ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 単語カード問題 - 未解答
英単語に対応する日本語を答える問題です。
市販の単語帳を同じ学習方法で、英単語の意味を覚えられます。
- B2: 日常会話は難なくこなせるレベルで、抽象的な話題にも対応できる。やや専門的・複雑な言葉や概念も扱える段階。
- 単数形: proprietary
- 複数形: proprietaries
- 形容詞: proprietary (所有に関する、独自仕様の、秘密の)
例: “proprietary software” (独自仕様のソフトウェア) - 接頭語: なし
- 語幹: “propriet-” (「所有者」を意味する語幹)
- 接尾語: “-ary” (名詞/形容詞を作る接尾語)
- “proprietor” (名詞・所有者)
- “property” (名詞・所有物、財産、不動産)
- “proprietary rights” - 所有権
- “proprietary interests” - 所有上の利益
- “proprietary brand” - 専売ブランド
- “proprietary formula” - 独自の(秘密の)製法
- “proprietary name” - 登録商標名
- “proprietary information” - 専有情報(独自情報)
- “proprietary product” - 独自の製品
- “proprietary software” - 有償(独自仕様の)ソフトウェア
- “proprietary blend” - (サプリなどの)独自配合
- “proprietary technology” - 独自開発技術
- ラテン語の “proprietas”(所有物、財産)から派生し、フランス語を通じて英語に入った。
- “proprietor” (所有者) と同様、財産や所有権を表すニュアンスを強く持つ。
- 法的・商業的文脈で、特定の企業や個人に帰属するものを強調する際に用いられる。
- 名詞としてはやや古風で、法律文書やフォーマルな書き言葉として使う場合が多い。
- カジュアルな日常会話ではあまり聞かれない。
- “proprietary” は可算名詞として扱われることが多い(例: “several proprietaries” のように複数形でも使える)。
- ただし頻度は低く、専門文書で出てくる場合が多い。
- 名詞: “a proprietary” (所有者、または専売品など)
- 形容詞: “proprietary information” (所有に関する情報、独自の情報)
- “A proprietary of something.” → 「~の所有者」「~の持ち主」
- “The proprietary belongs to the company.” → 「その所有権はその企業に属している。」
- 法律、ビジネス契約書、学術的文書などでよく見られるフォーマル寄りの単語。
“He claimed to be the sole proprietary of the patent.”
(彼はその特許の唯一の所有者だと主張したよ。)“I’m not sure who the proprietary of this old estate is.”
(この古い屋敷の所有者が誰なのかは分からないな。)“They announced a new proprietary that’s supposed to revolutionize the market.”
(彼らは市場を変革するかもしれない新しい専売品を発表したんだ。)“The proprietary of the new trademark approached us for a licensing deal.”
(新しい商標の所有者が、ライセンス契約について私たちにアプローチしてきました。)“Negotiating with the proprietary requires thorough due diligence.”
(所有者との交渉には、綿密なデューデリジェンスが必要です。)“We acquired the proprietary for exclusive rights in North America.”
(私たちは北米における排他的権利を得るため、その専売権を取得しました。)“In this study, the proprietary has agreed to grant researchers access to the data.”
(本研究では、所有者が研究者にデータへのアクセスを許可することに同意した。)“The proprietary maintained strict control over release of information.”
(その所有者は情報の公開に厳格な管理を維持していた。)“We must identify the proprietary to clarify the dissemination rights of the documents.”
(文書の配布権を明確にするためには、所有者の特定が必要となる。)- “owner” (所有者)
- より一般的で広い場面で使える。カジュアルでもフォーマルでも使いやすい。
- より一般的で広い場面で使える。カジュアルでもフォーマルでも使いやすい。
- “proprietor” (所有者、経営者)
- “proprietary” に非常に近い語。小売店やホテルなどの経営者を指す文脈でもよく使う。
- “proprietary” に非常に近い語。小売店やホテルなどの経営者を指す文脈でもよく使う。
- “possessor” (所持者)
- 法的な所有権に限らず、物や資格などを「持っている人」というニュアンス。
- 法的な所有権に限らず、物や資格などを「持っている人」というニュアンス。
- “non-owner” / “public domain” など、「所有者ではない」「公的なもの」を意味する場合。
- アメリカ英語: /prəˈpraɪ.əˌtɛri/
- イギリス英語: /prəˈpraɪ.ə.təri/
- 第2音節の “pri” に強勢を置く。
- アメリカ英語では “pro-PRI-e-tary”
- イギリス英語でも同様に “pro-PRI-e-tary” と発音されるが、語尾がやや [təri] とはっきり聞こえる。
- アメリカ英語では “pro-PRI-e-tary”
- “pro-pi-e-tary” と [pi] の部分をはっきり発音せず、「パイアタリー」のようになってしまうことがあるので注意。
- スペルミス
- “proprietary” は “i” が続く箇所が多いため、“proprietery” と間違えやすい。
- “proprietary” は “i” が続く箇所が多いため、“proprietery” と間違えやすい。
- 同音異義語との混同
- “proprietor” (所有者) と似ているが、末尾が “-or” と “-ary” で異なる。
- “proprietor” (所有者) と似ているが、末尾が “-or” と “-ary” で異なる。
- 文脈での意味区別
- 形容詞 “proprietary” と名詞 “a proprietary” を混同しないように。
- 形容詞 “proprietary” と名詞 “a proprietary” を混同しないように。
- 試験対策
- TOEIC、英検などのビジネスや法律関連の文脈で出題されることがある。
- 契約書やビジネス記事などを読む際に注意して覚えておくと役立つ。
- TOEIC、英検などのビジネスや法律関連の文脈で出題されることがある。
- 「proprietor(所有者)+ -ary(名詞・形容詞化)」と考えると覚えやすい。
- “property”(財産)ともつながりがあると意識し、 “proprietary” は「所有権に関するもの・所有者」を指すとイメージしよう。
- “私物”や“社内秘”のような「独自で守られているもの」として思い浮かべると、ビジネスや特許などの文脈でもすぐ理解できる。
- 「campus」は、もともとラテン語の “campus”(“平地”や“原っぱ”を意味する)に由来します。
- 接頭語・接尾語が独立しているわけではなく、語幹 “campus” がそのまま単語として存在しています。
- campus-wide: キャンパス全体にわたる
- on-campus: キャンパス内の(例:on-campus housing)
- off-campus: キャンパス外の
- “campus life”(キャンパスライフ)
- “campus tour”(キャンパス見学)
- “campus facilities”(キャンパス施設)
- “campus map”(キャンパスマップ)
- “campus security”(キャンパスの警備/セキュリティ)
- “campus community”(キャンパスのコミュニティ)
- “university campus”(大学のキャンパス)
- “campus event”(キャンパスイベント)
- “campus recruitment”(キャンパスリクルート活動)
- “campus building”(キャンパス内の建物)
- 語源: ラテン語の “campus” は「平地」や「広場」を意味しており、そこから「大学などの敷地」を指すようになったものです。
- ニュアンス:
- 「大学」というアカデミックなイメージが強いですが、「キャンパスの建物」や「敷地の広さ・雰囲気」をイメージさせる単語でもあります。
- 基本的にはカジュアルからフォーマルまで幅広く使えますが、特に大学説明会やキャンパスツアーなど、教育機関に関連した話題でよく登場します。
- 「大学」というアカデミックなイメージが強いですが、「キャンパスの建物」や「敷地の広さ・雰囲気」をイメージさせる単語でもあります。
- 可算名詞 (countable noun) です。したがって、複数形は “campuses” となります。
- 一般的に前置詞 “on” と組み合わせて “on campus” (キャンパス内で) という表現が非常に多く使われます。逆に「キャンパス外」の場合は “off campus” です。
- “I live on campus.” 「私はキャンパス内に住んでいます。」
- “The event will be held off campus.” 「イベントはキャンパス外で開催されます。」
- “I’m heading back to campus after lunch.”
(お昼ご飯の後、キャンパスに戻るつもりだよ。) - “Have you seen the new café on campus?”
(キャンパス内にできた新しいカフェ、もう行ってみた?) - “She usually bikes to campus every morning.”
(彼女はいつも朝、自転車でキャンパスに行きます。) - “Our startup is recruiting interns on various college campuses.”
(私たちのスタートアップは、いろいろな大学のキャンパスでインターンを募集しています。) - “We have a meeting scheduled at the main campus of the corporate training center.”
(企業研修センターのメインキャンパスでミーティングの予定があります。) - “The company plans to organize a career fair on campus next month.”
(その会社は来月、キャンパスでキャリアフェアを開催する予定です。) - “Research facilities on our campus are among the best in the country.”
(私たちの大学のキャンパスにある研究施設は、国内でもトップクラスです。) - “The university’s campus has multiple libraries dedicated to different fields.”
(その大学のキャンパスには、さまざまな分野に特化した図書館が複数あります。) - “Campus expansion plans include building a new science lab and lecture hall.”
(キャンパス拡張計画には、新しい科学研究室と講堂の建設が含まれています。) - “grounds” (敷地)
- 建物を含めた敷地全体という意味では似ていますが、「grounds」は学校以外にも公園や敷地全般に用いることが多いです。
- 建物を含めた敷地全体という意味では似ていますが、「grounds」は学校以外にも公園や敷地全般に用いることが多いです。
- “university premises” (大学構内)
- “premises” は不動産や、建物・敷地全般を意味し、大学に限らない場合もありますが、大学関連だと「大学構内」になります。
- “premises” は不動産や、建物・敷地全般を意味し、大学に限らない場合もありますが、大学関連だと「大学構内」になります。
- “school grounds” (学校の敷地)
- 大学に限らず、小中高の「校庭・敷地」などでも使えます。
- はっきりとした対義語はありませんが、文脈的に “off campus” は「キャンパス外」を指し対比に使われます。 “downtown” など「都市部」、「街中」との対比で用いることもありますが、厳密には反意語ではありません。
- 発音記号(IPA): /ˈkæm.pəs/
- アクセント(強勢): 最初の “cam” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 両者ともほぼ同じ発音ですが、アメリカ英語では /ˈkæm.pəs/ の “æ” が比較的長めに発音されることがあります。イギリス英語でも大差はありません。
- よくある発音の間違い: “u” の部分を /uː/ と伸ばしてしまう誤りや、アクセントを後ろにずらして “cam-PUS” と言ってしまうミスが時々あります。
- スペルミス: “campus” を “campas” や “campos” と書いてしまうケースがあります。
- 同音異義語との混同: “compass”(コンパス)と混同しやすいですが、つづりも発音も違うため注意しましょう。
- 試験対策: TOEIC や英検などでは、大学生活や留学、インターンシップの話題で登場することが多いです。リスニングやリーディングで “on campus” や “campus tour” といったフレーズが出てくることがあります。
- 語源が「平地・広場」から来ているので、「建物が集まった広い場所」というイメージでとらえると覚えやすいでしょう。
- “camp + us” のように分解してみると「キャンプの場所に集う私たち」みたいに連想して、「大学の敷地にみんなで集まるイメージ」を思い浮かべるといいかもしれません。
- スペルでは “camp” + “us” と続くため、最後の “us” をしっかり書き忘れないよう意識するとミスが減ります。
- 現在形: gauge / gauges
- 過去形: gauged
- 過去分詞: gauged
- 現在分詞: gauging
- 形容詞形として “gaugeable” という派生もありますが、非常にまれです。会話や文章で見かけることはほとんどありません。
- A1 (超初心者)・A2 (初級) ではあまり登場しない単語ですが、B1 (中級) ~ B2 (中上級) レベルで「測る・評価する」の表現として習得しておくと非常に便利です。
- 接頭語・接尾語は含まれていません。
- 語幹 “gauge” に、時制や人称などによって “-s” や “-ing” などが付与されます。
- “gauging” (動名詞): 測定・見積りの行為
- “under-gauge” や “over-gauge” は特殊用語として使われることがありますが、日常的にはあまり目にしません。
- gauge the distance
→ 距離を測る - gauge the interest
→ 関心(度合)を測る - gauge progress
→ 進捗を測る - fuel gauge
→ 燃料計 - pressure gauge
→ 圧力計 - temperature gauge
→ 温度計 - depth gauge
→ 深度計 - gauge the reaction
→ 反応を読み取る - gauge the mood
→ (人の) 気分を推し量る - gauge the audience
→ 観客(聴衆)の様子を把握する - 中英語・古フランス語あたりの “gage” (または “jauger”) が起源とされ、「測定する」という意味から派生しました。
- 元々は船の深さを測る行為に由来するといわれています。
- “gauge” は「正確に測る・評価する」というニュアンスが強いです。特に、肉眼や感覚で測るよりも、計器や客観的な尺度を用いて測るイメージがあります。
- 抽象的なもの(反応・興味・能力)を測る場合は「推し量る」「見定める」というニュアンスが含まれます。
- 日常会話でもよく使うことがありますが、ややフォーマル寄りに響く場合もあります。ビジネスや学術的なシーンでもはっきりとした意味を表すのに便利です。
- カジュアルな場面でも「to gauge someone’s reaction」のようにラフに使うこともあり、幅広い場面で使われます。
- 動詞 “to gauge”: 他動詞 (目的語をとる)
例: “I want to gauge his interest.” - 名詞 “a gauge”: 可算名詞
例: “I bought a new tire pressure gauge.” - “keep a close gauge on 〜” (あまり一般的ではありませんが、文脈によって「〜を注意深く測定する/監視する」の意味で使われることがあります。)
- ビジネス文書や会議、報告書などでは好んで使われる傾向があります。
- 口語でも通じますが、「measure」のほうが日常的にわかりやすい場合もあります。
“I’m trying to gauge how hungry everyone is before ordering pizza.”
(皆がどのくらいお腹が空いているかを知ろうとしてるんだ。)“Could you check the fuel gauge? We might be running low on gas.”
(燃料計を見てもらえる?ガソリンが少ないかもしれない。)“Let me gauge the temperature of the water before I jump in.”
(飛び込む前に、水の温度をちょっと計ってみるよ。)“We need to gauge the market demand before launching the new product.”
(新製品を投入する前に、市場の需要を測る必要があります。)“Let’s gauge the team’s morale after the reorganization.”
(再編後、チームのモラールを把握しましょう。)“Our survey aims to gauge customer satisfaction with our services.”
(私たちのアンケートは、サービスに対する顧客満足度を測るためのものです。)“Researchers used a standardized test to gauge students’ language proficiency.”
(研究者たちは、学生の語学力を測定するために標準化テストを使用しました。)“A specialized gauge was employed to monitor the chamber’s internal pressure.”
(チャンバー内部の圧力を監視するために、特殊な計器が使われました。)“It’s essential to gauge the environmental impact through a longitudinal study.”
(長期的調査を通じて環境への影響を評価することが重要です。)measure (測る)
- より一般的で幅広い場面で使える動詞。
- 物理的な長さや重さはもちろん、抽象的な感情や反応を測る場合にも使えますが、フォーマル度は “gauge” と同等かやや下。
- より一般的で幅広い場面で使える動詞。
assess (評価する)
- “評価する・査定する” というニュアンスが強い。
- “gauge” と似ていますが、測定するだけではなく「判断・結論を出す」感じが含まれやすい。
- “評価する・査定する” というニュアンスが強い。
evaluate (評価する)
- “査定する” の意味が強く、ビジネスやアカデミックで使われる。
- “gauge” よりも「分析して評価する」というイメージが強い。
- “査定する” の意味が強く、ビジネスやアカデミックで使われる。
estimate (見積もる)
- 正確さよりも「おおよその値」を算出する点が強調される。
- “gauge” はもう少し正確に測ろうとするニュアンスがある。
- 正確さよりも「おおよその値」を算出する点が強調される。
- ignore (無視する)
- neglect (なおざりにする)
- スペルミスには要注意: “gauge” は “guage” と書き間違えやすい単語の一つです。
- 同音異義語: ほぼありませんが、スペル違いの “gage” (担保や保証金の意味; 法律用語) と混同しないように気をつけてください。
- 資格試験 (TOEIC・英検など) での出題傾向: 読解問題で「測る/評価する」の意味で出題される可能性があります。ビジネスシーンを扱うTOEICなら「市場価値を測る(gauge market value)」といった文脈で登場することがあります。
- “gauge” の “au” は “メジャー(measure)” の “ea” と同じ音 /eɪ/ と似ていると覚えると混乱しにくいです。
- “Measure the gauge” (計器を測る) のような逆転フレーズを作っておくと、発音とスペリングのイメージが一緒に残りやすいです。
- 「ギリギリなところを“ゲージ(ゲイジ)”で測る」と視覚的イメージを持っておくと覚えやすいかもしれません。
- “Inflow” means the movement or arrival of something (such as money, people, water, etc.) into a place from somewhere else.
- 「流入」や「流れ込み」を指します。たとえば資本や水、人などが外部から内部へ入ってくることを表します。
- 「inflow of capital」(資本の流入)のようにビジネスや経済の文脈で使われるほか、水の流れ込みなど物理的な流れについても使われます。ややフォーマルな響きがあり、特に書き言葉や専門的な文脈でよく見かけられます。
- 単数形: inflow
- 複数形: inflows
- 経済や科学などの専門的なトピックで出てくる可能性があるため、中上級レベルの語彙に相当します。
- 接頭語: in- (「中へ」、「内へ」の意味を持つ)
- 語幹: flow(「流れる」)
- inflow(名詞)
- influx(名詞; 「殺到、流入」)
- outflow(反意; 「流出」)
- inflow of capital → 資本の流入
- inflow of foreign investment → 外国投資の流入
- inflow of water → 水の流れ込み
- massive inflow → 大量流入
- steady inflow → 安定した流入
- sudden inflow → 突然の流入
- inflow and outflow → 流入と流出
- annual inflow → 年間の流入量
- significant inflow → 重要な(大きな)流入
- control the inflow → 流入を制御する(制限する)
- “inflow” は、中英語や古英語で用いられた “in” + “flow” の組み合わせから派生した単語です。もともと「内側に流れる」という意味をそのまま表しています。
- 比較的フォーマルまたは専門用語寄りの響きがあります。経済分野では、お金(資本)の流れを指し、理科・工学では水や空気などの物理的な流れを表す際に使われます。
- 「influx」と比べると、inflowはよりシンプルに「一定量が入ってくる」というニュアンスで使われる場合が多いです。
- 文章やレポートなどの書き言葉で好まれますが、口語で使われても不自然ではありません。
- 名詞(可算): 「an inflow」「the inflow」「inflows」といった形を取ります。
一般的な構文:
- “There has been an inflow of foreign capital recently.”
- “We should measure the inflow and outflow of water in the reservoir.”
- “There has been an inflow of foreign capital recently.”
フォーマル/カジュアル:
- フォーマル寄り。公的資料、ビジネス文書、学術論文などでよく使われます。
- カジュアルな会話で使うなら “flow in” のほうがやや自然かもしれません。
- フォーマル寄り。公的資料、ビジネス文書、学術論文などでよく使われます。
“We’ve had a sudden inflow of rainwater through the roof.”
- 屋根から突然、雨水が流れ込んできちゃったよ。
- 屋根から突然、雨水が流れ込んできちゃったよ。
“The babysitting service noticed an inflow of new requests this week.”
- ベビーシッターサービスは今週、新規依頼の流入があったと気付いた。
- ベビーシッターサービスは今週、新規依頼の流入があったと気付いた。
“There’s an inflow of cold air coming from the window.”
- 窓から冷たい空気が入ってきているよ。
- 窓から冷たい空気が入ってきているよ。
“Our company has noted a significant inflow of capital from international investors.”
- 当社は海外投資家から大きな資本流入があることを確認しました。
- 当社は海外投資家から大きな資本流入があることを確認しました。
“We need more data to accurately forecast the expected inflow of orders.”
- 予想される受注の流入を正確に予測するため、さらなるデータが必要です。
- 予想される受注の流入を正確に予測するため、さらなるデータが必要です。
“An inflow of talented personnel boosted the start-up’s growth.”
- 有能な人材の流入が、そのスタートアップの成長を後押ししました。
- 有能な人材の流入が、そのスタートアップの成長を後押ししました。
“The inflow of nutrients from the river supports the local marine ecosystem.”
- 河川からの栄養塩流入が、地域の海洋生態系を支えています。
- 河川からの栄養塩流入が、地域の海洋生態系を支えています。
“Researchers are studying the inflow and outflow of solar particles in the Earth’s magnetosphere.”
- 研究者たちは、地球の磁気圏における太陽粒子の流入と流出を調査しています。
- 研究者たちは、地球の磁気圏における太陽粒子の流入と流出を調査しています。
“Fluctuations in the inflow of foreign currency can impact national economic stability.”
- 外貨の流入の変動は、国家の経済安定性に影響を及ぼす可能性があります。
- 外貨の流入の変動は、国家の経済安定性に影響を及ぼす可能性があります。
influx (殺到、流入)
- inflowよりも「大勢・大量に押し寄せる」というニュアンスが強い。
- 例: “There was an influx of tourists during the holiday.”
- inflowよりも「大勢・大量に押し寄せる」というニュアンスが強い。
arrival (到着)
- 単純に「到着」を意味し、流れというより到着そのもの。
- 例: “The arrival of new students brought fresh energy to the college.”
- 単純に「到着」を意味し、流れというより到着そのもの。
incoming (入ってくる、到着する)
- 形容詞として使われることが多い(incoming callなど)。
- 形容詞として使われることが多い(incoming callなど)。
- outflow(流出)
- exodus(大量流出、人の大移動)
- IPA(米国英語): /ˈɪn.floʊ/
- IPA(英国英語): /ˈɪn.fləʊ/
- アメリカ英語: 「イン・フロー」(floʊ)
- イギリス英語: 「イン・フロウ」(fləʊ)
- スペリング: “inflow” を “in flow” と別々に書いてしまうミスがあるかもしれません。
- 類似語との混同: “inflow” と “influx” は類似した意味ですが、“influx” のほうが「押し寄せる」ようなニュアンスが強い点が異なります。
- 同音異義語: 特にはありませんが、「inflow」と「outflow」を反意関係でセット覚えておくと使いやすいです。
- TOEICや英検などの試験では、経済に関する長文読解やレポート文脈の語彙問題で出ることがあります。
- 「in + flow」の形そのまま。外から“内へ”流れてくるイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- イメージを付けるために、水やお金がドッと“inner space”に流れ込む映像を頭に思い描くと定着しやすいでしょう。
- スペリングも “in” と “flow” を組み合わせて覚えると間違いにくくなります。
- Guidance: “help or advice that directs someone to a decision or course of action”
- ガイダンス: 「誰かが方向性を示してくれたり、助言や指示を与えたりすること」を指します。
- 「こうしたらいいよ」「こういう方法があるよ」という風に示してあげるイメージです。学習や仕事など、何かに取り組む際にサポートを受けるときにもよく使われます。
- 名詞なので活用変化はありません。
- 「guide」は動詞(「案内する」「導く」)として使われ、形容詞形「guiding」(導く、指導的な)などがあります。
- guide (動詞): “to show the way”「案内する」
- guide (名詞): “one who shows the way”「案内人」
- guiding (形容詞): “that guides or gives direction”「指針となる」
- B2(中上級)
- 学習者にとって、自分の考えや行動を方向づける「助言・指導」を示すために、アカデミックやビジネスなど幅広く使えるやや抽象的な単語です。
- guide(導く) + -ance(名詞を作る接尾語)
- guidebook: 案内書
- guideline: 指針、ガイドライン
- guided tour: ガイド付きツアー
- receive guidance(助言を受ける)
- offer guidance(助言を提供する)
- seek guidance(助言を求める)
- financial guidance(財務面での指導・助言)
- expert guidance(専門家のアドバイス)
- parental guidance(親の指導)
- career guidance(キャリアに関する指導)
- moral guidance(道徳的な指針)
- spiritual guidance(精神的な導き)
- under the guidance of 〜(〜の指導のもとで)
- 「guide」は古フランス語「guider」から来ており、さらにゲルマン系の単語をたどって「指針を示す、導く」意味をもっていました。
- そこに名詞化の接尾語「-ance」が付いて「guidance」となり、「導く行為」「助言」として使われるようになりました。
- “guidance” は、よりフォーマルな響きをもつ名詞で「方向性を示す」「導く」意味合いがあります。
- 口語でも使えますが、学校や会社などのややかしこまった場面や、公式文書の中で頻繁に用いられます。
- 名詞 (不可算名詞): 通常は “a guidance” とは言わず、冠詞なしの “guidance” として用いられることがほとんどです。
- 一般的な構文:
- “(someone) provides guidance on (something).”
- “(someone) seeks guidance from (someone).”
- “(someone) provides guidance on (something).”
- フォーマルな場面・書き言葉はもちろん、ビジネスや実務でのアドバイスなどにも使われます。
- “I need some guidance on choosing a birthday present for my dad.”
(お父さんへの誕生日プレゼントを選ぶのに助言が欲しいんだ。) - “She gave me guidance when I first moved to the city.”
(彼女は私がこの街に引っ越してきたとき、いろいろアドバイスをしてくれたんだ。) - “Without proper guidance, kids can get confused about their goals.”
(適切な指導がないと、子どもたちは目標に迷ったりするかもしれないね。) - “Our manager provided clear guidance on the new project requirements.”
(マネージャーは新プロジェクトの要件について、明確な指示をしてくれた。) - “We are seeking guidance from an external consultant.”
(私たちは外部コンサルタントからのアドバイスを求めています。) - “Your guidance on this proposal would be much appreciated.”
(この企画書への助言をいただけると大変ありがたいです。) - “The research team needs guidance in interpreting the data.”
(研究チームはデータの解釈において指導が必要だ。) - “Under the guidance of Professor Smith, they published a groundbreaking study.”
(スミス教授の指導のもと、彼らは画期的な研究を発表した。) - “Guidance on ethical considerations is crucial in medical studies.”
(医療研究においては倫理的な配慮に関する指針が非常に重要である。) - advice(助言): より一般的に「具体的な提案・アドバイス」を指す
- direction(指示・方向): 物理的な方向提示や行動方針の指示全般
- assistance(支援): 手助け全般を意味し、直接「導く」というニュアンスは薄い
- 「guidance」の明確な反意語はありませんが、もし「放任・無指示」という意味を表したい場合は “neglect(無視)” や “ignorance(無知・放置)” を対比的に説明することがあります。
- 発音記号 (IPA): /ˈɡaɪ.dəns/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな差はありませんが、イギリス英語では [ˈɡaɪ.dəns]、アメリカ英語も同様に [ˈɡaɪ.dəns] と発音します。
- 第一音節 “gui-” の /ɡaɪ/ にアクセントがあります。
- スペルミス: guidance を “guidence” と書いてしまうミスがよく起こります。
- 冠詞の誤用: “a guidance” と言わないよう注意しましょう(不可算名詞)。
- TOEIC・英検などでの出題傾向: ビジネス文書や指示に関する文章中で出てくることがあります。アドバイスや方針を示す文脈でよく使われます。
- 「guide(案内人)」+「-ance(名詞化)」で「導いてもらうこと」と覚えるとわかりやすい。
- スペリングを覚えるときは “guidance” の中の “a” を忘れないように、“guide + ance” と分解して覚えるとよいです。
- ごちゃまぜになりやすい単語 “advice” と “guidance” は、「advice」は「助言内容」、「guidance」は「方針を示す、または導きそのもの」とイメージすると区別しやすくなります。
- 活用形: 通常 “browser” (単数形)、 “browsers” (複数形) の形で使われます。
- 他の品詞形: 動詞で “browse” (ざっと読む、閲覧する) という形があります。たとえば “I like to browse online shops.”(オンラインショップをざっと見て回るのが好きです)のように使います。
- browse + -er
“browse” は「ざっと見る」「閲覧する」を意味する動詞で、その動詞に「~する人(もの)」を表す接尾語 “-er” がついて「閲覧するもの」という意味になったと考えられます。 - browse (動詞): ざっと見る、閲覧する
- browsing (動名詞): (ウェブなどを) 閲覧すること
- web browser(ウェブブラウザ)
- internet browser(インターネットブラウザ)
- default browser(デフォルトのブラウザ)
- mobile browser(モバイルブラウザ)
- browser tab(ブラウザのタブ)
- browser window(ブラウザのウィンドウ)
- open your browser(ブラウザを開く)
- browser extension(ブラウザ拡張機能)
- browser history(ブラウザの履歴)
- browser settings(ブラウザの設定)
- 主にコンピューターやインターネット関連の文脈で使用される技術用語ですが、日常的にもよく使われます。
- カジュアル/フォーマルどちらでも自然に使われますが、会話の中では「開いてみる」「チェックする」のような話題と一緒に出てくることが多いです。
- 「文書閲覧ソフト」として、Web以外の文書閲覧用の “browser” という場合もありますが、概ね「ウェブブラウザ」を指すのが一般的です。
- 名詞 (countable) なので、ふつう
a browser
/the browser
/browsers
などの形で使われます。 - IT関連の文脈では「ブラウザというもの」の一般論を表すときに “browsers” と複数形がよく使われます。
- フォーマル/カジュアルどちらでも使われますが、文脈としてはテクニカルな要素を含むことが多いです。
- Open your browser + [動作表現]: 「ブラウザを開いて、~する」
- Set your default browser to ~: 「デフォルトブラウザを~に設定する」
Could you open your browser and check the weather forecast?
(ブラウザを開いて天気予報を調べてくれる?)I need to update my browser to the latest version.
(最新バージョンにブラウザをアップデートしないといけない。)Which browser do you usually use on your phone?
(普段スマホではどのブラウザを使ってるの?)Our new web application is compatible with all major browsers.
(私たちの新しいウェブアプリケーションは主要なすべてのブラウザに対応しています。)Please clear your browser cache before accessing the client dashboard.
(クライアント用ダッシュボードにアクセスする前に、ブラウザのキャッシュをクリアしてください。)Ensure you test the website on different browsers to check compatibility.
(互換性を確認するために、さまざまなブラウザでウェブサイトをテストしてください。)This study investigates user behavior when interacting with multiple browsers simultaneously.
(この研究は、複数のブラウザを同時に使用する際のユーザーの行動を調査しています。)Browser-based applications are increasingly popular due to their cross-platform functionality.
(クロスプラットフォームで動作する利点から、ブラウザベースのアプリケーションはますます人気になっています。)Network security measures must consider vulnerabilities in outdated browsers.
(ネットワークセキュリティ施策では、古いブラウザに存在する脆弱性を考慮しなければなりません。)Synonyms (類義語)
- web browser(ウェブブラウザ)
- より具体的に「ウェブサイトを見るためのブラウザ」を指します。
- より具体的に「ウェブサイトを見るためのブラウザ」を指します。
- internet browser(インターネットブラウザ)
- “web browser” とほぼ同義ですが、こちらも「インターネットで使うブラウザ」を指します。
- “web browser” とほぼ同義ですが、こちらも「インターネットで使うブラウザ」を指します。
- client (in the context of network client)(クライアント)
- ネットワークやサーバーにアクセスするソフトウェアの総称。ただし「ブラウザ」に限定されない広い意味です。
- web browser(ウェブブラウザ)
Antonyms (反意語)
- 明確な反意語はありませんが、「ウェブを見るためのソフト」に対して、たとえば「オフラインエディタ」などを見ると「閲覧用」ではなく「作成用」のソフトウェアという対比はあります。ただし一般的に使われる反意語はないと考えてよいでしょう。
- IPA(国際音声記号): /ˈbraʊz.ər/ (アメリカ英語), /ˈbraʊz.ə(r)/ (イギリス英語)
- 最初の “brow” の部分が「ブラウ」に近く、そこに強勢があります。
- アメリカ英語では語尾の「-er」をはっきり「アー」/ər/ と発音し、イギリス英語では「ア」/ə/ と曖昧になる傾向があります。
browse
と混同して“ブラウズ”のままで発音しがちですが、語尾の “-er” の音を意識すると良いです。- スペルミス: “browser” のスペルを “brouser” や “bowser” と書いてしまうミスがあります。
- “browse” との混同: “browser” は名詞、“browse” は動詞(または動名詞 “browsing”)です。
- 類似語混同: 「ブラウザ」と「検索エンジン (search engine)」を混同しないように注意しましょう。
- 試験での出題: TOEICや英検などのIT関連の問題文で出ることがありますが、頻度は高くありません。しかし読解問題で『ブラウザを使って~』のような文脈で登場する可能性は十分あります。
- 「browse(閲覧する)」に「~するもの」を意味する “-er” が付いただけ、と考えると覚えやすいです。
- 「ざっと見るブラウザ」とイメージすると “browse” との関連性がはっきりします。
- スペリングのコツは “b-r-o-w-s-e-r” と “browse” に “r” を追加する感覚で、アニメの “Bowser” (クッパの英名) とは綴りが違うと認識しておくと間違いを防ぎやすいです。
- 英語での意味: a small round mark or spot
- 日本語での意味: 小さな点、しるし
- 形容詞形: dotted (例: a dotted line = 点線)
- 名詞形: dot (本項)
- 動詞形: dot (例: The sky was dotted with stars.)
- A2 (初級): 基本的な単語として、日常会話でも目にすることがある短い単語です。
- dotted: 点をつけられた、点線の
- dotting: 点を打っている状態
- dot matrix(ドットマトリックス)
→ 小さな点の集合で文字等を構成する方式 - on the dot(きっかりに)
→ 「時間ぴったり」などの表現 - connect the dots(点をつなぐ)
→ 「状況をつなぎ合わせて理解する」という比喩表現 - dot the i’s and cross the t’s(細部まできちんと仕上げる)
→ 書類や計画などを最後まで正確に仕上げるイディオム - dot painting(点描画)
→ ドット(点)で描く芸術 - a dot on the horizon(水平線上の一点)
→ 遠くに見える小さな点 - put a dot(ドットをつける)
→ 単純に「点を打つ」のイメージ - dot com(ドットコム)
→ インターネット関連企業やウェブアドレスを指す際に使用 - dot your brow(おでこに点々と汗がにじむ)
→ あまり一般的ではないが表現として汗の粒を表す際など - dot the landscape(景観に散らばっている)
→ 建物や木が「点在する」状態を表現 - 中英語 (Middle English) の “dot” に由来すると言われています。さらに遡ると古いゲルマン系の言葉にも同様の音があったと考えられています。
- シンプルで短い単語なので、口語・文章どちらにもよく使われます。
- “on the dot” など慣用的な表現は日常会話、ビジネス文章の両方で使えますが、くだけた言い方としては口語的、正式に書くときはややカジュアル感が出る場合もあります。
- 名詞 (可算名詞): 「(一)つのドット」「複数のドット(dots)」という数え方ができます。
- 動詞 (他動詞/自動詞):
- 他動詞: “He dotted the map with pins.”(地図にピンを打って点々と印を付けた)
- 自動詞: 文脈としてはほぼ他動詞で使われることが多いが、受動的に “The page is dotted with inks.”(そのページはインクで点々としている)のように使われる場合も。
- 他動詞: “He dotted the map with pins.”(地図にピンを打って点々と印を付けた)
- on the dot: “I’ll meet you at 7 p.m. on the dot.”
- connect the dots: “When you connect the dots, the solution becomes clear.”
- “I spilled coffee on my shirt, and now there’s a little dot.”
(シャツにコーヒーをこぼして、小さい点染みができたよ。) - “Did you notice the tiny dot on your phone screen?”
(スマホの画面に小さな点があるのに気づいた?) - “Wait, let me put a dot here to mark the spot on the map.”
(待って、この地図でその場所を示すために点を打たせて。) - “Please make sure to place a dot at the end of each sentence in the report.”
(レポートの各文末には必ずピリオドをつけてください。) - “We’ll start the meeting at 10 a.m. on the dot.”
(ミーティングは午前10時きっかりに始めます。) - “Our dot-com venture grew rapidly in the early 2000s.”
(私たちのドットコム企業は2000年代初期に急成長しました。) - “In this graph, each dot represents a data point.”
(このグラフでは、各ドットがデータの一点を表しています。) - “When conducting a pointillism painting, each colored dot is carefully placed.”
(点描画の技法では、色とりどりの点を慎重に配置します。) - “The dot product in vector calculations is crucial for understanding projections.”
(ベクトル計算におけるドット積は、射影を理解する上で重要です。) - spot (斑点、しみ)
→ 見た目は類似していますが、汚れやしみなどにも使います。 - speck (小さいしみ、ほこり)
→ 非常に小さい点を強調する際に使われます。 - point (点)
→ 位置や座標を示す場合にも使われ、やや抽象的な表現。 - ハッキリとした反意語はありませんが、あえて言うなら blank (何もない) や empty (空の) が「点の存在がない状態」を示す対比になります。
- IPA (アメリカ英語): /dɑt/
- IPA (イギリス英語): /dɒt/
- アメリカ英語では「ダット」に近い母音
- イギリス英語では「ドット」に近い母音
- アメリカ英語では「ダット」に近い母音
- “dot” の “o” を長く引いてしまうと「ダート」のように聞こえてしまうことがあります。
- スペルミス: “dor” や “doot” などと誤記しないよう注意。
- 同音異義語: 同音異義語としては特段ありませんが、“doughnut(ドーナツ)”の略形 “donut” とは発音・綴りが似ているようで違います。
- 試験対策: TOEIC や英検で一般単語として出題される可能性は低いですが、“on the dot” などのイディオムがリスニングや長文で出る場合があります。
- “.” (ピリオド) を見るたびに「dot」と脳内で唱えてみると覚えやすいです。
- “connect the dots”(点をつなぐ)→ パズルや子どものぬり絵などのイメージで覚えるのも面白いでしょう。
- スペリングは “d” + “o” + “t” と短いので、キーボードで打っても一瞬で済む一方、単純だからこそタイプミスに注意すると良いです。
活用形: notify - notified - notified - notifying
(過去形・過去分詞形は “notified”、進行形は “notifying” になります)他の品詞:
- 名詞形: notification(通知、告知)
- 形容詞形: 特になし(ただし、notificationを形容詞的に使うことはある)
- 名詞形: notification(通知、告知)
CEFRレベルの目安:
- B2:中上級
→ ビジネスやフォーマルな場面で使われる頻度が高く、より高度な英語力を求められます。
- B2:中上級
語構成:
- 接頭語: なし
- 語幹: noti- (ラテン語由来で「知らせる」という意味を含む)
- 接尾語: -fy (「〜にする、〜化する」の意味があるラテン語由来の接尾語)
- 接頭語: なし
派生語と類縁語:
- notification(名詞): 知らせ、通知
- notifiable(形容詞): 報告義務のある、届け出が必要な
- notification(名詞): 知らせ、通知
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- notify someone of 〜(〜を誰かに知らせる)
- notify the authorities(当局に通知する)
- promptly notify(速やかに通知する)
- legally notify(法的に通知する)
- automatically notify(自動的に通知する)
- notify by email(メールで通知する)
- notify in advance(事前に通知する)
- keep me notified(私に連絡を入れ続ける/常に知らせる)
- be notified of 〜(〜を知らされる)
- failure to notify(通知を怠ること)
- notify someone of 〜(〜を誰かに知らせる)
語源: ラテン語の “notificare” が由来です。”notus” (知られている) + “facere” (〜する) という要素から成り立ち、「知らせる」という意味が古くから受け継がれています。
ニュアンス・使用上の注意:
- 「notify」は、カジュアルというよりはフォーマル文脈でよく使われる動詞です。
- 公的機関やビジネスの場面で「正式に知らせる」場合に用いられることが多いので、あまり口語的なシチュエーションでは聞き慣れないこともあります。
- 「inform」とのニュアンスの違いとしては、「notify」は「通告・告知」色が強く、必要な手続きやフォーマルなルールにのっとって知らせるイメージが強いです。
- 「notify」は、カジュアルというよりはフォーマル文脈でよく使われる動詞です。
文法ポイント:
- 他動詞: 「誰か(目的語)に何か(目的語)を知らせる」という形が基本。
例) notify + 人 + of + 事柄 - 名詞形 “notification” は可算名詞・不可算名詞どちらでも扱われますが、文脈によって使い分けられます。
例) a notification / some form of notification
- 他動詞: 「誰か(目的語)に何か(目的語)を知らせる」という形が基本。
一般的な構文・イディオム
- “notify somebody of something” (誰かに何かを知らせる)
- “notify somebody that + 文” (誰かに〜だと知らせる)
- “be notified in writing” (書面で通知を受ける)
- “notify somebody of something” (誰かに何かを知らせる)
フォーマル / カジュアルでの使われ方:
- フォーマル: 法的・ビジネス文書、公式メールなどで使われる。
- カジュアル: 一般の会話では稀だが、特定の場面(「スマホ通知機能をオンにする」など)で耳にする場合もある。
- フォーマル: 法的・ビジネス文書、公式メールなどで使われる。
- “Could you notify me when the delivery arrives?”
- 配達が届いたら、知らせてくれない?
- 配達が届いたら、知らせてくれない?
- “I’ve set my phone to notify me of any updates automatically.”
- 自動的にアップデートがあれば通知するように設定してあるんだ。
- 自動的にアップデートがあれば通知するように設定してあるんだ。
- “Please notify the rest of the group if you plan to be late.”
- もし遅れる予定があったら、グループのみんなに知らせてね。
- “We will notify our clients in writing about the changes in policy.”
- 方針変更に関しては書面で顧客に通知いたします。
- 方針変更に関しては書面で顧客に通知いたします。
- “Please notify the HR department of your new address as soon as possible.”
- 新しい住所をできるだけ早く人事部に通知してください。
- 新しい住所をできるだけ早く人事部に通知してください。
- “I’m writing to notify you that the meeting has been rescheduled.”
- ミーティングの予定が変更になったことをお知らせします。
- “The students were notified of the conference details via email.”
- 学生たちは会議の詳細をメールで通知されました。
- 学生たちは会議の詳細をメールで通知されました。
- “Participants must notify the committee if they cannot attend.”
- 参加者は出席できない場合、委員会に通知しなければなりません。
- 参加者は出席できない場合、委員会に通知しなければなりません。
- “Researchers were notified in advance about the new guidelines on data collection.”
- 研究者たちはデータ収集に関する新しいガイドラインについて事前に通知されていました。
類義語:
- inform (知らせる)
- 「notify」よりもカジュアルかつ広い意味合いを持つ。公式でない場面や日常会話でも使いやすい。
- 「notify」よりもカジュアルかつ広い意味合いを持つ。公式でない場面や日常会話でも使いやすい。
- advise (忠告する/知らせる)
- 「助言」を含んだニュアンス。フォーマルに「知らせる」場合にも使われる。
- 「助言」を含んだニュアンス。フォーマルに「知らせる」場合にも使われる。
- alert (警告する/用心させる)
- 危険や緊急性がある場合の「知らせる」に使われる。緊迫感がある。
- 危険や緊急性がある場合の「知らせる」に使われる。緊迫感がある。
- inform (知らせる)
反意語:
- 特定の “反意” というより、「気付かせない」「黙っている」を意味する単語としては “keep silent” や “withhold information” などが考えられます。
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈnoʊtɪfaɪ/
- イギリス英語: /ˈnəʊtɪfaɪ/
- アメリカ英語: /ˈnoʊtɪfaɪ/
アクセント: 第1音節「no-」/「nəʊ-」に強勢があります。
よくある間違い:
- “notify” の「ti」が「シ」と聞こえる場合があるので、日本語的に「ノティファイ」のように意識すると正しい音に近づきます。
- スペルミス: “notifiy” や “notyfy” など、母音や子音を入れ違えるミスが起こりがちです。
- 同音異義語との混同: 特に “notary” (公証人) など、音が似ている単語と混同しやすいですが、意味はまったく異なります。
- 試験対策: TOEICや英検などのビジネスシーン・フォーマルな文章に頻出です。
- “notify” は「〜に通知する」という表現としてよく出題され、「誰に・何を知らせるか」という目的語の使い方を正しく把握する必要があります。
- 語感イメージ: 「Note(メモする)」+「fy(〜化する)」で、「何かをメモして人に伝える」というイメージをもつと覚えやすいです。
- 勉強テクニック: “inform” や “alert” などの類義語との違いを対比させながら、ビジネスメールなどの定型文で使う形を丸ごと覚えるのが効果的です。
- スペリングのポイント: “noti” (ノティ) + “fy” (ファイ) の2パーツに分けて覚えると書き間違いが減ります。
- 英語の “tonne” は、日本語で「メートルトン」を指し、質量の単位として使われます。1トン(メートルトン)は 1,000 キログラムに相当します。
- “ton” (トン) という単語とは区別されることが多いですが、発音上はほぼ同じである点に注意が必要です。
- 単数形: tonne
- 複数形: tonnes (例: 5 tonnes)
- A2(初級)〜 B1(中級)レベル
- 重量や数値の話題が出てきた際に頻出する単語なので、初級以上で学習する機会が多い単語です。
- 「tonne」はフランス語の “tonne” が語源で、そのまま英語にも取り入れられた外来語です。
- 「ton」とはスペルが似ていますが、イギリスやアメリカの従来の測量単位「ton (2000ポンド、2240ポンドなど)」と区別するために綴りを変えています。
- “metric ton” (同義語として事実上同じ意味)
- one tonne of steel → 1トンの鋼
- transport five tonnes of goods → 5トンの貨物を輸送する
- produce over ten tonnes of rice → 10トン以上の米を生産する
- store a tonne of wheat → 1トンの小麦を保管する
- a tonne of carbon emissions → 1トンの二酸化炭素排出量
- convert tonnes to kilograms → トンをキログラムに変換する
- a total of 50 tonnes → 合計で50トン
- exceed 100 tonnes in weight → 重量が100トンを超える
- ship 200 tonnes overseas → 200トンを海外に出荷する
- handle a tonne of cargo → 1トンの貨物を取り扱う
- 語源はフランス語の “tonne”(「大樽」「大きな容器」という意味)から来ており、そこから「大量の」という意味合いが転じて「重量の単位」として定着しました。
- イギリスやアメリカで使う “ton” (ショートトン・ロングトン) と区別するため、主に「tonne」という綴りを用いて「メートルトン (1,000 kg)」を示します。
- “tonne” は科学的・国際的な文脈で多用され、フォーマル・インフォーマルを問わず、正確な数量表記が必要な環境で使われます。カジュアルに重量を言うなら「ton」と言われる場合もありますが、厳密には異なる単位であると理解されます。
- 可算名詞: 具体的な数量があるときに複数形(〜 tonnes)を用います。
- 「tonne」は単独で使うよりも、後ろに「of + 名詞」を伴って使うことが多いです(例: tonnes of coal)。
- 数字の前につけて「(数量) + tonnes」と使います。
- 口語・書き言葉いずれでも使われますが、科学論文や報道などフォーマルな文脈では正確に「tonne」を使うことが奨励されます。
- “We need about two tonnes of gravel for the driveway.”
→ 「車道に敷く砂利が大体2トン必要だね。」 - “I heard they harvested over ten tonnes of apples this year.”
→ 「今年は10トン以上のリンゴを収穫したらしいよ。」 - “That truck looks like it can carry a few tonnes easily.”
→ 「あのトラックは数トンくらいは容易に積めそうだね。」 - “Our shipping schedule indicates we’ll transport 15 tonnes of goods next week.”
→ 「出荷予定では、来週15トンの貨物を輸送することになっています。」 - “The contract specifies a limit of 50 tonnes per order.”
→ 「この契約では、一度の注文につき50トンまでという制限があります。」 - “We aim to reduce our carbon footprint by 20 tonnes this quarter.”
→ 「当社は今四半期で二酸化炭素排出を20トン削減することを目指しています。」 - “Annual production reached 2,000 tonnes of raw materials.”
→ 「年間生産量は2,000トンの原材料に達しました。」 - “The experiment utilized six tonnes of sample material.”
→ 「その実験では6トンのサンプル材を使用しました。」 - “This formula calculates the load capacity in tonnes for safety analysis.”
→ 「この式は安全解析のための許容量をトン単位で算出します。」 - “metric ton”
- 日本語で「メートルトン」。単位として同義語ですが、文脈によっては“metric ton”の方が明確に伝わります。
- 日本語で「メートルトン」。単位として同義語ですが、文脈によっては“metric ton”の方が明確に伝わります。
- “ton”
- 日本語で「トン」。イギリスでは2240ポンド、アメリカでは2000ポンドなど、地域によって重さが異なるので注意が必要です。カジュアルに「とても重い」と言いたい時などにも使われることがあります。
- 明確な「反意語」はありませんが、トンに対して “gram” (グラム) や “kilogram” (キログラム) はより小さい単位です。
- 発音記号(IPA): /tʌn/
- イギリス英語 (BrE) とアメリカ英語 (AmE) で発音に大きな差はほぼありません。
- 「トン」と短く発音します。
- “ton” と同じ発音のため、スペルを見ないと区別がつきにくい場合があります。
- スペルミス: “ton” と混同しがち。「tonne」は「n」が2つ、「e」が付く形です。
- 同音異義語: “ton” (ショートトン、ロングトンなど) と区別する必要があります。
- 試験対策: TOEIC や英検などでは、単に “ton” の表記で出たとしても、文章の流れでメートルトンを指していることがあります。数字とセットで表記されるケースが多いので、注意を払いましょう。
- 「tonne」はフランス語由来であり、後ろに「-ne」がついているイメージで “metric ton” を表す、と覚えると区別しやすいです。
- スペルの違いに着目すると、イギリス系の単位を連想する “ton” と混同しにくくなります。
- 単位に興味を持って、日常の物や食品などの重さを想像してみると、その大きさや重さの感覚的なイメージがつかみやすくなります。
- B2: 日常会話に十分対応でき、専門的あるいは複雑な内容にもある程度取り組めるレベル
- An additional print run or edition of a publication, often identical to the original printing.
- 再版、増刷、または既に出版されたものの印刷物
- 名詞形: reprint (再版、増刷)
- 動詞形: to reprint (再版する、再度印刷する)
- 例: “The publisher decided to reprint the book due to high demand.”
- 例: “The publisher decided to reprint the book due to high demand.”
- 形容詞的用法: 直接的にはあまり形容詞としては使われませんが、出版物について “reprint edition” のように使われるケースがあります。
- 例: “This is a reprint edition of the original text.”
- 接頭語: “re-” (再び、もう一度)
- 語幹: “print” (印刷する)
- reissue (動/名): 再発行する、再発行 (特に音楽CDやレコードでよく使われる)
- republish (動): 再出版する
- “first reprint” → 「最初の再版」
- “collectible reprint” → 「コレクター向けの再版」
- “limited reprint edition” → 「限定再版」
- “reprint series” → 「再版シリーズ」
- “out-of-print reprint” → 「絶版からの再版」
- “reprint permission” → 「再版の許可」
- “request for reprint” → 「再版のリクエスト」
- “reprint notice” → 「再版のお知らせ」
- “article reprint” → 「論文の再掲載」
- “reprint demand” → 「再版の需要」
語源:
“reprint” は “re-”(再び) + “print”(印刷)から来ています。比較的新しい英単語として、印刷技術の発展に伴い生まれてきました。歴史的使用法:
印刷が広まった17世紀以降、“reprint” は需要がある書籍や論文をもう一度同じ形で発行する際に使われるようになりました。特に科学論文や書籍における再掲や増刷に関して頻繁に用いられています。ニュアンス・注意点:
- 多くの場合、全く同じ内容をもう一度印刷して発行することを強調します。
- 必ずしも改訂や加筆のニュアンスを含むわけではありません。改訂がある場合は “revised edition” (改訂版) と呼ぶことが多いです。
- 出版・学術の場面でフォーマルに使われますが、ビジネスや日常会話でも特定の出版物について言及する場合には問題なく使われます。
- 多くの場合、全く同じ内容をもう一度印刷して発行することを強調します。
名詞 (reprint):
- 可算名詞として扱われます。例: “I have two reprints of his book.”
- 可算名詞として扱われます。例: “I have two reprints of his book.”
動詞 (to reprint):
- 他動詞として使われ、目的語となる出版物が続きます。
- 例: “They reprinted the classic novel in paperback form.”
- 他動詞として使われ、目的語となる出版物が続きます。
よくある構文例:
- “(主語) + request a reprint of + (出版物)”
- “(主語) + approve a reprint of + (出版物)”
- “(主語) + plan to reprint + (出版物) + (時期/目的など)”
- “(主語) + request a reprint of + (出版物)”
使用シーン (フォーマル/カジュアル):
- 出版や学術の文脈ではフォーマル。
- 日常会話では、特定の本・雑誌などがもう一度印刷されたという話題でならカジュアルにも使われます。
- 出版や学術の文脈ではフォーマル。
- “I heard they’re planning a reprint of that popular manga series.”
(あの人気マンガシリーズの再版が予定されているらしいよ。) - “Did you see the reprint of the old photo in the local newspaper?”
(地元紙に載っていた古い写真の再掲載、見た?) - “I managed to get a reprint of my favorite comic that was out of print.”
(絶版だったお気に入りのコミックの再版を手に入れたよ。) - “The publisher is considering a reprint due to a sudden spike in demand.”
(出版社は需要の急増により再版を検討しています。) - “We must confirm the cost before approving any reprint of the business manual.”
(ビジネスマニュアルの再版を承認する前に、費用を確認しなければなりません。) - “Our marketing team recommends a reprint of the product catalog for the upcoming trade show.”
(マーケティングチームは、次の展示会に向けて製品カタログの再版を推奨しています。) - “The journal will issue a reprint of the article to correct the typographical errors.”
(雑誌は誤字脱字を訂正するために、その論文を再掲載する予定です。) - “Students often request a reprint of classic research to study the original methods.”
(学生たちは元の研究手法を学ぶために、古典的研究の再版をよく求めます。) - “I need to order a reprint of these old research papers for my literature review.”
(文献レビューのために、これらの古い研究論文の再版を取り寄せる必要があります。) - reissue(再発行、再発売)
- 書籍や音楽などを改めて出すイメージが強く、“新たな販路やジャケットデザインで発売する” というニュアンスの場合も含まれやすい。
- 書籍や音楽などを改めて出すイメージが強く、“新たな販路やジャケットデザインで発売する” というニュアンスの場合も含まれやすい。
- republish(再出版)
- 前回の出版を踏まえ、同じ内容か改訂内容を含んで出し直す感じ。公的・学術的文脈でも多用される。
- 前回の出版を踏まえ、同じ内容か改訂内容を含んで出し直す感じ。公的・学術的文脈でも多用される。
- reproduce(再生産、複製)
- より広範な文脈で使われ、印刷物以外の複写・コピーにも使われる。
- “original print” (初版)
- “first edition” (第一版)
- “reprint” は “そのままもう一度印刷する” が強調される。
- “reissue” は “再度発行する” 幅広いニュアンス。内容に何らかの変更や追加要素がある場合も含まれることがある。
- “republish” は “新しく出版する” という意味合いが強め。改訂版のニュアンスが入るケースも多い。
IPA表記:
- アメリカ英語: /ˌriːˈprɪnt/
- イギリス英語: /ˌriːˈprɪnt/
- アメリカ英語: /ˌriːˈprɪnt/
強勢 (アクセント):
- “re-” の部分に弱めのストレスがかかり、“print” の部分が強めに発音されます (“RE-print” と2音節目にやや強勢)。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはありません。微妙な母音の発音程度の差にとどまります。
よくある発音の間違い:
- “re-” を /riː/ ではなく /re/ のように読むと通じにくい場合があります。
- “print” の “i” を曖昧に発音すると “pri” が弱くなってしまいがちです。しっかり /ɪ/ の音を出すようにしましょう。
- “re-” を /riː/ ではなく /re/ のように読むと通じにくい場合があります。
- スペルミス: “reprint” は “re” + “print” の単純な組み合わせですが、稀に “reprent” や “repring” とスペルを誤るケースがあるので注意。
- 同音異義語との混同: “reprint” に同音異義語はほぼありませんが、似た単語に “repaint” (塗り直す) などがありますので区別しましょう。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、ビジネスや出版に関する文脈で “reprint” が登場する可能性があります。
- 特に、ビジネス文書や学術論文の場面での読解問題に注意が必要です。
- TOEICや英検などでは、ビジネスや出版に関する文脈で “reprint” が登場する可能性があります。
- イメージ: “reprint” は “re-”(もう一度)+“print”(印刷)なので、「もう一度印刷する」という直感的なイメージで覚えましょう。
- 勉強テクニック:
- “re–” で始まる単語(rewrite, redo, replay など)は “もう一度~する” という意味を持つことが多いので、セットで覚えると便利です。
- “print” のスペルをしっかりと意識することで、スペルミス (“print” → “print” ではなく “prnit” など) を防ぎましょう。
- “re–” で始まる単語(rewrite, redo, replay など)は “もう一度~する” という意味を持つことが多いので、セットで覚えると便利です。
(タップまたはEnterキー)
【形】所有主の;個人所有の ;資産のある;専売特許の【名/C】所有者;所有権
【形】所有主の;個人所有の ;資産のある;専売特許の【名/C】所有者;所有権
【形】所有主の;個人所有の ;資産のある;専売特許の【名/C】所有者;所有権
解説
【形】所有主の;個人所有の ;資産のある;専売特許の【名/C】所有者;所有権
proprietary
1. 基本情報と概要
単語: proprietary
品詞: 名詞(ただし、形容詞として使われることが多い)
CEFRレベル: B2(中上級)
英語での意味:
1) 所有者(proprietor)や所有権を持つ者などを指す(少し古風、または法律的)。
2) 特許品・登録商標製品など、独自の権利保護を受けた製品を指す場合にも使用される。
日本語での意味:
1) 所有者や権利をもつ人。
2) 専売・独占販売品などを指す場合もある。
「ある人や企業が所有しているもの、独自に管理するものを指す少しかたい表現です。法律やビジネス文脈で使われることが多いです。」
主な活用形:
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
1) 語構成
2) 他の単語との関連性
3) よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
1) 名詞としての可算・不可算
2) 形容詞との区別
3) 一般的な構文
4) フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
以下、それぞれの文脈での例文です。
日常会話(ややフォーマル寄りの文脈想定)
ビジネス
学術的・専門文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “proprietary” の詳細解説です。形容詞形が使われる場合が圧倒的に多いですが、名詞としては法的に所有者や専売品を指す文脈で使われ、やや古風・フォーマルな響きがありますので、ビジネスや法律の文書で出会ったら注意して読み解いてください。
所有主の
個人所有の
資産のある
専売特許の,独占権をもつ
所有者
所有権
(大学などの)構内,キャンパス;学園 / 《米》(大学の)分校
(大学などの)構内,キャンパス;学園 / 《米》(大学の)分校
解説
(大学などの)構内,キャンパス;学園 / 《米》(大学の)分校
campus
1. 基本情報と概要
● 英語表記: campus
● 品詞: 名詞 (countable noun)
● 活用形: 単数形 “campus” / 複数形 “campuses”
● 意味(英語):
A “campus” is the grounds and buildings of a university, college, or sometimes a school.
● 意味(日本語):
「大学やカレッジ、時には学校の敷地や建物の集合体」を指します。学校の敷地全体をまとめて「キャンパス」と呼びます。一般的には大学を想像することが多いかもしれませんが、専門学校や大きな高校でも使われることがあります。日本語の「キャンパス」でも同じ意味で使われるので、使い方に困ることはあまりないでしょう。
● CEFR レベル目安: B1(中級)
学習者にとっては「学校関連の語彙」として比較的早い段階で覚える単語ですが、日常会話全般というよりは、留学や学生生活についての話題でよく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生形
よく使われるコロケーション(共起表現)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用される構文例
5. 実例と例文
様々な文脈で “campus” を使った例文を示します。いずれも自然な英語表現を目指します。
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術・アカデミックな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
大学・学校の雰囲気を一気に感じさせる「campus」ですが、会話やビジネスでも意外と登場頻度の高い単語です。発音や使い方に注意しつつ、多彩な場面で使いこなしてみてください。
《米》(大学の)分校
(大学などの)構内,キャンパス;学園
(タップまたはEnterキー)
(銃砲の口径・鉄板の厚さなどの)標準寸法(規格) / 計器 / (評価・判断の)方法,基準 / (レールの)軌道 / (銃砲の)口径 / (特に,計器を用いて)…‘を'測る / …‘を'評価する
(銃砲の口径・鉄板の厚さなどの)標準寸法(規格) / 計器 / (評価・判断の)方法,基準 / (レールの)軌道 / (銃砲の)口径 / (特に,計器を用いて)…‘を'測る / …‘を'評価する
(銃砲の口径・鉄板の厚さなどの)標準寸法(規格) / 計器 / (評価・判断の)方法,基準 / (レールの)軌道 / (銃砲の)口径 / (特に,計器を用いて)…‘を'測る / …‘を'評価する
解説
(銃砲の口径・鉄板の厚さなどの)標準寸法(規格) / 計器 / (評価・判断の)方法,基準 / (レールの)軌道 / (銃砲の)口径 / (特に,計器を用いて)…‘を'測る / …‘を'評価する
gauge
(銃砲の口径・鉄板の厚さなどの)標準寸法(規格) / 計器 / (評価・判断の)方法,基準 / (レールの)軌道 / (銃砲の)口径 / (特に,計器を用いて)…‘を'測る / …‘を'評価する
以下では、英単語「gauge」(発音: /ɡeɪdʒ/)について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英語での意味
• “gauge” (verb): to measure or estimate something accurately (例: to gauge the distance, to gauge the reaction)
• “gauge” (noun): a device or instrument for measuring something (例: a pressure gauge, a fuel gauge)
日本語での意味
• 動詞「gauge」: (大きさ・量・程度などを) 正確に測る、評価する
「どのくらいか」や「どの程度か」を推測・判断・評価するときに使います。「測る」や「推し量る」のニュアンスをもつ動詞です。
• 名詞「gauge」: 測定器、計器
何かを測定するときに使う装置を指します。たとえば、車の燃料系や圧力計などを「gauge」と呼びます。
品詞
• 動詞 (to gauge)
• 名詞 (a gauge)
活用形 (動詞の場合)
他の品詞形
CEFRレベルの目安
B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語 (派生語や類縁語)
コロケーションや関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
• “to gauge + 目的語”
例: “They tried to gauge the effectiveness of the new policy.”
• “to gauge how/what/where...”
例: “She was gauging how much time they had left.”
よく使われるイディオムや表現
フォーマル/カジュアルの特徴
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語 (厳密には対義語ではないが、対になるイメージの単語)
上記は「測る」「評価する」の反対に位置づけられる行為として引き合いに出すことがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
• 発音記号(IPA): /ɡeɪdʒ/
• アメリカ英語(AmE)とイギリス英語(BrE)の発音に大きな違いはあまりなく、どちらも「ゲイジ」のように発音します。
• 1音節なのでアクセントの位置で迷うことはありません。
• 日本人学習者がよくやる間違いとして “/ɡaʊdʒ/” (ガウジ) とか “gej” (ゲイ) で終わってしまいがちですが、正しくは /dʒ/ の音で終わり、しっかりと母音 “eɪ” を伸ばします。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「gauge」に関する詳細な解説です。正確に測ったり、評価したりするときの便利な動詞・名詞として、ぜひ活用してみてください。
(銃砲の口径・鉄板の厚さなどの)標準寸法(規格)
計器
(評価・判断の)方法,基準
(レールの)軌道
(銃砲の)口径
(特に,計器を用いて)…‘を'測る
…‘を'評価する
〈U〉流入 / 〈C〉流入物
〈U〉流入 / 〈C〉流入物
解説
〈U〉流入 / 〈C〉流入物
inflow
1. 基本情報と概要
単語: inflow
品詞: 名詞 (countable noun)
英語の意味:
日本語の意味:
活用形:
「inflow」は一般に他の品詞としては使われませんが、同じ語源をもつ「flow in」は動詞句として使うことができます(例: “Water will flow in through the pipes.”)。
CEFRレベル: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“inflow” は「内へ流れる」イメージで、外部から内部へ何かが流れ込む様子を表します。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下、日常会話・ビジネス・学術的な文脈それぞれで3つずつ例文を示します。
日常会話
ビジネス
学術的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
第一音節「in」に強勢があります。
よくある間違いとしては、語尾を “-flow” ではなく “-fraw” のように誤発音するケースがある点に注意してください。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “inflow” の詳細解説です。企業や研究の文脈でよく目にする語なので、しっかりと把握しておくと便利です。ぜひいろいろな文章で使ってみてください。
〈U〉流入
〈C〉流入物
(タップまたはEnterキー)
指導;案内;指揮 / (児童・生徒の)指導,ガイダンス / (宇宙船・ミサイルなどの)誘導[装置]
指導;案内;指揮 / (児童・生徒の)指導,ガイダンス / (宇宙船・ミサイルなどの)誘導[装置]
指導;案内;指揮 / (児童・生徒の)指導,ガイダンス / (宇宙船・ミサイルなどの)誘導[装置]
解説
指導;案内;指揮 / (児童・生徒の)指導,ガイダンス / (宇宙船・ミサイルなどの)誘導[装置]
guidance
1. 基本情報と概要
単語: guidance
品詞: 名詞 (noun)
英語での意味
日本語での意味
活用形
他の品詞例
CEFRレベルの難易度目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
指導;案内;指揮
(児童・生徒の)指導,ガイダンス
(宇宙船・ミサイルなどの)誘導[装置]
〈C〉ブラウザ / 拾い読みをする人
〈C〉ブラウザ / 拾い読みをする人
解説
〈C〉ブラウザ / 拾い読みをする人
browser
1. 基本情報と概要
単語: browser
品詞: 名詞 (countable noun)
英語での意味:
A browser
is a software application used to access and view websites or other content on the Internet.
日本語での意味:
「ブラウザ」は、インターネット上のウェブサイトやコンテンツを閲覧するためのソフトウェアのことです。普段ウェブページを見るときに使うアプリケーションで、Internet Explorer、Google Chrome、Safari、Firefoxなどが代表的です。パソコンやスマートフォンでウェブサイトにアクセスするときに必ず使用するものなので、日常的に使われる名詞です。
CEFRレベル: B1(中級)
・日常生活や仕事で使われる単語であり、コンピュータやインターネット環境で生活する人にはよく馴染みがありますが、IT用語のため初級よりは少し上のレベルと考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
“browse” はもともと中英語(Middle English)で「草などを食む」という意味から派生し、「ざっと読む」「様子を見る」という意味合いを持つようになりました。その後、インターネット黎明期に「ウェブページを見て回る」という感覚に対応する言葉として “browse” が使われ、ソフトウェア名として “browser” が定着しました。
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
例文でよく見る構文
特有のイディオムは少ないですが、IT用語として他のソフトウェアや設定などと一緒に用いられます。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “browser” の詳細解説です。インターネットを使う際には欠かせない単語なので、ぜひ使い方やスペルをしっかりマスターしておきましょう。
《インターネット》ブラウザ,閲覧ソフト
拾い読みをする人,ひやかしで見て回る人
点,ぽち,しみ / (ペンで書いたような)小点;終止符(period) / (通信の)短点
点,ぽち,しみ / (ペンで書いたような)小点;終止符(period) / (通信の)短点
解説
点,ぽち,しみ / (ペンで書いたような)小点;終止符(period) / (通信の)短点
dot
1. 基本情報と概要
単語: dot
品詞: 名詞 (※動詞としても使われる場合があります)
「とても小さな点を表すときに使われる単語です。文中のピリオド( . )も“dot”と呼ばれることがあります。“dot”がついているかどうかを確認するような場面や、“点”を強調したいときに使われます。」
活用形
名詞としては複数形はdotsになります。
動詞としては “to dot” (点をつける・散らばっている), 例: “He dotted the paper with ink.”
他の品詞形
難易度(CEFR レベル目安)
2. 語構成と詳細な意味
“dot” は短い単語のため、はっきりした接頭語や接尾語を持ちません。語幹そのものが “dot” です。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用上のニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術的な文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
強勢: 短い単語につき、全体が一拍で発音されます(stress は一音節目に自然に置かれます)。
よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「dot」の詳しい解説になります。小さい点を示すだけでなく、いろいろな派生表現や使い方があるので、ぜひイディオムなどもあわせて覚えてみてください。
点,ぽち,しみ
(ペンで書いたような)小点;終止符(period)
(通信の)短点
解説
《...について, ...だと》〈人〉に知らせる,に通報する(inform)《of, about, that, to do》
notify
1. 基本情報と概要
単語: notify
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語): to tell someone officially about something, or to inform someone of something.
意味(日本語): 公式に、または正式に何かを知らせること。「誰かに情報を伝える」というニュアンスがありますが、比較的フォーマルな場面で使われることが多いです。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話での例文
B. ビジネスシーンでの例文
C. 学術的・公的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
よくフォーマルな場面で「相手に正式に知らせる」意味で使われる動詞が “notify” です。ビジネスメールや公式な通知など、大切な用件をきちんと伝える際に覚えておきたい重要単語です。
〈人〉‘に'知らせる,通報する(inform)
《重さ》メートルトン,トン(1,000キログラムに相当する重さの単位)
《重さ》メートルトン,トン(1,000キログラムに相当する重さの単位)
解説
《重さ》メートルトン,トン(1,000キログラムに相当する重さの単位)
tonne
名詞 “tonne” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: tonne
日本語: トン(メートルトン)
品詞: 名詞 (countable noun)
主な意味:
「tonne」は一般的に重量を厳密に示したいときに使われます。国際的な文脈で使われる際には、「1,000 kg」という明確な基準の意味合いがあります。
活用形:
他の品詞・形容詞形などはほぼありません。“tonne” は基本的に名詞のみとして使われることが一般的です。
CEFR レベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的・技術的 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “tonne” に関する詳細な解説です。メートルトンを扱う際は、スペルと数値の正確さに気をつけましょう。国際的な文脈で重量を示す場合など、非常に便利に使える単語です。
メートルトン(metric ton)
〈C〉再版
〈C〉再版
解説
〈C〉再版
reprint
1. 基本情報と概要
単語: reprint
品詞: 名詞 (ただし動詞としても使用可能)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語での意味:
日本語での意味:
「reprint」は、本などが一度出版されたあと、需要に応じてもう一度同じ内容で印刷・刊行することや、それによって発行されたものを指します。主に出版や学術論文の分野で使われることが多いです。やや専門的ですが、日常の会話やビジネスの場でも使われることがある単語です。
活用形と他の品詞
他の品詞になったときの例
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連語・派生語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的・専門的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
ニュアンスや使い方の違い:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “reprint” に関する詳しい解説です。出版物の再版や再印刷の場面でよく見かける単語ですので、ぜひ覚えておきましょう。
(同一の版の)増刷;翻刻
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y