています。) - “Researchers used GIS data to map every acre of the nature reserve.”
(研究者たちはGISデータを用いて自然保護区のすべてのエーカーをマッピングしました。) hectare (ヘクタール)
- 1ヘクタールは1万平方メートル。国際単位系で使用される。エーカーとの換算はおよそ2.47エーカー = 1ヘクタール。
- 「acre」は英米圏の伝統的単位、「hectare」はメートル法という点で使い所が異なります。
- 1ヘクタールは1万平方メートル。国際単位系で使用される。エーカーとの換算はおよそ2.47エーカー = 1ヘクタール。
square meter (平方メートル)
- 国際単位系での基本的な面積単位。1エーカー=約4,047平方メートル。
- こちらはより科学的・正確な印象を与えます。
- 国際単位系での基本的な面積単位。1エーカー=約4,047平方メートル。
square foot (平方フィート)
- アメリカやイギリスで住宅やオフィス等の建物の広さを表すのに頻繁に使われます。1エーカーは約43,560平方フィートです。
- 面積の「反意語」というよりは「単位が異なる」だけなので、厳密な反意語はありません。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈeɪ.kɚ/
- イギリス英語: /ˈeɪ.kə/
- アメリカ英語: /ˈeɪ.kɚ/
強勢 (アクセント): 最初の音節「a- (エイ)」にアクセントがあります。
- “Á-cre” のように発音してください。
- “Á-cre” のように発音してください。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語では語尾が “-ɚ” と「アー」に近い音で発音されます。
- イギリス英語では語尾が “-ə” と短い曖昧母音で終わります。
- アメリカ英語では語尾が “-ɚ” と「アー」に近い音で発音されます。
よくある発音の間違い:
- “a-care” と言ったり、母音を短く “ackr” のようにしてしまうミスが起こりがちです。
- スペルミス: “acre” を “acer” と書いてしまう場合があります。
- 単複混同: “5 acre” と書かずに “5 acres” とする必要があります。
- 換算の混乱: 1エーカーがどのくらいの広さかパッとイメージできない場合が多いので、平方メートルなどに換算した数字を覚えておくと便利です。
- 試験での出題: TOEICや英検では、ビジネスや地域紹介の文章などで目にする場合があります。面積を表す数値を問う問題などで登場することがあります。
- Sound Link: “エイカー (A-ker)” と発音しながら、“Aが大きく広がる”イメージを持つと覚えやすいです。
- Numeric Trick: 1エーカー ≈ 4,000㎡とだいたい覚えておくとすぐ換算に使えます。
- Story: 農場の話や不動産の話題でよく登場することを思い出すと、印象に残りやすいでしょう。
- ※日常会話でもよく使われる単語ですが、政治的・社会的に深い話題で登場する場合もあり、やや上級以上の文脈で理解が求められることが多いです。
- 英語: A lobby typically refers to the entrance hall or waiting area in a building, such as a hotel or theater. It can also mean a group of people seeking to influence politicians or public officials on a particular issue.
- 日本語: 「ロビー」は、ホテルや劇場などの建物の入口付近にある待合スペースや広間を指します。また、「ロビー活動」という形で、政治的・社会的に影響力を及ぼそうとする特定の団体やグループを指す場合にも使われます。
- 建物や企業の入り口にある「ロビー」の意味で日常的によく使われます。
- 「ロビー団体」といった形で政治活動や社会活動に関わるニュアンスで使われることもあります。
- 名詞形: lobby, lobbies (複数形)
- 動詞形: to lobby (lobbies / lobbied / lobbying)
- 動詞 “to lobby”: 「議員などに働きかける、影響を与える」という意味を持ちます。
- 例: They tried to lobby the government to change the law.
- 例: They tried to lobby the government to change the law.
- 「lobby」は特に目立った接頭語・接尾語を持たない単語です。
- 語幹(root)は「lobb-」ですが、これ自体が古フランス語や中世ラテン語に由来しています。
- Lobbyist (名詞): 政治家や公的機関に働きかける人、ロビイスト。
- Lobbying (動名詞/形容詞): ロビー活動を行うこと、またはロビー活動に関する。
- hotel lobby(ホテルのロビー)
- lobby area(ロビーエリア)
- main lobby(メインロビー)
- theater lobby(劇場のロビー)
- entrance lobby(入口のロビー)
- lobby group(ロビー団体)
- to lobby for support(支援を求めるために働きかける)
- lobby against a bill(法案に反対の働きかけをする)
- corporate lobby(企業のロビー活動)
- lobby the government(政府に働きかける)
- 「lobby」は、中世ラテン語の laubia(回廊)や、古フランス語の louvet(建物のポーチ)に由来すると言われます。
- 後にイギリスの議会施設で、議会議員や関係者が討論の合間に集まる場所を指すようになりました。そこから「政治的な陳情を行う場」という意味で発展しました。
- 建物の入り口を指す際は、非常にカジュアルからフォーマルまで幅広い状況で使用可。
- 政治的活動としての「ロビー」はカジュアルな会話でも用いられますが、内容が社会的・政治的に深い場合が多いため、文脈に注意する必要があります。
- 口語: 「I’ll meet you in the lobby.(ロビーで会おう)」など、建物内での待ち合わせに使われる。
- 政治関連: 「The environmental lobby is pressing for stricter regulations.(環境保護団体が厳しい規制を求めて圧力をかけている)」など、ややフォーマルかつ専門的。
- 可算名詞として扱われます。例えば、「1つのロビー、2つのロビー」と複数形を使うことができます。
- ビルや施設の入り口を示すロビーの場合は物理空間なので「the lobby」で特定の空間を指すことが多いです。
- 他動詞の “lobby” では、「目的語に“人”や“組織”が来る」か、「to do something」「for something」などの形を取ります。
- 例: The organization lobbied lawmakers to pass the new bill. (その組織は新法案を可決してもらうために議員に働きかけた)
- (名詞) The lobby of the hotel was crowded.
- (動詞) They are lobbying hard against the new policy.
- lobby against/for something: 何かに反対/賛成のために働きかける
- 例: They decided to lobby for more funding.
- “Let’s meet in the hotel lobby around 6 PM.”
- (夕方6時ごろホテルのロビーで会おう。)
- (夕方6時ごろホテルのロビーで会おう。)
- “The lobby was so crowded that I couldn’t find you.”
- (ロビーがすごく混んでいて、見つけられなかったよ。)
- (ロビーがすごく混んでいて、見つけられなかったよ。)
- “I’ll wait for you in the lobby, just text me when you arrive.”
- (着いたらメッセージちょうだい。ロビーで待ってるね。)
- “Our company’s representatives are lobbying officials to reduce import taxes.”
- (当社の代表は、輸入税の引き下げを求めて役人に働きかけています。)
- (当社の代表は、輸入税の引き下げを求めて役人に働きかけています。)
- “We have an information desk set up in the lobby for new visitors.”
- (新規来訪者向けにロビーに案内デスクを設置しています。)
- (新規来訪者向けにロビーに案内デスクを設置しています。)
- “Please sign in at the lobby before heading up to the meeting room.”
- (会議室に行く前にロビーで受付をすませてください。)
- “Political lobbying has significantly influenced environmental policies.”
- (政治的なロビー活動は環境政策に大きな影響を与えている。)
- (政治的なロビー活動は環境政策に大きな影響を与えている。)
- “Researchers analyzed the impact of lobby groups on government decision-making.”
- (研究者たちは政府の意思決定におけるロビー団体の影響を分析した。)
- (研究者たちは政府の意思決定におけるロビー団体の影響を分析した。)
- “Legal experts discuss whether stricter lobbying regulations are necessary.”
- (法の専門家たちは、より厳しいロビー規制が必要かどうかを議論している。)
- entrance hall(エントランスホール)
- 建物の入口部分。「ロビー」とほぼ同じ意味だが、より建築的な表現。
- 建物の入口部分。「ロビー」とほぼ同じ意味だが、より建築的な表現。
- foyer(フォワイエ)
- 劇場などの待合スペース。本来は劇場やホテルなどの豪華な入口ホールを指す。
- 劇場などの待合スペース。本来は劇場やホテルなどの豪華な入口ホールを指す。
- corridor(廊下)
- 意味としては廊下を指すが、「ロビー」とは異なり通路全般を指す言葉。
- 意味としては廊下を指すが、「ロビー」とは異なり通路全般を指す言葉。
- 明確な正反対の語はないが、同じ建物内でも「private room(個室)」や「office(事務所)」と対比されることはある。
- 発音記号(IPA): /ˈlɒb.i/ (イギリス英語), /ˈlɑː.bi/ (アメリカ英語)
- 強勢は第1音節「lob-」にあります。
- 強勢は第1音節「lob-」にあります。
- アメリカ英語(GA)では「ラービィ」に近い音、イギリス英語(RP)では「ロビィ」に近い音。
- よくある間違いとしては、語末の “y” を曖昧に、または強く引っ張って「ロビイー」と伸ばしてしまうことがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “loby” と1つの “b” だけ書いてしまう間違いがあるので注意。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、稀に “lobby” と “lobbying” を区別せずに使うことで文法上の混乱が起こることがあるので注意。
- 試験対策: TOEIC・英検などでも「ロビーで待つ」「ロビー活動をする」などのフレーズがリスニングや読解問題で登場しやすい単語のひとつです。
- ホテルの「フロント周り」のイメージを想起すると、すぐに“lobby”が思い浮かびやすくなります。
- 「ロビー活動(lobbying)」は、議員や組織を“ロビー(廊下)”に呼び止めて意見を伝える――という由来をイメージすると覚えやすいでしょう。
- スペリングは「bb」と子音がダブルになる所がポイントです。“l-o-b-b-y”と確実に頭で反復するとミスを防げます。
- 単数形: prototype
- 複数形: prototypes
- 動詞形: 使われる場合もありますが、一般的ではありません (
to prototype
→ 「試作品を作る」)。ただし業界用語や技術系の文脈で口語的に使われることはあります。 - 形容詞形: “prototypical” (プロトタイプ的な、典型的な)
- 接頭語: 「proto-」はギリシャ語の「πρωτο-(prōto-)」(最初の~、第一の~)が由来です。
- 語幹: 「type」はギリシャ語の「τύπος(typos)」(型、印)から来ています。
- create a prototype(試作品を作る)
- build the prototype(プロトタイプを組み立てる)
- test the prototype(プロトタイプをテストする)
- initial prototype(初期段階の試作品)
- functional prototype(機能的なプロトタイプ)
- working prototype(稼働する試作品)
- prototype design(プロトタイプの設計)
- prototype phase(プロトタイプ段階)
- rapid prototyping(迅速な試作品作成)
- refine the prototype(試作品を改良する)
- ギリシャ語の「proto-」(最初)+「type」(型)から成り立ちます。
- 歴史的には、何かを作りはじめるときに最初の例となるものを「prototype」と呼ぶようになりました。
- 試作品としてのニュアンス: まだ完成版ではなく、改善の余地があるものを指します。
- 評価や検証用: 本番に移る前の評価として使うことが多いです。
- 口語/文章: 一般的に、テクノロジー分野やデザイン分野、ビジネスプランなどフォーマル・カジュアルを問わず使用されますが、やや専門用語寄りです。
- 名詞としての用法: 可算名詞 (a prototype / prototypes)
- 動詞としての用法: 一部専門領域(エンジニアリングなど)で「to prototype (something)」=「試作品を作る」という動詞で使われることがあります。
- 一般の構文例:
- “We designed a prototype of the new product.”
- “The engineers prototyped a new system.”
- “We designed a prototype of the new product.”
- 「rapid prototyping」: 製品開発の工程で短期間に試作品を何度も作成して改良する手法
- 「prototype testing」: 試作品テスト
“I heard he’s building a prototype of a homemade drone in his garage.”
(彼は自宅のガレージで自作ドローンの試作品を作っているらしいよ。)“My friend showed me a prototype of her new board game; it looks really fun!”
(友達が新作ボードゲームの試作品を見せてくれたんだけど、すごく面白そうだったよ!)“We made a simple prototype of the app to see if it works well on our phones.”
(スマホでうまく動くか確認するために、簡単なアプリの試作品を作ってみたよ。)“Our design team has prepared a prototype to present to the investors next week.”
(私たちのデザインチームは、来週投資家に提示するための試作品を準備しました。)“Before mass production, we need to test the prototype thoroughly for any flaws.”
(量産に入る前に、欠陥がないか徹底的に試作品をテストする必要があります。)“We’ll create a functional prototype to demonstrate the core features of our new software.”
(新しいソフトウェアの主要な機能を示すために、機能的なプロトタイプを作る予定です。)“In our research, we used a prototype model to analyze user behaviors under simulated conditions.”
(研究では、シミュレートされた条件下でユーザーの行動を分析するためにプロトタイプモデルを使用しました。)“The prototype serves as a foundational reference for further theoretical exploration.”
(このプロトタイプは、今後の理論的探究の基礎的リファレンスとして役立ちます。)“Our lab collaborated with industry partners to develop a prototype for this cutting-edge technology.”
(私たちの研究室は業界のパートナーと協力して、この最先端技術のプロトタイプを開発しました。)- “model”(モデル)
- 基本設計や見本という意味で重なる部分があるが、実際に機能するかは関係ない場合も。
- 基本設計や見本という意味で重なる部分があるが、実際に機能するかは関係ない場合も。
- “sample”(サンプル)
- 製品の一部を試しに提示する場合や、ちょっとした見本としての意味が強い。
- 製品の一部を試しに提示する場合や、ちょっとした見本としての意味が強い。
- “mockup”(モックアップ)
- デザイン上で外観だけを再現したものを指すことが多く、機能は必ずしも伴わない。
- “final product”(最終製品)
- 試作品とは対照的に、完成版の意味。
- 試作品とは対照的に、完成版の意味。
- 発音記号 (IPA): /ˈproʊtətaɪp/
- アメリカ英語: /ˈproʊ.t̬ə.taɪp/
- イギリス英語: /ˈprəʊ.tə.taɪp/
- アメリカ英語: /ˈproʊ.t̬ə.taɪp/
- 「pro*to*type」の「pro」に強勢が置かれます(第1音節アクセント)。
- 「proto*type*」の「type」の部分を /tip/ と発音しがちですが、しっかり /taɪp/ と発音します。
- スペルミス: “prototipe” や “prototyp” などのミスが起こりやすいので注意。
- 他単語との混同: “archetype” と混同することがありますが、archetype は「元型、典型例」のように概念的な意味合いが強いです。
- 試験対策: 技術文書やビジネス英語のリーディングで頻出する語彙。TOEICや英検でもビジネス・テクノロジー系の話題で登場する可能性があります。
- 「proto-」=「最初」、「type」=「型」というイメージで覚えると頭に残りやすいです。
- 「原型を確かめるための最初の型」→「プロトタイプ」というストーリーを思い浮かべましょう。
- 技術やデザインの世界で、“まず作ってみる”→“試作品”=prototype、と結びつけると覚えやすいです。
- 基本形: historically
- 類似形容詞: historical (歴史的な) / historic (歴史上重要な)
- 例: “This event is historically significant.” (この出来事は歴史的に重要です)
- 例: “This is a historical record.” (これは歴史的な記録です)
- 例: “This is a historic moment.” (これは歴史上重要な瞬間です)
- 例: “This event is historically significant.” (この出来事は歴史的に重要です)
- B2(中上級): ニュース記事や論文の中で使われたり、過去の事象を解説するときに使われるため、やや高度な文脈での使用が多い単語です。
- 語幹: history (歴史)
- 派生形: historical → historically
- “history” に形容詞の語尾 “-ical” がついた形が “historical” で、それを副詞化したのが “historically” です。
- “history” に形容詞の語尾 “-ical” がついた形が “historical” で、それを副詞化したのが “historically” です。
- historically significant → 歴史的に重要な
- historically accurate → 歴史的に正確な
- historically documented → 歴史的に文献に残されている
- historically low/high → 歴史的に低い/高い
- historically speaking → 歴史的に言えば
- has been historically viewed as… → 〜として歴史的に見られてきた
- historically rooted in… → 〜に歴史的に根ざしている
- historically influenced by… → 〜に歴史的に影響を受けている
- historically tied to… → 〜と歴史的に結びついている
- historically recognized as… → 〜として歴史的に認められている
- 語源: 「history(歴史)」に形容詞を作る語尾「-ical」が付き、さらに副詞を作る「-ly」が付与された形です。
- 歴史的変遷: “historical” はラテン語の
historia
(物語、史)に由来し、それがフランス語を経由して英語に入ったとされています。 - ニュアンス・注意点:
- 「過去に起きた事柄を踏まえた上で〜」という文脈で使われるため、論文やレポートなどのフォーマルな文章で見られます。
- 口語でも、「昔からそういう風に言われてきたんだよ」という意味合いでカジュアルに使われることもあります。
- 「過去に起きた事柄を踏まえた上で〜」という文脈で使われるため、論文やレポートなどのフォーマルな文章で見られます。
- Historically + [verb/phrase]: “Historically, people believed the Earth was flat.”
- [be動詞] + historically + [past participle/形容詞]: “The building is historically protected.”
- Historically speaking, … : 「歴史的に言えば、…」という決まり文句的な使い方。
- historical (形容詞) → 歴史に関係する
- historic (形容詞) → 歴史上重要な
- history (名詞) → 歴史
- “Historically, my family has always celebrated this holiday together.”
- 「うちの家族は昔からこの祝日をみんなで祝ってきたんだよ。」
- 「うちの家族は昔からこの祝日をみんなで祝ってきたんだよ。」
- “People have historically used herbs for medicine.”
- 「昔から人々は薬草を薬として使ってきたんだよ。」
- 「昔から人々は薬草を薬として使ってきたんだよ。」
- “Historically speaking, that neighborhood used to be farmland.”
- 「歴史的に言うと、あの地域は昔は農地だったよ。」
- “The company has historically focused on domestic markets, but now we’re expanding overseas.”
- 「その会社はこれまで国内市場に注力してきましたが、現在は海外に進出しています。」
- 「その会社はこれまで国内市場に注力してきましたが、現在は海外に進出しています。」
- “Our brand has historically maintained strong customer loyalty.”
- 「当社のブランドは歴史的に高い顧客ロイヤルティを維持してきました。」
- 「当社のブランドは歴史的に高い顧客ロイヤルティを維持してきました。」
- “Historically, the firm invested heavily in research and development.”
- 「歴史的に見て、その企業は研究開発に多額の投資を行ってきました。」
- “Historically, monarchies relied on alliances through marriage to consolidate power.”
- 「歴史的に、君主制は権力を固めるために結婚を利用した同盟関係に依存していました。」
- 「歴史的に、君主制は権力を固めるために結婚を利用した同盟関係に依存していました。」
- “Historically, feudal economies were characterized by a rigid class hierarchy.”
- 「歴史的に、封建的経済体制は厳格な階級制度によって特徴づけられていました。」
- 「歴史的に、封建的経済体制は厳格な階級制度によって特徴づけられていました。」
- “The region has historically been prone to earthquakes due to its tectonic setting.”
- 「その地域は構造的な要因から、歴史的に地震が起こりやすい傾向があります。」
- “traditionally” → 伝統的に
- 歴史的背景よりも「習慣的、文化的に継承されたやり方」を強調するニュアンスがあります。
- 歴史的背景よりも「習慣的、文化的に継承されたやり方」を強調するニュアンスがあります。
- “in the past” → 過去において
- 非常に一般的でカジュアル。歴史の学問的・文化的背景よりは単に「過去」を示す表現。
- 非常に一般的でカジュアル。歴史の学問的・文化的背景よりは単に「過去」を示す表現。
- 厳密な“反意語”は存在しにくいですが、あえて挙げるなら “currently” (現在は) や “nowadays” (今日では) など、現代を強調する単語が対比として使われやすいです。
- 発音記号 (IPA):
- イギリス英語(RP): /hɪˈstɒr.ɪ.kəl.i/
- アメリカ英語: /hɪˈstɔːr.ɪ.kəl.i/
- イギリス英語(RP): /hɪˈstɒr.ɪ.kəl.i/
- アクセント: “his-TOR-i-cal-ly” の “TOR” のあたりに強勢がきます。
- よくある間違い: 「-ly」を忘れて “historical” と言ってしまうケース。副詞として使うには「-ly」が必須です。
- スペルミス:
- × “historically” → “hisstorically” のように “s” を重ねてしまう。
- × “historically” → “hisstorically” のように “s” を重ねてしまう。
- 混同:
- “historic”(歴史上重要な)と“historical”(歴史に関係する)は同じ形容詞でもニュアンスが違うため注意。
- “historic”(歴史上重要な)と“historical”(歴史に関係する)は同じ形容詞でもニュアンスが違うため注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで “historically low interest rates” (歴史的に低い金利) など社会・経済を説明するときに出題されることがあります。
- “history” + “-ical” + “-ly” と構成されていることをイメージすると、スペルや意味を整理しやすいです。
- 「歴史の (historical) をさらに広げて '〜的に'」と覚えると、副詞形の役割も自然に身に付きます。
- “Historically speaking” という定型フレーズで使い方を覚えると便利です。
- inflation (名詞): インフレーション
- inflate (動詞): 膨張する、物価が上昇する、インフレを起こす
- inflationary は主に形容詞のみで用いられます。
- C1(上級)
ビジネスや経済の領域で専門用語として登場する単語です。上級レベルの読み物や会話で見かけることが多いでしょう。 - 語幹 “inflation” + 形容詞を作る接尾辞 “-ary”
- inflationary pressure → インフレ圧力
- inflationary environment → インフレ環境
- inflationary spiral → インフレスパイラル(連鎖的な物価上昇現象)
- inflationary period → インフレ期
- inflationary trend → インフレ傾向
- inflationary impact → インフレの影響
- inflationary outlook → インフレの見通し
- inflationary policy → インフレ政策(インフレを招きやすい政策)
- inflationary effect → インフレ効果
- potentially inflationary → 潜在的にインフレを引き起こす(状態を示す表現)
- 専門的・学術的な場面や経済ニュース、ビジネス文書などでよく登場します。
- 「物価が上昇し続ける」感覚や「政府・企業の対応が必要」というニュアンスを強く含みます。
- カジュアルな会話ではあまり頻繁に使われませんが、経済に詳しい人同士の会話やビジネス会話では普通に聞かれます。
形容詞としての用法:
- 名詞を修飾して「インフレを引き起こす」「インフレと関連した」という意味を与えます。
- 文中では “inflationary + 名詞” の形で用いられることがほとんどです。
- 名詞を修飾して「インフレを引き起こす」「インフレと関連した」という意味を与えます。
他動詞・自動詞の使い分け:
- 「inflationary」は形容詞のため、動詞としての使い分けはありません。
- 動詞である “inflate” には他動詞用法「~を膨らませる」と自動詞用法「膨らむ」があります。
- 「inflationary」は形容詞のため、動詞としての使い分けはありません。
フォーマル/カジュアル:
- “inflationary” はややフォーマルまたは専門性の高い文脈で用いられます。
“I’m worried that the new policies might have an inflationary effect on groceries.”
- 「新しい政策が食料品にインフレの影響を与えるんじゃないかって心配してるんだ。」
“Do you think the rising gas prices are inflationary or just seasonal?”
- 「ガソリン価格の上昇はインフレのせいだと思う? それとも季節要因かな?」
“Some economists say that wage increases can also be inflationary in the long run.”
- 「賃金上昇も長い目で見ればインフレにつながるって言う経済学者もいるよ。」
“We need to factor in the inflationary risks when forecasting next quarter’s budget.”
- 「来期の予算を見積もるときには、インフレのリスクを考慮に入れる必要があります。」
“Our board is concerned about the inflationary pressures in emerging markets.”
- 「取締役会は新興市場におけるインフレ圧力を懸念しています。」
“The central bank announced measures to curb inflationary trends.”
- 「中央銀行はインフレ傾向を抑えるための措置を発表しました。」
“The model shows that inflationary expectations significantly influence consumer behavior.”
- 「このモデルによると、消費者行動にはインフレ期待が大きく影響することがわかる。」
“Inflationary pressures have been primarily driven by increased energy costs.”
- 「エネルギーコストの上昇が主にインフレ圧力を引き起こしている。」
“A prolonged inflationary environment could disrupt economic stability.”
- 「長期的なインフレ環境は経済の安定を損なう恐れがある。」
“inflation-inducing”
- 日本語: 「インフレを誘発する」
- “inflationary” よりもやや説明的・限定的な表現。
- 日本語: 「インフレを誘発する」
“price-raising”
- 日本語: 「価格を上昇させる」
- 「物価上昇をもたらす」という点で近いが、やや一般的な表現。
- 日本語: 「価格を上昇させる」
“cost-boosting”
- 日本語: 「コストを引き上げる」
- より直接的に「コストを上げる」ニュアンスが強い。
- 日本語: 「コストを引き上げる」
- “deflationary”
- 日本語: 「デフレ的な(物価が下がる方向へ作用する)」
- インフレと反対の概念を示す形容詞。
- 日本語: 「デフレ的な(物価が下がる方向へ作用する)」
- “price-stabilizing”
- 日本語: 「価格を安定させる」
- 価格上昇を誘発しないというニュアンスで使われることがある。
- 日本語: 「価格を安定させる」
- アメリカ英語 (AE): /ˌɪnˈfleɪʃənɛri/
- イギリス英語 (BE): /ˌɪnˈfleɪʃənəri/
- 通常 “in-FLA-tion-ar-y” のように、第2音節の “fla” に強勢が置かれます。
- “-ary” の部分は弱く発音されやすいです。イギリス英語では “-ər.i” とやや曖昧母音を含んだ音になる傾向があります。
- “in-fla-tion-ary” の最後の “-ary” を「エアリー」と読むなど、伸ばし過ぎる発音は不自然に聞こえます。
- 強勢を “in” に置いて “IN-flationary” としてしまう間違いにも注意が必要です。
- スペルミス: “inflationary” の “-tionary” の部分を “-cionary” などと書き間違えることがあります。
- 同音異義語との混同: “inflate” / “deflate” など、反対の概念とあいまいになることがあります。
- 試験対策: TOEICや英検などの試験では、経済ニュースや時事英語の読解問題に登場するケースがあります。意味と文脈をセットで覚えておくと便利です。
- “inflation” は「膨らむ」というイメージが大切。風船が膨らむ(inflate)様子を思い浮かべながら「インフレで物価が膨らむ」という連想をすると覚えやすいです。
- “inflation + -ary” で「インフレを引き起こす(関連する)」という変化を意識することで、語源とつながって定着しやすくなります。
- “inflationary spiral” というフレーズは、物価がどんどん膨らんでいく負の連鎖をイメージさせます。ひとつのキーフレーズとして覚えておくと印象に残ります。
- 英語: “casino” – A place where people go to gamble and enjoy social entertainment, such as playing card games, slot machines, and other forms of betting.
- 日本語: 「カジノ、賭博場」 – ギャンブルを中心に、さまざまなゲームや娯楽を提供する場所のことを指します。例えばスロットマシンやトランプなどのゲームを楽しむ場面で使われる単語です。
- 品詞: 名詞 (countable noun)
- 単数形: casino
- 複数形: casinos
- B1(中級)〜B2(中上級)
一般的なニュースや会話の中にも出てくる単語ですが、旅行やエンターテインメントに触れるような文脈で登場するため、中級以上向けといえます。 - “casino”はイタリア語の“casino”(元は“casa”=「家」)を語源とし、「別荘」や「小さな家」を意味していました。接頭語・接尾語などのはっきりした要素はなく、語幹“casin-”と接尾形“-o”が組み合わさった形です。
- casino-related (形容詞): カジノ関連の
- casino-goer (名詞): カジノに行く人、利用客
- online casino (名詞): オンラインカジノ、ネット上のカジノサイト
- casino gambling (カジノギャンブル)
- casino floor (カジノのフロア)
- casino chips (カジノチップ)
- casino games (カジノゲーム)
- enter a casino (カジノに入る)
- casino revenue (カジノの収益)
- casino resort (カジノリゾート)
- casino license (カジノライセンス)
- online casino (オンラインカジノ)
- casino atmosphere (カジノの雰囲気)
- 元々はイタリア語の “casino” が由来で、「小さな家」や「別荘」の意味がありました。そこからカードやゲームをたしなむ社交場を指すようになり、さらに賭博施設を指す意味に変化していきました。
- 「casino」は主にギャンブルや遊興を連想させます。話し手によってはギャンブルに対し否定的・肯定的な感情が含まれる場合もあるため、会話の文脈を考える必要があります。
- カジュアルな会話からビジネス文脈まで使えますが、よりフォーマルに言いたい場合は “gambling establishments” と表現することもあります。
- 可算名詞: “a casino / the casino / many casinos”
- 名詞としての使い方が中心で、動詞としては使われません。
- フォーマル度合いは中程度で、会話でも書き言葉でも使えますが、「賭博関連の正式文書」のように、よりビジネス・法的な文脈では “casino facility” のように言い換えることもあります。
- “Have you ever been to a casino in Las Vegas?”
(ラスベガスのカジノに行ったことある?) - “I’ve never gambled at a casino before. Is it fun?”
(カジノでギャンブルしたことないんだけど、面白いの?) - “We decided to visit the new casino downtown on Saturday night.”
(私たちは土曜の夜、街に新しくできたカジノに行くことにした。) - “The casino’s revenue has increased by 20% this quarter.”
(今期、そのカジノの収益は20%増加しました。) - “Our company provides security services to several major casinos.”
(弊社はいくつかの大手カジノにセキュリティサービスを提供しています。) - “They’re considering opening a new casino resort near the airport.”
(彼らは空港近くに新しいカジノリゾートを開業することを検討しています。) - “This study analyzes the economic impact of casino developments in urban areas.”
(本研究は都市部におけるカジノ開発の経済的影響を分析しています。) - “According to the regulations, each casino must report its earnings monthly to the government.”
(規定によると、各カジノは毎月収益を政府に報告しなければなりません。) - “The sociological aspects of casino culture have intrigued many researchers.”
(カジノ文化の社会学的側面は多くの研究者を魅了してきました。) - gambling house(ギャンブル場)
- “casino”よりやや古い響きがあり、歴史的・文学的に使われる場合が多い。
- “casino”よりやや古い響きがあり、歴史的・文学的に使われる場合が多い。
- gaming hall(ゲームホール)
- ギャンブルだけでなく、広くゲームを楽しむ場所を意味する場合もある。フランス語圏の影響で使われる場合も。
- ギャンブルだけでなく、広くゲームを楽しむ場所を意味する場合もある。フランス語圏の影響で使われる場合も。
- カジノの直接の反意語はあまりありませんが、“arcade” (ゲームセンター) は賭博要素がない娯楽施設を指す点で対比されることがあります。
- IPA (米音): /kəˈsiːnoʊ/
- IPA (英音): /kəˈsiːnəʊ/
- アクセントは「/kə-SI-noʊ/」のように第2音節“si”に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語で語尾の発音が微妙に異なります(“noʊ” vs “nəʊ”)。
- しばしば “kɑː- 〜” ではなく “kə- 〜” と発音する点に注意しましょう。
- スペルミス: “casino”を“casion”や“casno”と書き間違えることがあるので注意です。
- 同音異義語は特にありませんが、イタリア語風に“kasino”と表記するケースは稀には見られます。
- TOEIC/英検などの試験対策: 観光や娯楽産業に関する文章などで登場する場合があります。カジノ関連のビジネス英語(revenue, license, resort など)とあわせて覚えておくと良いでしょう。
- 「カジノ」はイタリア語由来で「家」(casa)を意味する言葉がもと、というストーリーを思い出すと、スペルと意味をつなげやすいです。
- “casa”+“-ino” → 小さな家 → ゲームを楽しむ社交場 → 現在のカジノ
- スペリングを覚えるときは “ca-si-no” の3つの音節を「カ・シ・ノ」と区切ってイメージするとよいでしょう。
- B2:日常会話や少し込み入ったトピックについても、ある程度スムーズに話したり理解できるレベル。
- 英語: to communicate or make known; to transport or carry something from one place to another
- 日本語: 「伝える」「運ぶ」「運搬する」という意味があります。相手に情報や感情などを伝達したり、物をある場所から別の場所へ移動させるときに使われます。
「情報や感情を人にちゃんと伝える」「目的地まで物を送る」といったニュアンスを持つ単語です。 - 原形: convey
- 三人称単数現在形: conveys
- 現在分詞 / 動名詞: conveying
- 過去形 / 過去分詞形: conveyed
- 「convey」は基本的には動詞ですが、名詞形としては「conveyance(運搬、輸送、伝達手段)」があります。
- 例: “public conveyance”(公共交通機関)、 “conveyance of ideas”(アイデアの伝達)
- con-(ラテン語起源の接頭語で「共に」「完全に」のニュアンス)
- -vey(ラテン語起源の「道路を進む」「運ぶ」などに由来する語幹 via から)
- conveyor: 「コンベヤー」(ベルトコンベヤーなど、物を運ぶ装置)
- conveyance: 「運搬、伝達、輸送手段」(名詞)
- convey a message(メッセージを伝える)
- convey information(情報を届ける/伝える)
- convey one’s feelings(感情を伝える)
- convey an impression(印象を伝える)
- convey meaning(意味を伝える)
- convey thoughts(考えを伝える)
- convey an idea(アイデアを伝える)
- convey a sense of urgency(緊急性を伝える)
- convey the essence(本質を伝える)
- convey goods(荷物を運ぶ)
- 「convey」はラテン語の conviare(← via「道」)から派生したと言われています。「一緒に運ぶ」→「運ぶ、伝える」という意味が広がりました。
- 「convey」は単に「言う」「伝える」のではなく、“しっかり伝わるように運ぶ”というニュアンスがあり、ややフォーマルな文章やスピーチでも使われます。
- 口語でも十分使えますが、カジュアルさよりも正確に伝達するニュアンスが強いので、報告や説明などフォーマル寄りのニュアンスにも適しています。
- 他動詞 (transitive verb) として使われ、目的語をとります。例えば “convey something (to someone)” の形が一般的です。
- 例: “She conveyed her concerns to the manager.”(彼女は自分の懸念をマネージャーに伝えた)
- convey + 目的語 + to + 人
例: “I need to convey this message to the client.” - convey + 目的語 + through + 手段
例: “He conveyed his ideas through a detailed presentation.” - 特定のイディオムとしては少ないですが、ビジネス文脈で「convey your gratitude/respect」(感謝/尊敬を伝える)などが定番的に扱われます。
- “Could you convey my thanks to your parents for the lovely dinner?”
(素敵な夕食のお礼をあなたのご両親に伝えてもらえますか?) - “I tried to convey how I felt, but maybe I wasn’t clear enough.”
(私の気持ちを伝えようとしたんだけど、うまく伝わらなかったかも。) - “It’s hard to convey the beauty of that sunset in words.”
(あの夕日がどれほど美しかったか、言葉では伝えにくいんだよね。) - “Please convey our company’s sincere apologies to your team.”
(貴社のチームへ、弊社の心からのお詫びをお伝えください。) - “I need to convey the results of the survey to the board of directors.”
(調査結果を取締役会に伝える必要があります。) - “In your presentation, it’s crucial to convey the benefits clearly to the client.”
(プレゼンでは、クライアントに利益を明確に伝えることが重要です。) - “This research paper aims to convey the significance of sustainable agriculture.”
(この研究論文は、持続可能な農業の重要性を伝えることを目的としています。) - “Through these statistical analyses, the findings convey a need for further study.”
(これらの統計分析を通して、これらの知見はさらなる研究の必要性を示しています。) - “His lecture conveyed a deep understanding of ancient civilizations.”
(彼の講義は古代文明について深い理解を伝えていた。) - communicate(コミュニケートする/伝える)
- 「convey」より幅広く、情報のやりとり全般を指す。
- 「convey」より幅広く、情報のやりとり全般を指す。
- express(表現する)
- 「感情や考え」を言葉や行動で表すニュアンス。
- 「感情や考え」を言葉や行動で表すニュアンス。
- impart(分け与える/知らせる)
- 「伝授する」という少しフォーマルな響きがある。
- 「伝授する」という少しフォーマルな響きがある。
- transmit(送る/伝送する)
- 技術的に「電波などで送る」場合や公式文書を「送達する」というニュアンス。
- conceal(隠す)
- withhold(差し控える、与えない)
- IPA: /kənˈveɪ/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありません。
- 強勢は後半の「-vey」に置かれます。「kən-VAY」のように発音します。
- しばしば最初の「con-」を /kɒn/ のように強く発音してしまう間違いがありますが、正しくは曖昧母音 /kən/ に近い音です。
- 「convey」のスペルを convy や convay と間違えることがあるので注意。
- 同音異義語はほとんどありませんが、「convoy(護送する、護送船団)」とスペルが似ています。意味は全く違うため混同に注意してください。
- TOEICや英検などで、ビジネス文書やメールの和訳問題などで「伝える」という意味で「convey」を選ばせる問題がよく出題される可能性があります。
- ヒント: 「コンベヤー(conveyor)は物を運ぶ機械 → conveyは“運ぶ”=“伝える”」と覚えるとよいでしょう。
- 「相手に情報を“運んでいく”」というイメージを持つと、記憶に残りやすくなります。
- 綴りを覚えるときは、「con + vey」の組み合わせと意識すると間違いが減ります。
- 英語: “scrap”
- 日本語: 「小片(断片)」「廃材」「屑(くず)」、または「(計画などを)廃止する」「破棄する」といった動詞の意味もあります。
- 名詞 (countable/uncountable)
例: a scrap of paper(紙切れ一枚), scrap metal(スクラップメタル、廃材) - 動詞 (他動詞/自動詞)
例: to scrap a plan(計画を廃止する), to be scrapping(喧嘩する・争う:口語的) - 名詞: scrap → 複数形は scraps (scraps of paper など)
- 動詞: scrap - scrapped - scrapped, scrapping
- 形容詞: scrappy
- 意味: 「まとまりのない」「すぐにけんか腰になる」「負けん気の強い」など、文脈によって異なります。
- 意味: 「まとまりのない」「すぐにけんか腰になる」「負けん気の強い」など、文脈によって異なります。
- 名詞: scrapper
- 意味: 「すぐにけんかをする人」「負けん気の強い人」
- B2(中上級)
一般的な日常会話や記事などで見かける単語ですが、使い方が多岐にわたるため、ある程度英語に慣れていないと用法を混同しがちです。 - “scrap” は明確な接頭語や接尾語を含まない短い語です。
- 語幹: “scrap” の部分そのものが基本的な意味(小片、廃材、捨てる)を持っています。
- “scrappy” (形容詞): 気迫のある、けんか腰の
- “scrapper” (名詞): けんか好きな人、闘争心の旺盛な人
- “scrapbook” (名詞): スクラップブック(切り抜きを貼るアルバム)
- a scrap of paper → 紙切れ一枚
- scrap metal → 廃金属
- scrap yard → スクラップ置き場
- scrap value → 廃品価値
- food scraps → 食べ残し
- scrap wood → 端材(木の切れ端)
- scrap fabric → 生地の切れ端
- to scrap a plan → 計画を廃止する
- to scrap the car → 車を廃車にする
- to scrap an idea → アイデアを破棄する
- 中英語(Middle English)の “scrap” に由来し、更に古ノルド語の “skrap” に遡ります。もともと「こすり落とされた小さな破片」という意味合いがありました。
- 名詞 “scrap” は小さな破片や残り物を指すときに使われ、少し「使い道のない、価値が低い部分」というニュアンスがあります。
- 動詞 “to scrap” は何かを「廃棄する」「廃止する」という意味で、強い断念や放棄のイメージを帯びます。
- 口語では「けんかする(to be scrapping)」という意味もあるため、くだけた会話などで耳にすることがあります。
- 可算/不可算両方の用法があります。
- 一般的に “a scrap of 〜” として可算扱いにすることが多いですが、例えば “scrap metal” のように、素材をまとめて不可算名詞扱いすることもあります。
- 他動詞: 「~を廃止する、~を破棄する」
例: “The company scrapped its old policy.” - 自動詞(口語): 「けんかする」
例: “They were scrapping over something trivial.” - “to scrap something” → (やめる/廃止する/捨てる)
- “not a scrap of...” → (少しの~さえない)
例: “There isn’t a scrap of evidence.” - “Do you have a scrap of paper? I need to jot down a quick note.”
(メモを取るための紙切れある?) - “He gave the dog the scraps from dinner.”
(彼は犬に夕飯の食べ残しをあげた。) - “My little brother and I were scrapping over the last piece of cake.”
(弟とケーキの最後の一切れを巡ってけんかしてたよ。) - “We decided to scrap the outdated software and invest in a new system.”
(我々は時代遅れのソフトウェアを廃止し、新しいシステムに投資することを決めた。) - “The factory sells scrap metal to local recycling companies.”
(その工場は廃金属を地元のリサイクル会社に売っている。) - “Management scrapped the original plan because of budget constraints.”
(経営陣は予算の制限のため、当初の計画を白紙に戻した。) - “Researchers examined every scrap of data for inconsistencies.”
(研究者たちは不整合を探すためにあらゆるデータの断片を徹底的に調査した。) - “The historian found a scrap of ancient manuscript in the ruins.”
(歴史家は廃墟の中から古代の写本の断片を見つけた。) - “In some analyses, it is efficient to scrap the outliers before computing the average.”
(いくつかの分析では、平均値を計算する前に外れ値を除去するのが効率的である。) - fragment (断片)
- “fragment” は「割れたり崩れたりしてできた断片」を指す傾向が強く、ニュアンスは多少硬めです。
- “fragment” は「割れたり崩れたりしてできた断片」を指す傾向が強く、ニュアンスは多少硬めです。
- piece (一片、部分)
- “piece” は最も一般的な「部分」という言い方です。
- “piece” は最も一般的な「部分」という言い方です。
- leftover (残り物)
- 食べ物など残ったものに特に多用します。
- 食べ物など残ったものに特に多用します。
- remnant (残余)
- 残されている小さい部分、布の切れ端などにも使われます。比較的フォーマルです。
- whole (全体)
- entirety (全体・完全なもの)
- assemble (集める・組み立てる) → “scrap” の動詞(廃止する)の反意として。
- IPA: /skræp/
- アメリカ英語: [skræp] (「スクラァプ」に近い発音)
- イギリス英語: [skræp] (アメリカ英語と大差はありませんが、地域によって母音の響きがやや異なる程度)
- 強勢(アクセント)は単語全体にあるため、一音節でシンプルです。
- よくある間違い: “scrap” と “scrape”(/skreɪp/)の混同(スペルと発音に注意)。
- スペリングミス: “scrape” と書いてしまうなど。
- 発音: “scrap” は /æ/ の短い音、“scrape” は /eɪ/ と長めの“エイ”の音になるので混同しがちです。
- 同音異義語にはならないので、音の違いでしっかり区別するとよいです。
- 試験対策としては、TOEICや英検のリスニングやリーディングで “scrap a plan”「計画を廃止する」、または “scrap metal”「スクラップメタル」の文脈で出題されるケースがあります。
- 「スクラップブック(srapbook)で切り抜きを貼り付ける」イメージで「scrap = 切れ端、断片」だと覚えるとわかりやすいです。
- 「つぶして捨てる感じで“scrap” する」と覚えると、動詞の放棄・廃止という意味が定着しやすいです。
- 発音は「スクラァプ」と短く切るイメージで覚えましょう。
- 現在形: recycle / recycles
- 過去形: recycled
- 過去分詞: recycled
- 現在分詞・動名詞: recycling
- 接頭語「re-」: 「再び」「もう一度」という意味を表す接頭語。
- 語幹「cycle」: 「回る」「循環する」を表します。自転車の「cycle」や「サイクル(周期)」とも繋がりがあります。
- 形容詞: recyclable (リサイクル可能な)
例:recyclable materials
(リサイクル可能な素材) - 名詞: recycling (リサイクルする行為)
例:Recycling is important for the environment.
(リサイクルは環境にとって重要です) - recycle bin(リサイクル用のゴミ箱)
- recycle plastic(プラスチックをリサイクルする)
- recycle paper(紙をリサイクルする)
- community recycling program(地域のリサイクル計画)
- recycle waste(廃棄物をリサイクルする)
- properly recycle(適切にリサイクルする)
- recycle center / recycling center(リサイクルセンター)
- recycle glass(ガラスをリサイクルする)
- recycle aluminum cans(アルミ缶をリサイクルする)
- recycle magazines(雑誌をリサイクルする)
- 語源:
- 「re- (再び)」+「cycle (循環)」
- もともと何かを再び循環のプロセスに戻す意味から派生しました。
- 「re- (再び)」+「cycle (循環)」
- 歴史的な利用:
- 環境意識が高まる20世紀後半に一気に一般的になった単語です。
- 環境意識が高まる20世紀後半に一気に一般的になった単語です。
- 使用時の注意点・ニュアンス:
- 環境保護や資源再利用の話題で、非常にポジティブなイメージを伴い、積極的に使われます。
- 口語でもビジネスの場でも、カジュアルでもフォーマルでも広く通用する単語です。
- 比喩的に “recycle an idea”「アイデアを使い回す」のように、古いアイデアやジョークを再利用するという文脈でも使われることがあります。
- 環境保護や資源再利用の話題で、非常にポジティブなイメージを伴い、積極的に使われます。
- 他動詞として使われる: 「recycle + 目的語」の形で、リサイクルする対象を直接とります。
- 例:
We should recycle bottles and cans.
- 例:
- フォーマル/カジュアルの場面どちらでもOK:
- ビジネス文書や学術論文、日常会話など、幅広いシーンで使用可能です。
- ビジネス文書や学術論文、日常会話など、幅広いシーンで使用可能です。
- イディオムや関連表現:
- “recycle your old ideas” → 古いアイデアを再度活用する
- “upcycle” → 付加価値を高めて再利用する(recycleよりも新しく価値を足すニュアンス)
- “recycle your old ideas” → 古いアイデアを再度活用する
Could you recycle these plastic bottles instead of throwing them away?
(これらのプラスチックボトルは捨てる代わりにリサイクルしてもらえますか?)I always recycle newspapers and magazines to save trees.
(木を守るために、いつも新聞や雑誌をリサイクルしています。)Don’t forget to put the cans in the recycle bin.
(缶はリサイクル用のゴミ箱に入れるのを忘れないでね。)Our company encourages employees to recycle office supplies whenever possible.
(当社は、社員が可能な限りオフィス用品をリサイクルするよう奨励しています。)We set up a recycling program to reduce our environmental impact.
(環境への影響を減らすために、わが社はリサイクルプログラムを導入しました。)Recycling paper is one of the easiest ways to cut costs and help the environment.
(紙をリサイクルすることは、コスト削減と環境保護の両方に最も簡単な方法の一つです。)The research focuses on new methods to recycle electronic waste efficiently.
(その研究は、電子廃棄物を効率的にリサイクルする新たな方法に焦点を当てています。)Many scientists are working on technologies to recycle carbon dioxide.
(多くの科学者が二酸化炭素をリサイクルする技術に取り組んでいます。)A closed-loop system aims to recycle all by-products, reducing overall waste.
(クローズドループシステムは、すべての副産物をリサイクルし、全体の廃棄物を削減することを目指しています。)- reuse(再利用する)
- 実際に加工するというより、同じものをもう一度使うときに使う単語です。
- 実際に加工するというより、同じものをもう一度使うときに使う単語です。
- repurpose(用途を変えて再利用する)
- 単に再利用するだけでなく、別の目的や用途に転用する意味が強いです。
- 単に再利用するだけでなく、別の目的や用途に転用する意味が強いです。
- upcycle(より価値の高い形に作り直す)
- 単に再利用するのではなく、付加価値をつけて新しく生まれ変わらせるニュアンスがあります。
- discard(捨てる)
- throw away(捨てる)
- IPA: /ˌriːˈsaɪ.kəl/
- アクセントは「re-CY-cle」の 「CY」の部分に強勢 がきます。
- アメリカ英語 / イギリス英語 ともに発音はほぼ同じですが、イギリス英語では若干「re」 の「r」の発音が柔らかい傾向があります。
- よくある間違いとして、最初の「re」の部分を短く発音しすぎる、あるいは「サイクル」の箇所を「シカル」に近く発音してしまうケースがあります。
- スペルミス: “recyle” や “recyle” など、「c」が一つ足りなかったり、文字順を間違えたりする。
- 同音異義語との混同: “re-cyclic” など別の単語と混同しないよう注意。
- 試験対策: TOEICや英検では環境保護やビジネスの場面で重要な語彙として出題される可能性があります。特にリーディングセクションでスローガンや社内施策に関連して登場しやすい単語です。
- イメージ:
re
= 「再び」+cycle
= 「循環(サイクル)」 → 「もう一度循環させる」 - ゴミを新しい原料として再生させ、再び使うループ(circle)が頭に浮かぶと覚えやすいです。
- 勉強テクニック:
- 「re+cycle」で「中古品に戻す=環を回す」と覚えてみましょう。
- 差し替えができるように “recycle = process again” とセットでインプットすると自然と使えるようになります。
- 「re+cycle」で「中古品に戻す=環を回す」と覚えてみましょう。
- 英語: “dissolution”
- 日本語: 「溶解」「解散」「崩壊」「消滅」「分解」といった意味。
・物質が溶けてなくなるときだけでなく、団体や関係などが解体・解散されるときにも使われます。
・抽象的に「関係が崩壊する」「状態が解体する」といったニュアンスでも使用されます。 - 名詞 (noun)
- 名詞なので時制の変化はありません。形容詞や動詞で語形が変化します(後述参照)。
- 《動詞》dissolve(溶かす、解散する): “dissolve the sugar in water”(砂糖を水に溶かす)、“dissolve the committee”(委員会を解散する)
- 《形容詞》dissoluble(溶解できる、分解できる)、indissoluble(不溶解性の、解消できない)などがあります。
- B2(中上級)
・「解散」「分解」「崩壊」「溶解」のように抽象的な概念も含むため、少し高めのレベルの語彙に位置付けられます。 - “dis-” (接頭語): 「分離する」「離れる」「否定」「逆の」といったニュアンスを持つ
- “solut” / “solve” / “solv” (語幹): 「緩める」「解く」「溶かす」を表すラテン語由来
- “-ion” (接尾語): 動作・状態を表す名詞を作る
- 物質が溶けてなくなる、または溶解する状態
- グループや組織が解散されること(例: the dissolution of Parliament)
- 論理的・社会的・心理的な関係の崩壊、または消滅すること
- “the dissolution of Parliament”(議会の解散)
- “the dissolution of marriage”(婚姻関係の解消/離婚)
- “the dissolution of a business partnership”(事業提携の解消)
- “complete dissolution in water”(水への完全な溶解)
- “the rapid dissolution of social order”(社会秩序の急速な崩壊)
- “dissolution process”(溶解プロセス)
- “dissolution agreement”(解散契約・協定)
- “legal dissolution”(法的な解散・解消)
- “dissolution by heat”(熱による溶解)
- “slow dissolution rate”(ゆっくりした溶解速度)
- ラテン語 “dissolutio” に由来し、“dis-” + “solvere”(ほどく・ゆるめる・溶かす)が組み合わさった形。
- 古くから、「結びつきをほどく」「崩壊する」というニュアンスを持ちます。
- 物質的に「溶ける」場合だけでなく、抽象的に「解散・崩壊・関係の消滅」を表す場合も多い。
- 法的・政治的文脈(会社や議会の解散など)や、科学分野(溶解現象など)でも用いられる。
- ややフォーマルな表現であり、日常会話よりも文書や議論で使われやすい。
- “dissolution” は可算・不可算の両方で使われますが、一般に「不可算扱い」で使われることが多いです。
- 可算として使う場合は複数形 “dissolutions” となり、複数の解散・溶解事例を指すときなどに使用されます。
- 可算として使う場合は複数形 “dissolutions” となり、複数の解散・溶解事例を指すときなどに使用されます。
“the dissolution of X”
- Xの解散、Xの崩壊、Xの溶解
- 例: “The dissolution of the partnership came as a surprise.”
- Xの解散、Xの崩壊、Xの溶解
場合によっては“lead to dissolution” (解散につながる/崩壊につながる)
- 例: “Irreconcilable differences eventually lead to the dissolution of their marriage.”
- “dissolution” は比較的フォーマル。カジュアルな日常会話では “breaking up” や “disbanding” など他の表現を使うことが多いです。
“After the dissolution of my band, I started a solo project.”
(バンドの解散後、ソロプロジェクトを始めたんだ。)“We discussed the dissolution of our club because no one attends anymore.”
(もう誰も参加しないので、私たちはクラブの解散を話し合いました。)“The sugar’s quick dissolution in water surprised me.”
(砂糖が素早く水に溶けたので驚きました。)“The board approved the dissolution of the subsidiary to cut costs.”
(取締役会はコスト削減のため子会社の解散を承認した。)“We signed an agreement for the dissolution of our partnership.”
(私たちはパートナーシップ解消の契約書にサインした。)“A shareholder’s meeting is required to finalize the dissolution of the company.”
(会社の解散を正式に決定するには株主総会が必要です。)“The dissolution rate of the solute increases with temperature.”
(溶質の溶解速度は温度の上昇に伴って増加する。)“Frequent political unrest may lead to the dissolution of central authority.”
(度重なる政治的不安定は中央権力の崩壊につながる可能性がある。)“Researchers examined the dissolution process under controlled laboratory conditions.”
(研究者たちは管理された実験環境下で溶解プロセスを調査した。)- “disintegration”(分解、崩壊)
- 物がバラバラに分解するニュアンス。抽象的にも使われるが、「粉々になる」というイメージが強い。
- 物がバラバラに分解するニュアンス。抽象的にも使われるが、「粉々になる」というイメージが強い。
- “disbandment”(解散)
- 主に組織や団体の正式な解散を表す。
- 主に組織や団体の正式な解散を表す。
- “termination”(終了、打ち切り)
- 契約・プロジェクト・プログラムなどが「終了」するイメージ。
- 契約・プロジェクト・プログラムなどが「終了」するイメージ。
- “breakup”(分離、解散)
- 口語的。人間関係(恋愛や組織など)が壊れるニュアンス。
- 口語的。人間関係(恋愛や組織など)が壊れるニュアンス。
- “formation”(形成)
- “establishment”(設立)
- “consolidation”(統合、強化)
- 発音記号(IPA): /ˌdɪs.əˈluː.ʃən/
- アクセント: 「ディス・サ・ルー・シュン」のように第三音節 “lu” にストレスがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな差はありませんが、イギリス英語のほうが /dɪs.əˈluː.ʃən/ の /ə/ の発音がややはっきりする傾向があります。
- よくある間違い: “solution” と混ざって /sə-ˈluː.-ʃən/ のように言いかけることがあるので注意しましょう。
- スペリング: “dissolution”(sが2つ続くこと、tiがsh音になることに注意)
- 同音異義語とまではいきませんが、「solution(解決策・溶液)」と混同しないようにする。
- 試験対策 (TOEIC・英検など):
- ビジネスシーン(企業の解散・パートナーシップ解消)や、政治情勢(議会の解散)の文脈で出題されることがある。
- 科学文脈では“dissolution test,” “acid dissolution,” などで用いられることが多い。
- ビジネスシーン(企業の解散・パートナーシップ解消)や、政治情勢(議会の解散)の文脈で出題されることがある。
- “dis-” (離れる) + “solve” (解く) + “-tion”(名詞化) → 「ほどいて離してしまうこと」 → “解散・消滅” とイメージすると覚えやすい。
- “solution(溶液)” と文字が似ているので、「溶かす(dissolve)」イメージからつなげて覚えると記憶に残りやすい。
- 規模が大きな「組織・集団の解体」も「物質の溶解」もカバーする単語だとイメージすると、使える場面の幅が広がります。
The farm spans over fifty acres.
The farm spans over fifty acres.
解説
その農場は50エーカー以上に広がっています。
acre
1. 基本情報と概要
単語: acre
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味 (英語): A unit of area used in the imperial and US customary systems, typically used to measure land.
意味 (日本語): エーカー。土地面積の単位で、主にイギリスやアメリカの慣習的な単位として使われます。1エーカーは約4,047平方メートル(0.4047ヘクタール)に相当します。農地や不動産の広さを表すときに使われる単語です。
「acre」は「どれくらいの広さか」を表すときに使われる単語で、「この農地は5エーカーあります」「自宅の敷地が1エーカーです」のように、主に面積を伝える文脈で用いられます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル (目安)
2. 語構成と詳細な意味
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「acre」の詳細解説です。土地の面積を表す際に便利な単語なので、面積の単位を頻繁に使う場面ではぜひ活用してみてください。
エーカー(面積の単位;約4,047平方メートル)
《複数形で》田畑,土地
I waited in the lobby for my friend to arrive.
I waited in the lobby for my friend to arrive.
解説
友達が到着するのを待つために、私はロビーで待っていました。
lobby
ロビー(公共的建物・ホテルの玄関から部屋へ行くまでの間の広間または廊下) / 《《米》単数・複数扱い》(院外の)圧力団体,陳情団 / (英国で) / (下院で議案裁決のとき,賛否に分かれる)投票者控え室 / (議員が院外者との会見に用いる議事堂の)ロビー,控えの間 / (陳情・運動のため議員に)働きかける《+for+名》 / 〈議案〉‘を'議員に運動して通過させようとする
1. 基本情報と概要
単語: lobby
品詞: 名詞(※動詞としても使われる場合があります)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語・日本語)
こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です:
活用形
他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連性・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
使われるシーン:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルな文脈)
ビジネス(ややフォーマル)
学術的 / 公的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「private room」はプライベートで閉鎖的な空間、「lobby」は公共で開放的なスペースという対比。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「lobby」の詳細な解説です。ホテルのエントランスか政治的な“働きかけ”の場か、文脈によって意味が大きく変わる点に注意して使ってみてください。
ロビー(公共的建物・ホテルの玄関から部屋へ行くまでの間の広間または廊下)
《《米》単数・複数扱い》(院外の)圧力団体,陳情団
(英国で)
(議員が院外者との会見に用いる議事堂の)ロビー,控えの間
(陳情・運動のため議員に)働きかける《+for+名》
〈議案〉‘を'議員に運動して通過させようとする
(下院で議案裁決のとき,賛否に分かれる)投票者控え室
The prototype of the new product is ready for testing.
The prototype of the new product is ready for testing.
解説
新製品の原型はテストのために準備ができています。
prototype
1. 基本情報と概要
単語: prototype
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A first or preliminary version of a device or vehicle from which other forms are developed.
意味(日本語): ある製品やアイデアの「試作品」や「原型」という意味です。つまり、その後に作られる本番のものの元となる最初のモデルを指します。新しい製品、アプリ、設計図などの初期段階に対してよく使われる単語です。
「prototype」は、「試作品」や「原型」のように、これから本格的に開発・製造する前の初期モデルを指す言葉です。試行錯誤を繰り返す段階で用いられるため、「まずは原型を作ってみよう」というニュアンスがあります。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
日常会話だけでなくビジネスや技術的な場面でも使われる語で、少し専門的な文脈でも登場するため、「中上級」レベルにあたります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
つまり「prototype」は「最初の型・見本」といったニュアンスを持つ言葉です。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや関連フレーズ
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文(3つ)
(B) ビジネスでの例文(3つ)
(C) 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
多くの場面で使われる便利な単語なので、ぜひ実例とともに使いながら習得してみてください。
(…の)原型;典型,模範《+of+名》
Historically, this city has been a center of trade and commerce.
Historically, this city has been a center of trade and commerce.
解説
歴史的に、この都市は貿易と商業の中心地でした。
historically
1. 基本情報と概要
英単語: historically
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): in a way that is related to history or has happened in the past.
意味(日本語): 歴史的な観点で、過去の事柄として、という意味を持つ単語です。例えば「歴史的に見て〜」「昔から〜」といったニュアンスで使われます。少しフォーマルな印象がありますが、会話でもよく使われます。
使用・活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
名詞/形容詞との関連
すべて違うニュアンスを持つので注意が必要です。
5. 実例と例文
① 日常会話 (カジュアル)
② ビジネスシーン (ややフォーマル)
③ 学術的・論文など (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
歴史的な観点や過去の経緯を押さえて述べたいときに、ぜひ使ってみてください。
歴史的に,歴史上
The government implemented measures to control inflationary pressures.
The government implemented measures to control inflationary pressures.
解説
政府はインフレ圧力を抑制するための対策を実施しました。
inflationary
以下では、形容詞 “inflationary” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: inflationary
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語):
• Relating to or causing inflation.
意味(日本語):
• インフレに関連した、またはインフレを引き起こすような
「インフレーション(物価が上昇し、お金の価値が下がる現象)」に関する場面で使われる形容詞です。経済学やビジネスの文脈で、物価上昇圧力を示したり、インフレにまつわる状況を述べるときによく使われます。たとえば「inflationary pressure(インフレ圧力)」や「inflationary spiral(インフレスパイラル)」のように、経済的な文脈で用いられることが多いです。
活用形
形容詞なので、基本的に比較級や最上級がない単語として扱われることが多いですが、文脈によっては “more inflationary” / “most inflationary” という形も理論上は可能です(ただしあまり一般的ではありません)。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
接頭語: 特になし
接尾語 “-ary”: 「~に関する」「~の性質を持つ」といった意味を加え、形容詞化します。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源:
“inflation” はラテン語の “inflare”(吹き込む)に由来し、「膨張」を意味します。これに英語の形容詞化接尾辞 “-ary” がついた形が “inflationary” となりました。
ニュアンス:
使用するときは、インフレのリスクや影響、経済的分析を指しているケースが多く、ややフォーマルまたは専門的な響きがあります。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(やや経済に関心がある人同士の会話)3例
ビジネス・オフィスシーンで使える例文 3例
学術的・専門的な文脈(経済レポートなど)3例
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント:
よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “inflationary” の詳細な解説です。経済やビジネス関連の記事や会話で目にする機会が多い単語ですが、使用シーンがやや専門的なので、関連する経済用語とあわせて学習しておくとよいでしょう。
インフレの,通貨膨張の,物価騰貴の
I went to the casino last night and had a great time playing blackjack.
I went to the casino last night and had a great time playing blackjack.
解説
昨夜、カジノに行ってブラックジャックを楽しみました。
casino
以下では、英単語casino
をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味
品詞・活用形
“casino”は名詞として使われるのが基本です。動詞や形容詞の形はありませんが、「カジノに関連する」といった意味で“casino-related”のように形容詞的に派生させることはあります。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や関連語
よく使われるコロケーション(共起表現) 10選
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネス文脈での例文
学術的/専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語 “casino” の詳細な解説です。カジュアルにもビジネスや学術的にも登場する単語ですので、ぜひ上記の例文や派生語とあわせて覚えてみてください。
カジノ(とばく・ダンス・演芸などの娯楽場)
I need to convey an important message to him.
I need to convey an important message to him.
解説
彼に重要なメッセージを伝える必要があります。
convey
1. 基本情報と概要
単語: convey
品詞: 動詞 (verb)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語 / 日本語)
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
もともと「共に運ぶ」「一緒に運ぶ」というニュアンスがあり、そこから「情報を運ぶ=伝達する」という意味が派生しています。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる一般的な構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 convey の解説です。相手に「運んで伝える」というイメージで使うと覚えやすいでしょう。ビジネスやフォーマルな場面でもよく使われる重要単語なので、しっかり使いこなせるようになってください。
《…に》…'を'運ぶ,運搬する《+名+to+名》
《…に》(財産など)を正式に譲渡する《+名+to+名》
(思想・意味など)《...に》を伝達する,伝える《to》
I need to scrap the old car.
I need to scrap the old car.
解説
古い車を廃棄する必要があります。
scrap
【名/C】かけら, 小片 / 《a ~》少々《の...》《of ...》 / 《複数形で》残りもの / 【名/U】くず, がらくた / 【動/他】を捨てる / をくずにする, をスクラップにする
以下では、英単語 scrap
について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味
「scrap」は、何かの端切れや余った部分を指すとき(紙の切れ端、金属の破片、食べ残しなど)によく使われます。また、動詞としては「不要なものを廃棄する」「計画を白紙に戻す」などのニュアンスで使われます。何かを完全に放棄したり捨てたりするイメージです。
品詞
活用形
他の品詞形
難易度(CEFRレベル目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
コロケーション・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
フォーマル度合いとしては、名詞の “scrap” はビジネス文書や技術文書でも使われますが、動詞の「けんかする」という使い方はカジュアルな口語表現です。
4. 文法的な特徴と構文
1) 名詞として
2) 動詞として
イディオム・構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル) 例文
ビジネス (フォーマル) 例文
学術的 (アカデミック) 例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が scrap
の詳細解説です。日常で物を捨てる文脈や、計画を白紙に戻す場合など、使いどころの多い単語なので、ぜひ覚えてみてください。
〈C〉かけら,小片;少し;《A~》少々(の…)《+of+名》
〈C〉《複数形で》残りもの,食べ残し
〈U〉(くず鉄など)金属のスクラップ
〈U〉くず,廃物,がらくた
(役に立たないとして)…‘を'捨てる(discard)
…‘を'くず(スクラップ)にする
I always recycle my plastic bottles.
I always recycle my plastic bottles.
解説
私はいつもプラスチックボトルをリサイクルします。
recycle
1. 基本情報と概要
単語: recycle
品詞: 動詞 (transitive verb: 他動詞)
活用形:
意味(英語):
To process used or waste materials so that they can be used again.
意味(日本語):
「廃棄物や使い終わったものを再度使用できるように加工する」という意味です。主に環境保護や資源の節約の文脈でよく使われます。例えば、ペットボトルや紙を新しく作り直してもう一度使えるようにする時に、よく使います。
CEFRレベル: B1 (中級)
環境や資源に関する話題で、中級レベル以上の英語学習者が比較的頻繁に目にする単語です。
2. 語構成と詳細な意味
つまり、文字通り「再び循環させる」というニュアンスが込められています。
他の品詞形
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
1) 日常会話での例文
2) ビジネスシーンでの例文
3) 学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が 「recycle」 の詳細な解説です。環境問題や資源に関する話題で非常によく登場する単語ですので、ぜひ使いこなしてみてください。
〈廃物など〉‘を'再利用する
The dissolution of their relationship was painful for both of them.
The dissolution of their relationship was painful for both of them.
解説
二人の関係が解消されたことは、二人にとっても辛いことだった。
dissolution
以下では、英単語 “dissolution” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
詳細な意味
よく使われるコロケーション(関連フレーズ10選)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらは“dissolution”の「解散・解消」の意味と正反対の意味を持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “dissolution” の詳細解説です。ビジネスや政治、科学など比較的フォーマルな状況でよく登場する単語ですので、しっかり学んでおくと便利です。
(部分・要素への)分解[作用]
(契約・連合の)解除,解消
(議会・組織の)解散;崩壊
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y