ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 単語カード問題 - 未解答
英単語に対応する日本語を答える問題です。
市販の単語帳を同じ学習方法で、英単語の意味を覚えられます。
- 活用形: 不可算名詞のため、形そのものには変化はありません。
- 関連する品詞の例:
- deflationary (形容詞):デフレの、デフレ傾向の
- deflate (動詞):空気を抜く、値段や通貨価値を下げる
- deflationary (形容詞):デフレの、デフレ傾向の
- de-: 「下に、離れて」という意味を持つ接頭語
- flate (もともとの語源は “inflate/flare” 等に通じる語根): 「膨らませる、吹き込む」などのニュアンスを持つ。
- -ion: 名詞を作る接尾語
- inflation(名詞):インフレーション、物価上昇
- disinflation(名詞):インフレ率の鈍化(物価上昇はしているが、その速度が落ちている状態)
- deflate(動詞):空気を抜く、価格や価値を下げる
- deflationary(形容詞):デフレの、デフレを引き起こすような
- “combat deflation” — デフレと戦う
- “deflationary spiral” — デフレスパイラル
- “persistent deflation” — 長引くデフレ
- “mild deflation” — 緩やかなデフレ
- “deflation concerns” — デフレ懸念
- “deflation risk” — デフレのリスク
- “period of deflation” — デフレ期
- “severe deflation” — 深刻なデフレ
- “deflation pressures” — デフレ圧力
- “avoid deflation” — デフレを回避する
- ラテン語の “de-” (下に) + “flare” (吹く) が組み合わさり、「膨らんだものをしぼませる」というイメージから発生しました。
- 経済用語としては、インフレーション(物価の上昇)と対比する形で “deflation” が用いられるようになりました。
- 経済ニュースやビジネス記事、金融関連で頻繁に登場します。
- 一般的には文章・レポートなどで使われるフォーマルな言葉です。日常会話でも「デフレ」として使われる場合がありますが、専門的な内容でない限りあまり登場しません。
- 国家経済の問題として扱われることが多く、ネガティブな文脈で使われがちです(景気悪化のイメージ)。
- 名詞(不可算名詞): 「a deflation」とは言わず、ふつう “deflation is ...” のように使います。
- 修飾するときは、「deflationary」(形容詞) を用いて “deflationary pressures” のような表現をします。
- 状況や経済指標と絡めて使われるため、多くは「経済状態」を説明する構文で使われます。
- 例: “The country has been experiencing deflation for over three years.”
- “An economy trapped in deflation” — デフレの罠に陥った経済
- “Deflation sets in when…” — デフレが起きるのは… (条件説明)
“I heard on the news that the country is facing deflation again.”
- 「ニュースで、その国がまたデフレに陥っているって言っていたよ。」
“Deflation can be good for consumers in the short term, because prices drop.”
- 「短期的には、物価が下がるから消費者にとってはデフレが好都合な場合もあるね。」
“My grandparents talked about deflation when they were younger, but I didn’t really understand it at the time.”
- 「祖父母が若い頃のデフレの話をしていたけど、その頃はよく分からなかったんだ。」
“We need to adjust our sales strategy to cope with the ongoing deflation.”
- 「現在進行中のデフレに対応するため、販売戦略を見直す必要があります。」
“Deflation can significantly affect profit margins if we don’t cut costs appropriately.”
- 「適切にコスト削減をしないと、デフレは利益率に深刻な影響を及ぼす可能性があります。」
“The board members are discussing measures to combat deflationary pressures.”
- 「取締役会では、デフレ圧力と戦うための対策について協議しています。」
“According to the latest economic report, deflation is being exacerbated by declining consumer demand.”
- 「最新の経済報告によると、消費需要の低迷がデフレをさらに悪化させています。」
“A deflationary spiral occurs when consumers delay purchases, expecting prices to fall further.”
- 「デフレスパイラルは、価格がもっと下がるだろうと予想した消費者が買い控えをすることで起こります。」
“In macroeconomic theory, deflation is typically associated with a lack of aggregate demand.”
- 「マクロ経済学理論では、デフレは総需要不足と関連付けられることが多いです。」
類義語
- disinflation(日本語: ディスインフレ): 物価が上昇してはいるが上昇率が落ちている状態。完全に下落しているわけではないので “deflation” とは異なる。
- price decline(日本語: 価格下落): 単純に価格が下がる現象。ただし「幅広い分野での継続的な下落」を意味する “deflation” とは少しニュアンスが異なる。
- disinflation(日本語: ディスインフレ): 物価が上昇してはいるが上昇率が落ちている状態。完全に下落しているわけではないので “deflation” とは異なる。
反意語
- inflation(日本語: インフレ): 物価が上昇し、通貨価値が下がっていく現象。
- stagflation(日本語: スタグフレーション): 景気停滞とインフレが同時に進行する状態。デフレとは完全に反対状況ではありませんが、対比されることが多いです。
- inflation(日本語: インフレ): 物価が上昇し、通貨価値が下がっていく現象。
IPA: /dɪˈfleɪʃ(ə)n/
- 音節: de-fla-tion
- アクセントは真ん中の “fla” の部分に置かれます: “de-FLA-tion”
- 音節: de-fla-tion
アメリカ英語とイギリス英語の発音の違い**: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語は /dɪˈfleɪʃn/(「シュン」に近い音)、イギリス英語は /dɪˈfleɪʃ(ə)n/(やや「シュン」を明瞭に発音)となる傾向が見られます。
よくある間違い: “deflation” の “de-” を強く読みすぎて /ˈdiː/ としてしまう場合があるので注意しましょう。
- スペルミス: 「deflation」を「diflation」や「deflashion」と書いてしまうケースに注意しましょう。
- 同音異義語との混同: とくに
inflation
と間違えて書いたり、聞き間違えたりしやすいので、文脈を確認することが大切です。 - 試験対策での出題傾向:
- 経済に関する長文読解(TOEICのリーディング/英検1級など)で、インフレとの比較としてよく登場します。
- 数値やグラフが出てきて、物価の伸び率や金利政策に関連して出題されることも多いです。
- 経済に関する長文読解(TOEICのリーディング/英検1級など)で、インフレとの比較としてよく登場します。
- 接頭語 “de-”=「下げる・減らす」+ “inflate”=「膨らませる」 というイメージがあると覚えやすいです。
- 「風船から空気を抜くイメージ」を思い浮かべると、「物価がしぼんでいく=デフレ」につながります。
- 経済ニュースを見ながら「インフレ⇔デフレ」の反対概念として覚えていくと、実感を伴いやすくなります。
- 現在形: abolish (三人称単数: abolishes)
- 過去形: abolished
- 過去分詞: abolished
- 現在分詞・動名詞: abolishing
- 名詞形: abolition (廃止、撤廃)
- 形容詞形: abolishable (廃止可能な)(あまり頻繁には使われません)
- 語幹: 「bolish」という語幹は直接的な意味を示しませんが、元々ラテン語の「abolēre(ab- + olēre/oleō = 取り除く、破棄する)」から来ています。
- 接頭辞: ab- (離れる、取り去る)
- 接尾辞: -ish (ラテン系由来の単語を英語で動詞化する要素の一つ)
- abolition (名詞)
- abolitionist (名詞; 廃止論者、特に奴隷制度の廃止を唱える人)
- abolish slavery(奴隷制を廃止する)
- abolish a law(法律を廃止する)
- abolish capital punishment(死刑を廃止する)
- abolish a rule(ルールを廃止する)
- call to abolish(廃止を求める)
- attempt to abolish(廃止しようと試みる)
- propose to abolish(廃止を提案する)
- movement to abolish(廃止運動)
- fail to abolish(廃止に失敗する)
- debate about abolishing(廃止をめぐる議論)
- どちらかというとフォーマルな文脈で使用されます。
- 廃止対象が強い社会的・公的性格を持つ(法律・制度など)時によく用いられます。
- カジュアルな日常会話でも「規則を変える」「不公平な制度をなくす」くらいのニュアンスで使われることはありますが、やや堅めな印象を与えます。
- 他動詞: 「abolish + 目的語(廃止対象)」という形で使われることがほとんどです。
例: “We should abolish this outdated law.” - 受け身: “be abolished” の形で「廃止される」と受動態になることも多いです。
例: “Slavery was abolished in the 19th century.” - “abolish something altogether”(完全に廃止する)
- “call for the abolition of something”(何かの廃止を求める)
- “the abolished system”(廃止された制度) - 形容詞的に使う場合
- フォーマルな議論、政府や法律関連のトピック、社会活動
- 個人レベルでの会話なら「やや堅いが強い意志を示す場合」
“Some parents want to abolish homework because it causes stress.”
(ストレスになるから宿題を廃止したいと考える親もいるよ。)“They finally abolished the curfew in our neighborhood.”
(近所の門限はようやく撤廃されたよ。)“Do you think we should abolish school uniforms?”
(学校の制服を廃止すべきだと思う?)“The new CEO decided to abolish the old bonus system.”
(新任のCEOは旧来のボーナス制度を廃止することに決めた。)“We’re discussing whether to abolish the mandatory overtime policy.”
(残業の強制を取りやめる方針について議論しているところです。)“Before abolishing any policies, we need clear legal guidelines.”
(あらゆる方針を廃止する前に、明確な法的ガイドラインが必要です。)“The paper examines how various countries attempted to abolish slavery.”
(その論文は、いくつもの国がどのように奴隷制を廃止しようとしたかを検証している。)“Several scholars have debated whether to abolish certain outdated regulations.”
(複数の学者たちは、ある時代遅れの規制を廃止するべきかどうかを議論してきた。)“It took decades for the government to finally abolish the controversial policy.”
(政府がその物議を醸した政策をようやく廃止するまでには数十年かかった。)eliminate(除去する、排除する)
- 「完全に取り除く」というニュアンスだが、具体的に法律や制度を廃止するというより「問題や障害を取り除く」まで幅広く使える。
- 「完全に取り除く」というニュアンスだが、具体的に法律や制度を廃止するというより「問題や障害を取り除く」まで幅広く使える。
repeal(法律を廃止する)
- 「abolish」と近い意味で、特に“法律を取り消す” のニュアンスが強い。
- 「abolish」と近い意味で、特に“法律を取り消す” のニュアンスが強い。
do away with(~をやめる、廃止する)
- カジュアルな表現。会話では “abolish” よりも砕けた言い方。
- カジュアルな表現。会話では “abolish” よりも砕けた言い方。
revoke(取り消す、無効にする)
- 免許や契約、権限などを「無効にする」ニュアンス。「法的効力の取り消し」が中心。
- establish(設立する、確立する)
- enact(法律などを制定する)
- retain(保持する、維持する)
- アメリカ英語: /əˈbɑː.lɪʃ/
- イギリス英語: /əˈbɒl.ɪʃ/
- 最初の “a” を強く発音しすぎて「エイボリッシュ」のようになる。弱めることが大切。
- 「bol」の部分を「ボウル」ではなく、「ボル」や「バル」のように短く言う。
- スペルミス: “abolish” などで間に余計な文字が入ったり、「abollish」と二重子音にしてしまったりする。
- 同音異義語の混同: 特に同音異義語はありませんが、「abolish」と「abolition」の混同(動詞と名詞の使い分け)に注意。
- 使い方の誤用: 普通は法律や制度の廃止を指すため、「abolish a small habit」のような日常的な習慣にはあまり使われません。代わりに “get rid of” や “stop” が適切です。
- 試験対策: 政治や社会問題の議論に関する英語長文・英作文でよく登場します。IELTSやTOEFLなどアカデミックトピックやTOEICのリーディングでも見かける可能性があります。
- 「ab-」は「離れる、取り去る」、そこから「制度などを取り去る」とイメージすると覚えやすい。
- 「abolish」の「-lish」は “finish” に近い響きなので、「制度を“終わらせる”」とイメージすると定着しやすい。
- 「abolish slavery」のフレーズは歴史的事例としてよく登場するため、そうした歴史トピックと関連づけて覚えるのも有効。
- 副詞のため、動詞のように時制による形の変化はありません。
- 動詞: suppose (~だと推測する/思う)
例: I suppose we should leave now. (もう出発したほうがいいと思う) - 形容詞: supposed (~とされる、想定された…)
例: his supposed friend (彼のいわゆる友人) - 名詞: supposition (推測・想定)
例: That’s just a supposition. (それはただの推測にすぎない) - 語幹: suppose (「~だと仮定する・推測する」)
- 接尾語: -ed (過去分詞形を作る)
- 接尾語: -ly (副詞を作る)
- suppose (動詞)
- supposed (形容詞)
- supposition (名詞)
- supposedly (副詞)
- supposedly true → 「そうだとされている真実」
- supposedly haunted house → 「幽霊が出るとされる家」
- supposedly correct data → 「正しいと考えられているデータ」
- supposedly reliable source → 「信頼できるとされている情報源」
- supposedly important meeting → 「重要だとされる会議」
- supposedly missing link → 「失われたとされるつながり」
- supposedly legal practice → 「合法だとされている慣習」
- supposedly involved person → 「関わっているとみなされる人物」
- supposedly dangerous area → 「危険だとされる地域」
- supposedly accurate report → 「正確だとされる報告」
- “suppose” はラテン語系の “supponere” (“sub-”(下に)+ “ponere”(置く)) に由来し、「何かを前提として考える」という意味。英語で “suppose” は「仮定する」「推測する」というニュアンスで使われ、この過去分詞形 “supposed” が「想定された・そう思われている」。さらに “-ly” が付いて、副詞形になりました。
- 「情報や噂をもとに聞いた話では~らしいよ」「そういうふうに見られている」「いわゆる~」という、どこか断定しきれないニュアンスを含みます。
- カジュアルな口語でもフォーマルな文書でも比較的使えますが、やや「疑いを含む」響きがある点が特徴です。
- 文末・文頭・挿入での使用
- “He supposedly left early.” のように文全体を修飾する副詞として、文頭や文中、文末などいろいろな位置に置くことができます。
- “He supposedly left early.” のように文全体を修飾する副詞として、文頭や文中、文末などいろいろな位置に置くことができます。
- 断定を避けるニュアンス
- “supposedly” は、断定的に言及したくない場合や、情報の根拠が確かではない場合にしばしば用いられます。
- カジュアル: 会話で「いや、たぶんそんな感じって言われてるよ」程度の意味合いで使用。
- フォーマル: 書き言葉では「~とされている」「~と思われる」という客観的事実でないニュアンスを伝えるときに使用。
“He’s supposedly the best soccer player in town, but I’ve never seen him play.”
(彼は町一番のサッカー選手らしいけど、見たことないんだよね。)“That restaurant is supposedly really good, but it’s always full.”
(あのレストラン、めっちゃおいしいらしいけど、いつも満席なんだよ。)“She’s supposedly coming, but I haven’t heard from her yet.”
(彼女は来る予定らしいけど、まだ連絡がないんだよね。)“The new product is supposedly more cost-effective than the previous model.”
(新製品は、前のモデルより費用対効果が高いとされています。)“These figures are supposedly accurate, but we should verify them.”
(これらの数字は正確だとされますが、きちんと検証する必要があります。)“The contract was supposedly finalized last week, yet there’s no official confirmation.”
(契約は先週に最終決定されたらしいのですが、公式な確認が取れていません。)“This document is supposedly written by the key witness.”
(この文書は、重要な証人によって書かれたとされている。)“The phenomenon is supposedly caused by a rare atmospheric condition.”
(その現象は、まれな大気の状態によって引き起こされると考えられている。)“The artifact was supposedly discovered in the 18th century, though no concrete records exist.”
(その工芸品は18世紀に発見されたとされているが、具体的な記録は存在しない。)- allegedly → (一般的に)「(証拠はないが)そうだと主張されている」
- reportedly → 「報道によると、報告によれば」
- apparently → 「どうやら~らしい、見たところ」
- ostensibly → 「表向きには~とされているが(実は違う)」
- “supposedly” と “ostensibly”: どちらも「表向きにはそう見えるが、本当かは分からない」というニュアンスが含まれます。
- “supposedly” と “apparently”: どちらも「そう見える、聞いている」ですが、“apparently” の方が実際に外から見える印象・事実感が少し強めです。
- actually → 「実際に、本当は」
- truly → 「本当に」
- certainly → 「確かに」
- 米音 (American English): /səˈpoʊ.zɪd.li/
- 英音 (British English): /səˈpəʊ.zɪd.li/
- “supposably” (サポウザブリ) と混同してしまうミスがありますが、正しくは “supposedly” (サポウズドリー) です。
- “supposably” と間違える
- 「supposably」は英語として存在はしますが、意味が異なるので混乱しやすいので注意する。
- 「supposably」は英語として存在はしますが、意味が異なるので混乱しやすいので注意する。
- 断定と推測のニュアンスの区別
- “supposedly” はあくまで「そう思われている」にとどまり、確証を示すわけではありません。
- “supposedly” はあくまで「そう思われている」にとどまり、確証を示すわけではありません。
- TOEIC・英検などでの出題
- リスニングやリーディングで、情報の確度を表す副詞として出題されることがあります。
- 「suppose(~だと仮定する)」+「-ed(形容詞)」+「-ly(副詞)」で、まとまって「そう思われている、そう想定されている」というイメージ。
- 「‘suppose’ の副詞だから “たぶんそうなんだろう” と言いたいときに使う」と覚えると分かりやすいです。
- スペリングは “suppose” の後に “dly” を入れる、という意識を持つとスペルミスを防げます。
- A reddish-brown metal element that is a good conductor of heat and electricity.
- (やや古めの口語で) 警官(イギリス英語圏でのスラングとして)
- 赤みを帯びた茶色の金属で、導電性や熱伝導性が高い。
- (古い口語で)警察官、巡査(イギリス英語圏のスラング)
- 活用形: 名詞なので、特筆すべき活用形はありません。
- 他の品詞になった例:
- 形容詞: “copper”を「銅色の」という意味で形容詞的に用いる (“copper wire”, “copper-colored object” など)。
- 形容詞: “copper”を「銅色の」という意味で形容詞的に用いる (“copper wire”, “copper-colored object” など)。
- 語源的構成: 接頭語・接尾語がついた語ではありません。単体で成立する語です。
- 派生語・類縁語:
- “cupric” (形容詞) 「銅の」「(化学で) 銅(II)の」
- “cuprous” (形容詞) 「(化学で) 銅(I)の」
- “cupric” (形容詞) 「銅の」「(化学で) 銅(II)の」
- copper wire(銅線)
- copper pipe(銅管)
- copper coin(銅貨)
- copper alloy(銅合金)
- copper oxide(酸化銅)
- copper conductor(銅導体)
- copper roof(銅製の屋根)
- copper cable(銅ケーブル)
- copper mine(銅鉱山)
- copper plating(銅めっき)
- 語源: ラテン語の “cuprum” から来たとされ、これは “aes Cyprium (キプロスの金属)” に由来しています。紀元前から銅は人類にとって重要な金属で、道具や武器、通貨に利用されてきました。
- ニュアンス:
- 金属の「銅」を意味する場合: 科学・経済分野の文脈で使うときはやや専門的。
- スラングでの「警官」の意味: やや古めかしく、日常会話備え付けの表現というよりも、英国系ドラマや古い映画で耳にする程度。カジュアルを通り越して失礼にあたる場合もあるので注意が必要。
- 金属の「銅」を意味する場合: 科学・経済分野の文脈で使うときはやや専門的。
- 使用されるシーン:
- フォーマル/学術: 金属および化学分野の話で使用。
- カジュアル/口語: 例えば家庭用品などの話題や、古風なスラング表現で警官を指すとき。
- フォーマル/学術: 金属および化学分野の話で使用。
可算・不可算の扱い:
- 「銅(金属)」として使う場合は不可算名詞 (例: “Copper is a good conductor of electricity.”)。
- 「銅貨」として具体的に枚数を強調する表現では、可算名詞として扱う場合もある (“a few coppers in my pocket”)。
- 「銅(金属)」として使う場合は不可算名詞 (例: “Copper is a good conductor of electricity.”)。
用例構文:
- “Copper is used extensively in electrical wiring.”(銅は電線に広く使われている)
- “He only had a few coppers left to pay for his meal.”(彼は食事代を払うのに銅貨を少ししか持ち合わせていなかった)
- “Copper is used extensively in electrical wiring.”(銅は電線に広く使われている)
イディオム:
- 明確なイディオムというより、スラングや古い表現で “copper” が警官を指すものがある程度です。(“Here come the coppers!” など)
- “I love the warm tone of copper in kitchen utensils.”
(キッチン用品にある銅の温かみのある色合いが大好きです。) - “This old coin might be made of copper—it looks a bit green.”
(この古いコインは銅製かもしれないね。ちょっと緑色がかってるし。) - “I got a copper vase from the antique shop.”
(アンティークショップで銅の花瓶を手に入れました。) - “Copper prices have fluctuated significantly in the past few months.”
(ここ数か月、銅の価格は大きく変動してきました。) - “The electrical industry heavily relies on copper for wiring.”
(電気業界は配線において銅に大きく依存しています。) - “We should consider copper as a strategic resource in our production.”
(我々の生産において銅を戦略的資源とみなすべきです。) - “Copper exhibits excellent electrical conductivity, second only to silver.”
(銅は優れた導電性を示し、銀に次いで高い導電率を持ちます。) - “Studies on copper metabolism are crucial in understanding certain genetic disorders.”
(銅の代謝研究は、一部の遺伝性疾患を理解するうえで重要です。) - “The corrosion properties of copper alloys have been extensively documented.”
(銅合金の腐食特性は広範に文書化されています。) - bronze(ブロンズ)
- 銅とスズなどの合金。より硬いが色合いは似ている。
- 銅とスズなどの合金。より硬いが色合いは似ている。
- brass(真鍮)
- 銅と亜鉛の合金。やや黄色みが強い。
- 銅と亜鉛の合金。やや黄色みが強い。
- metal(金属)
- 一般的な「金属」。より広い概念。
- 一般的な「金属」。より広い概念。
- 発音記号 (IPA):
- イギリス英語: /ˈkɒp.ə/
- アメリカ英語: /ˈkɑː.pɚ/
- イギリス英語: /ˈkɒp.ə/
- アクセントの位置: 語頭の “cop” の部分に強勢があります。
- よくある間違い: “cooper (醸造所で樽を作る人)” と綴りを間違えたり、“cup” と短すぎる発音で発音してしまう人がいます。
- イギリス英語では “ɒ” (口を縦に開いて唇をやや突き出す) と発音し、アメリカ英語では “ɑː” (奥でやや低い音) になる点に注意。
- スペルミス: “coper”, “cooper” といった間違いが多い。
- 同音異義語との混同: “copper” (銅) と似たスペルの “copier” (コピー機) などには注意。
- 試験での出題傾向:
- TOEICや英検では、金属や経済関連のトピックで出ることがある。派生的に “copper wire” や “copper mine” が出題される場合がある。
- 古い英語表現を扱うような読解問題では、スラングとしての「警官」の意味が問われることも。
- TOEICや英検では、金属や経済関連のトピックで出ることがある。派生的に “copper wire” や “copper mine” が出題される場合がある。
- 音からイメージ: “Cop” の音で「警官」を連想しやすいですが、まずは金属のイメージを持ちましょう。
- 色で記憶: “copper” というとレトロで温かみのある金属色を思い浮かべると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: “Cu” という化学記号と絡めて、ラテン語由来の “cuprum” をセットで覚えると、スペルを間違えにくくなります。また、電気配線・硬貨など、身近に使われる場面を具体的に想像するとよいでしょう。
- 単数形: consolidation
- 複数形: consolidations
- 動詞: consolidate (例: We need to consolidate our resources.)
- 形容詞: consolidated (例: They presented a consolidated report.)
- con- (接頭語): “一緒に”や“共に”の意味を表す接頭語
- solid (語幹): “固い”、“しっかりした”を意味する語幹
- -ation (接尾語): 動作や状態を名詞にする接尾語
- consolidate (v.): 統合する、強固にする
- consolidated (adj.): 統合された、強化された
- consolidator (n.): 統合する人(または機能をもつ機械など)
- “business consolidation” → ビジネスの統合
- “financial consolidation” → 財務の統合
- “data consolidation” → データの統合
- “market consolidation” → 市場の一本化・安定化
- “industry consolidation” → 産業の統合
- “consolidation plan” → 統合計画
- “phase of consolidation” → 統合の段階
- “consolidation efforts” → 統合の取り組み
- “consolidation loan” → おまとめローン(借金の統合)
- “consolidation process” → 統合の過程
- “con-” = 一緒に
- “solidare” = 固くする
- 「consolidation」は単なる「合体」だけでなく、「より強固にする」意味が強い。
- 文章で使われることが多く、ややフォーマルな響きを持ちます。
- ビジネス文書や公式な場面での使用が主ですが、日常会話で「consolidate」などの動詞形を使う場合もあります。
- “Consolidation + of + 名詞”
- 例: “The consolidation of small companies accelerated the market growth.”
- 例: “The consolidation of small companies accelerated the market growth.”
- “Consolidation + in + 分野/領域”
- 例: “Consolidation in the tech industry continued throughout the year.”
- 例: “Consolidation in the tech industry continued throughout the year.”
可算名詞/不可算名詞:
多くの場合は不可算的に使われがちですが、複数“consolidations”も形式上可能です。
実際にはビジネスレポートなどで、複数の統合事例を指すときに“consolidations”と使われることがあります。フォーマル/カジュアル:
一般的にややフォーマルな文書で目にする単語ですが、技術分野やビジネス分野では比較的日常的に見かけます。- “I heard there is a consolidation of classes next semester.”
→ 来学期、クラスが統合されるんだって。 - “Our friend group could use some consolidation after that argument.”
→ あのケンカの後、友達同士でもう少し結束を固めたほうがいいね。 - “The consolidation of old furniture helps save space in the house.”
→ 古い家具をまとめて整理すると、家のスペースが節約できるよ。 - “The consolidation of our operations will lead to cost savings.”
→ 業務を統合することでコスト削減につながるでしょう。 - “Management proposed a consolidation plan to improve efficiency.”
→ 経営陣は効率化のための統合プランを提案しました。 - “We need to discuss the consolidation of our marketing efforts.”
→ マーケティング活動の統合について議論する必要があります。 - “Research indicates that memory consolidation occurs during sleep.”
→ 研究によると、記憶の定着(統合)は睡眠中に起こる。 - “The consolidation of data from various sources forms the basis of our study.”
→ 様々な情報源からのデータの統合が研究の基礎となっている。 - “The historical consolidation of these regions had a profound impact on cultural exchange.”
→ これらの地域の歴史的な統合は文化交流に大きな影響を与えた。 - unification (統合)
- “unify”は単に一つにまとめる意味。
- “consolidation”は「再編して強化する」というニュアンスがやや強め。
- “unify”は単に一つにまとめる意味。
- merger (合併)
- 主に会社や組織の合併を指すビジネス用語。
- “consolidation”はもう少し汎用的な使い方ができる。
- 主に会社や組織の合併を指すビジネス用語。
- amalgamation (融合、合併)
- “merge”の類義語だが、よりフォーマルで専門的。
- “consolidation”とほぼ同じ文脈でも使われるが、やや硬め。
- “merge”の類義語だが、よりフォーマルで専門的。
- fragmentation (分裂)
- まとめたり統合したりするのではなく、バラバラに分解する意味。
- まとめたり統合したりするのではなく、バラバラに分解する意味。
- division (分割)
- 統合の反対で、ひとまとまりのものを分割すること。
- アクセントは “-da-”の部分に置かれます: con-so-li-DA-tion
- アメリカ英語では /ɑː/ (やや「アー」に近い)、イギリス英語では /ɒ/ (やや短い「オ」) の違いがあります。
- 最後の“tion”は「シュン」のように発音すると自然です。
- スペリングミス: “consolidation”の中間の “-solid-” 部分を “-soli-” と書き落としたり、最後の “-tion” を “-cion” と間違えたりすることがあります。
- 動詞 “consolidate” との混同: “consolidation” (名詞) と “consolidate” (動詞) の使い分けに注意しましょう。
- 同音異義語: 明確な同音異義語はありませんが、“configuration”など長めの“‑tion”単語と混同しやすいので注意。
- 試験対策: TOEICや英検でビジネス関連の文章や経済系のトピックに出題される可能性が高い単語です。
- “コンソリデーション”で「固めて統合」と覚える: もともとの語幹が “solid” =「固い」というイメージ。
- 音のイメージ: “con + solid + ation” → “一緒に(solid)固める(ation)”と分解し、しっかり固めるイメージを思い浮かべましょう。
- ビジネスや経済ニュースで目にしやすい単語なので、継続的にそうした記事を読むと自然に覚えられます。
- Official permission or approval.
- The act of giving someone the legal or official power to do something.
- 公式な許可、承認。
- 何かを行う法的・公的な権限を与える行為。
- 動詞: authorize (例: “I authorized the payment.”)
- 形容詞: authorized (例: “He is an authorized user.”)
- B2(中上級): ビジネス書類や公式文書、規則などでよく見かける単語。日常会話ではあまり頻繁に出ないが、ある程度複雑な場面や書き言葉で目にすることが多い。
- 語幹: author - 「作る(人)」「起こす(人)」という意味をもつラテン語 auctor に由来。
- 接尾語: -ization(-isation) - 「~の行為・状態」を表す英語の接尾語。
- authorize (v.): 許可する
- authorizer (n.): 許可を与える人・主体
- authorized (adj.): 正式に許可された
- grant authorization ⇒ (日本語) 許可を与える
- obtain authorization ⇒ (日本語) 許可を得る
- written authorization ⇒ (日本語) 書面での許可
- prior authorization ⇒ (日本語) 事前の許可
- lack of authorization ⇒ (日本語) 許可の欠如
- authorization process ⇒ (日本語) 許可手続き
- seek authorization ⇒ (日本語) 許可を求める
- authorization code ⇒ (日本語) 認証コード・許可コード
- official authorization ⇒ (日本語) 公式の許可
- authorization letter ⇒ (日本語) 委任状、許可証
- ラテン語 auctor(創設者、権威を持つ人)→ そこから「認可する」の意味をもつ authorize → 最終的に authorization(権限付与の行為)の形となりました。
- フォーマルまたはビジネス・公式文書で使われることが多い。
- 「承認」「許可」の中でも特に公式性が高く、法的/制度的な権限を伴う感じが強い。
- 日常会話よりも、ビジネス書類や法的文書、ITセキュリティ関連の文脈で登場しやすい。
- 名詞(可算・不可算): 「authorization」は可算名詞として使われ、具体的な許可や承認の単位を示す際に「an authorization」「several authorizations」と表すことができます。
- 使用シーン: フォーマル度が高く、契約書や公的文章、システム管理、法律文書などで登場。
- 構文例:
- “to give/receive authorization to do something”
- “to have authorization from someone”
- “to give/receive authorization to do something”
- “Do I need authorization to enter this area?”
- (日本語) 「このエリアに入るには許可が必要ですか?」
- (日本語) 「このエリアに入るには許可が必要ですか?」
- “I can’t withdraw that amount without proper authorization.”
- (日本語) 「正当な許可がないとその金額を引き出せません。」
- (日本語) 「正当な許可がないとその金額を引き出せません。」
- “I got authorization from my parents to go on the trip.”
- (日本語) 「旅行に行く許可を両親から得ました。」
- “We need written authorization to proceed with the project.”
- (日本語) 「プロジェクトを進めるには書面での許可が必要です。」
- (日本語) 「プロジェクトを進めるには書面での許可が必要です。」
- “Please submit the authorization form signed by your supervisor.”
- (日本語) 「上司がサインした許可申請書を提出してください。」
- (日本語) 「上司がサインした許可申請書を提出してください。」
- “The finance department won’t release funds without proper authorization.”
- (日本語) 「財務部は正式な許可がなければ資金を解放しません。」
- “The study required official authorization before collecting data from participants.”
- (日本語) 「参加者からデータを収集する前に、正式な許可が必要でした。」
- (日本語) 「参加者からデータを収集する前に、正式な許可が必要でした。」
- “Without federal authorization, this new drug cannot enter the market.”
- (日本語) 「連邦政府の承認なしには、この新薬は市場に出せません。」
- (日本語) 「連邦政府の承認なしには、この新薬は市場に出せません。」
- “Researchers must obtain authorization from the ethics committee.”
- (日本語) 「研究者は倫理委員会の許可を得なければなりません。」
- permission (許可)
- 「一般的な許可」という広い意味で使われる。口語・カジュアル寄り。
- 「一般的な許可」という広い意味で使われる。口語・カジュアル寄り。
- approval (承認)
- 「賛同」「承認」を示す場合によく使う。上司や組織からの許可にも使われる。
- 「賛同」「承認」を示す場合によく使う。上司や組織からの許可にも使われる。
- consent (同意)
- 「同意」「了承」が強調される。ただし、法的・医療的文脈では厳密に使われる。
- 「同意」「了承」が強調される。ただし、法的・医療的文脈では厳密に使われる。
- sanction (制裁/認可)
- 「制裁」の意味もあるが、文脈によっては「認可」の意味で使われる場合がある。
- prohibition (禁止)
- 「禁止」という意味で、公式に認められない・許されない状態を表す。
- 発音記号 (IPA): /ˌɔːθəraɪˈzeɪʃ(ə)n/ (アメリカ英語, イギリス英語ともに類似)
- アクセント: 4つ目の音節 “-za-” に強勢 (au-thor-i-ZA-tion)
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- スペルに違いがあり、イギリス英語では “authorisation” と書かれる場合も多い。
- 発音はほぼ同じだが、母音や [r] の発音が地域によってわずかに異なることがある。
- スペルに違いがあり、イギリス英語では “authorisation” と書かれる場合も多い。
- 語中の “th” を「ザ」と濁って発音してしまう。正しくは無声の /θ/ に近い発音を意識。
- スペルミス: 「authorization」を「authorisation」と書く場合もあるが、アメリカ英語では「z」を使うのが一般的。どちらかに統一するとよい。
- 動詞との混同: 動詞形は “authorize”。綴りとアクセントが微妙に変わるので注意。
- 同音異義語との混同: 特になし。ただし、
authority
(権威、権限)との混同に注意。 - 試験対策: TOEICや英検などでも「許可」や「承認」という文脈で出題される可能性がある。文脈を踏まえて「permission」「authorization」「approval」などのニュアンスの違いを理解しておくとよい。
- ステップイメージ: “authorize” + “-ation” ⇒ 「許可する」+ 「名詞化」。
- 関連ストーリー: 空港などで“authorization”と書かれたゲートや書類にサインを求められた経験を思い浮かべると覚えやすい。
- スペリングのポイント: 「-thor-」の部分と「-iza-」の部分を意識的に区切って書くとミスが減る。たとえば “au-thor-i-za-tion”。
- 活用形:
- bullet(単数形)
- bullets(複数形)
- bullet(単数形)
- 他の品詞形:
- bullet(動詞形は一般的ではありませんが、一部で「~に弾をこめる」「弾のように飛ぶ」のような少々俗的な・稀な用法で動詞化されることがあります)
- bullet(動詞形は一般的ではありませんが、一部で「~に弾をこめる」「弾のように飛ぶ」のような少々俗的な・稀な用法で動詞化されることがあります)
語構成:
- bullet は一語として確立しており、明確な接頭語・接尾語・語幹に分けられません。
派生語/類縁語:
- bulletproof(弾丸を通さない、防弾の)
- bullet point(箇条書きの点)
- silver bullet(万能の解決策、特効薬)
- bulletproof(弾丸を通さない、防弾の)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ:
- bullet proof vest(防弾チョッキ)
- rubber bullet(ゴム弾)
- blank bullet(空砲)
- stray bullet(流れ弾)
- bullet wound(銃創)
- bite the bullet(苦難を勇敢に受け止める〈イディオム〉)
- bullet point(箇条書きの点)
- dodge a bullet(弾をかわす、危機を免れる)
- fire a bullet(銃弾を発射する)
- bullet journal(箇条書きで行う手帳術)
語源:
「bullet」は、中期フランス語の「boulette」(小さな球)の形から派生したとされます。ラテン語の「bulla(球体)」を起源とし、小さく丸いものを意味していました。ニュアンスや使用時の注意点:
- 直接的に「弾丸」を指すため、文脈によっては物騒な印象を与えることがあります。
- 比喩的に使う場合は、「鍵となるもの」や「シンプルな解決策」として「silver bullet」などの慣用表現が使われます。
- フォーマル・カジュアルいずれの文脈でも使われますが、戦争・暴力などデリケートな話題にかかわることが多いので、使い方には慎重になることがあります。
- 直接的に「弾丸」を指すため、文脈によっては物騒な印象を与えることがあります。
名詞:
- 可算名詞 (a bullet / two bullets)
- “a bullet” や “the bullet” のように、不定冠詞・定冠詞で使われます。
- 可算名詞 (a bullet / two bullets)
一般的な構文やイディオム:
- bite the bullet
- つらいことをぐっとこらえて耐える。カジュアルな会話からビジネス場面まで幅広く使われます。
- つらいことをぐっとこらえて耐える。カジュアルな会話からビジネス場面まで幅広く使われます。
- dodge a bullet
- 危機を間一髪で回避する。こちらもカジュアルにも使われます。
- 危機を間一髪で回避する。こちらもカジュアルにも使われます。
- bite the bullet
使用シーン:
- 直接的な「弾丸」の意味:軍事・警察関連のニュースや会話
- イディオム:一般会話やビジネスでの喩え表現
- 直接的な「弾丸」の意味:軍事・警察関連のニュースや会話
- “I found a bullet on the ground near the shooting range.”
(射撃場の近くで弾丸を見つけたよ。) - “We need to bite the bullet and pay these bills.”
(これらの請求書はもう仕方がないから覚悟して支払わないとね。) - “Luckily, no one was hurt by the stray bullet.”
(幸い、流れ弾によるけが人はいなかったよ。) - “We are looking for a silver bullet to fix our declining sales, but it might not exist.”
(売上減少を回復させる特効策を探しているけれど、そんなものはないかもしれない。) - “Let’s use bullet points to make our presentation clearer.”
(プレゼンをわかりやすくするために、箇条書きを使いましょう。) - “We can’t just dodge the bullet; we have to address the problem head-on.”
(問題に正面から取り組まないと、ただ回避しているだけではだめです。) - “The forensic report indicates that the bullet was fired at close range.”
(法医学の報告によると、その弾丸は至近距離から発射されたことを示しています。) - “Research into non-lethal rubber bullets is ongoing in crowd control studies.”
(群集制御の研究では非致死性のゴム弾の研究が進められています。) - “Ballistics experts can often determine the type of firearm used based on the bullet’s markings.”
(弾道学の専門家は、弾丸についた刻印からしばしば使用された銃の種類を特定できます。) 類義語:
- “round”
- 日本語訳: 弾(弾丸)
- “round” は弾薬(cartridge)の一発分を指す場合もあり、銃弾全体(薬莢・弾頭含む)を指すことがあります。
- 日本語訳: 弾(弾丸)
- “shot”
- 日本語訳: 弾/射撃
- “shot” が名詞で使われるとき、「発砲、発射された弾」の意味になります。
- 日本語訳: 弾/射撃
- “cartridge”
- 日本語訳: 弾薬(火薬と弾頭が入った筒)
- “bullet” は弾頭部分、“cartridge” は薬莢(やっきょう)を含む全体を指します。
- 日本語訳: 弾薬(火薬と弾頭が入った筒)
- “round”
反意語:
- 直接の反意語はありませんが、概念的には「blank(空砲)」が「実弾でない」という意味で対になる場合があります。
- 直接の反意語はありませんが、概念的には「blank(空砲)」が「実弾でない」という意味で対になる場合があります。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈbʊlɪt/
- イギリス英語: /ˈbʊlɪt/
- アメリカ英語: /ˈbʊlɪt/
アクセント:
- “bul” の部分に強勢が置かれます: BÚLL-it
- “bul” の部分に強勢が置かれます: BÚLL-it
よくある発音の間違い:
- “boo-” と伸ばしすぎたり /uː/ で発音してしまう
- 正しくは /ʊ/(少し短めの “ウ”)です。
- “boo-” と伸ばしすぎたり /uː/ で発音してしまう
- スペルミス:
- “bullot” や “bullit” と書いてしまうミスがあるので注意してください。
- “bullot” や “bullit” と書いてしまうミスがあるので注意してください。
- 同音異義語との混同:
- “billot” などは存在しませんが、形が似ていて間違えやすいのでスペルに注意しましょう。
- “billot” などは存在しませんが、形が似ていて間違えやすいのでスペルに注意しましょう。
- 試験対策:
- TOEIC や英検では、「bullet point」「bite the bullet」「silver bullet」などのイディオム・コロケーションが出題されることがあります。
- 特にビジネスシーンで “bullet point” はよく使われるため、意味と使い方を押さえておくとよいでしょう。
- TOEIC や英検では、「bullet point」「bite the bullet」「silver bullet」などのイディオム・コロケーションが出題されることがあります。
- 「ブルッ(短い “ウ”)・リット」と発音するように意識すると覚えやすいです。
- 「bullet」の見た目から「小さな丸いもの」というイメージで、語源の“boulette(小さな球)”を思い出すと記憶に残りやすくなります。
- イディオムとして “bite the bullet” は「我慢する」というフレーズでよく出てくるので、一緒に覚えると便利です。
活用形:
- worksheets (複数形)
- 「worksheet」は名詞なので、動詞や形容詞としての活用は特にありません。
- 他の品詞への派生として、先頭や末尾に付け足して変化を起こすことはあまりありません。
- worksheets (複数形)
CEFRレベルの目安: A2(初級)
- 「学校や日常学習の場面でよく出てくる基礎語彙」の一つとして、初級から理解しておくと便利です。
語構成:
- “work” (作業・仕事) + “sheet” (紙)
- 接頭語・接尾語ではありませんが、二つの単語が組み合わさってできています。
- “work” (作業・仕事) + “sheet” (紙)
派生語や類縁語:
- “spreadsheet”: 表計算ソフトで使う計算用の表、あるいはその紙のこと
- “handout”: 配布資料やプリント
- “worksheet”と関連する別の形式としては、“workbook”(学習用の練習問題がまとまった本)など。
よく使われるコロケーション/関連フレーズ (10個)
- fill out a worksheet(ワークシートに記入する)
- create a worksheet(ワークシートを作成する)
- distribute worksheets(ワークシートを配布する)
- hand in the worksheet(ワークシートを提出する)
- a worksheet on grammar(文法に関するワークシート)
- complete the worksheet(ワークシートを完成させる)
- math worksheet(数学のワークシート)
- writing practice worksheet(書く練習用のワークシート)
- interactive worksheet(インタラクティブワークシート)
- digital worksheet(デジタルワークシート)
- fill out a worksheet(ワークシートに記入する)
- 語源:
「work(作業)」と「sheet(紙)」が合わさった、比較的新しい時代に広まった英語表現と考えられています。教育の現場や事務仕事で印刷物を用意する文化とともに普及しました。 - ニュアンス:
一般的には「課題や演習、作業内容が印刷された紙」というイメージです。フォーマル過ぎず、学校やオフィスなど日常シーンでもカジュアルに使われる単語です。 - 使用時の注意点:
- カジュアル/フォーマルの区別はあまりなく、記事や会話など広い媒体で使えます。
- 教育現場で学生が使うことが多いですが、オフィスでもタスクやチェックリスト代わりに「worksheet」という言い方をする場合があります。
- カジュアル/フォーマルの区別はあまりなく、記事や会話など広い媒体で使えます。
文法上のポイント:
- 可算名詞 (a worksheet / two worksheets) で使われます。
- 他動詞・自動詞という概念は、名詞なので通常はありません。
- 可算名詞 (a worksheet / two worksheets) で使われます。
よく使う構文・イディオム:
- “(someone) completes a worksheet”:「(誰かが)ワークシートを完成させる」
- “(teacher) hands out worksheets”:「(教師が)ワークシートを配布する」
- “worksheet for (subject)”:「(教科や分野)用のワークシート」
- “(someone) completes a worksheet”:「(誰かが)ワークシートを完成させる」
使用シーン:
- 日常学習(学生、自己学習)
- ビジネスやオフィスでのタスク整理
- 各種トレーニングプログラム、ワークショップなど
- 日常学習(学生、自己学習)
“Could you pass me the worksheet? I need to finish the exercises.”
「ワークシート取ってくれる?練習問題を終わらせないといけないんだ。」“My mom printed a handwriting practice worksheet for me.”
「お母さんが私のために文字練習用のワークシートを印刷してくれたんだ。」“I lost my worksheet, so I had to ask the teacher for another copy.”
「ワークシートをなくしちゃったから、先生にもう一枚もらわなきゃいけなかったよ。」“Please fill out the project planning worksheet by Friday.”
「金曜までにプロジェクト計画のワークシートに記入してください。」“We have a budgeting worksheet that helps us track expenses.”
「費用管理をするための予算策定用ワークシートがあります。」“Review the action items on the worksheet before tomorrow’s meeting.”
「明日のミーティングの前に、ワークシートに書かれたアクション項目をチェックしてください。」“The professor provided a detailed worksheet to guide our lab experiments.”
「教授は、実験の進め方をまとめた詳しいワークシートを用意してくれました。」“We’re required to complete the statistical analysis worksheet for this course.”
「この講義では、統計分析のワークシートを仕上げることが求められています。」“Each description in the worksheet corresponds to different historical periods.”
「ワークシートの各説明は、異なる歴史の時代に対応しています。」- 類義語
- “handout” (ハンドアウト)
- セミナーや授業で配られる資料の総称。必ずしも演習問題が書かれていない場合もある。
- セミナーや授業で配られる資料の総称。必ずしも演習問題が書かれていない場合もある。
- “exercise sheet” (練習問題用紙)
- 演習用の用紙。内容はほぼ同じ意味だが、“worksheet”のほうが学校現場などでより一般的。
- 演習用の用紙。内容はほぼ同じ意味だが、“worksheet”のほうが学校現場などでより一般的。
- “form”(フォーム)
- 記入欄が設けられた用紙のこと。役所やオフィスでの書類などにも幅広く使う。
- 記入欄が設けられた用紙のこと。役所やオフィスでの書類などにも幅広く使う。
- “workbook”(ワークブック)
- 複数のワークシートが一冊の本の形にまとまったもの。
- 複数のワークシートが一冊の本の形にまとまったもの。
- “handout” (ハンドアウト)
- 反意語
- 明確な反意語はありませんが、「空白の紙 (blank paper)」や「本 (book)」など、ほぼ対比的に使われる場合があります。
- IPA:
- アメリカ英語: /ˈwɝːkʃiːt/
- イギリス英語: /ˈwɜːkʃiːt/
- アメリカ英語: /ˈwɝːkʃiːt/
- アクセント:
- “WORK-sheet” のように、最初の “work” の部分に強勢が置かれやすいです。
- “WORK-sheet” のように、最初の “work” の部分に強勢が置かれやすいです。
- よくある発音の間違い:
- “wɔrk” の発音(日本語の「ウォーク」ではなく「ワーク」に近い)。
- “sheet” の “ee” の発音を短くしすぎないように注意します。
- “wɔrk” の発音(日本語の「ウォーク」ではなく「ワーク」に近い)。
- スペルミス:
- “work sheet” と2語に分けて書いてしまう。
- “worcksheet” や “worksheat” などの誤り。
- “work sheet” と2語に分けて書いてしまう。
- 同音異義語との混同:
- 大きくはないが “sheet” と “seat” を間違えやすい学習者もいます。
- 大きくはないが “sheet” と “seat” を間違えやすい学習者もいます。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで「 worksheets」「 fill out」「complete」という形で設問中に登場することがあるので、高頻度単語として覚えておくと便利です。
- “work” + “sheet” → 「作業用の紙」と覚えるとわかりやすい。
- 「自分が手を動かして “work” する “sheet”」とイメージすると、学校やオフィスなどで課題を解く時に使う紙だとすぐに思い浮かぶでしょう。
- スペルはまとめて “worksheet” と覚えるほうがスムーズです。
- 自分でワークシートを作成した経験を思い出すと記憶に残りやすいでしょう。
- 活用形: strive (原形) – strove (過去形) – striven (過去分詞) – striving (現在分詞)
- CEFRレベル: B2(中上級)
- B2(中上級): 日常会話はかなりでき、抽象的な話題にも対応できるレベル
- 語幹: strive
- 接頭語や接尾語は特に付いていないシンプルな形の動詞です。
- 何かを達成しようと努力する
例) We must strive to achieve our goals. - より良い状態を目指して奮闘する
例) They strove for perfection in their performance. - strive for excellence – 優秀さを追求する
- strive for success – 成功を目指して努力する
- strive for a better future – より良い未来を目指して奮闘する
- strive to improve – 改善しようと努力する
- strive to achieve – 達成するために努力する
- strive against adversity – 逆境に立ち向かって努力する
- continue to strive – 努力を続ける
- constantly strive – 絶えず努力する
- strive to meet deadlines – 締め切りを守るために奮闘する
- strive towards a goal – 目標に向かって努力する
- 語源: 中英語(Middle English)の「striven」から派生し、さらに古フランス語の「estriver」に由来すると言われています。
- 歴史的背景: 「競争する」「対抗する」といった含みがもともとあり、後に「全力で取り組む」というニュアンスへと変化していったとされます。
- 「strive」はややフォーマルでポジティブな語感があり、「努力する/奮闘する」という前向きなニュアンスを持つため、目標や理想を語るときによく使います。
- フォーマルなスピーチや文書だけでなく、日常会話でも意志の強さを伝えたいときに使えます。
- 自動詞: 「strive」は自動詞なので、目的語を直接続けることはありません。多くの場合“strive for + 名詞”や“strive to + 動詞の原形”の形をとります。
- 構文例:
- strive + to 不定詞 → He strives to learn new skills.
- strive + for + 目的物 → We strive for excellence in our work.
- strive + to 不定詞 → He strives to learn new skills.
- フォーマルな文書・スピーチ: 「strive to」「strive for」が頻出。
- カジュアル会話: 「try hard」「do one’s best」などを使うことが多いですが、「strive」も意志の強さを示す表現として使えます。
- “I’m striving to get better at cooking.”
(料理が上達するように頑張ってるんだ。) - “We should strive for a healthier lifestyle.”
(もっと健康的な生活を目指して努力したほうがいいね。) - “I strive to be more organized every day.”
(もっと整理整頓ができるように、日々努力してるよ。) - “We strive to deliver the highest quality service to our clients.”
(私たちはクライアントに最高品質のサービスを提供できるよう努力しています。) - “Our team strives to meet all project deadlines without compromising quality.”
(我々のチームは、品質を落とすことなく、全てのプロジェクトの締め切りに間に合うよう尽力しています。) - “The company strives for continuous improvement in all areas.”
(その会社はあらゆる面で継続的な改善に取り組んでいます。) - “Researchers strive to find more efficient solutions for energy storage.”
(研究者たちは、より効率的なエネルギー貯蔵の解決策を見つけようと努力しています。) - “Many scientists strive to bridge the gap between theory and practice.”
(多くの科学者が理論と実践のギャップを埋めようと奮闘しています。) - “In academia, scholars strive for new insights through rigorous research.”
(学術の世界では、研究者は厳密な研究を通じて新たな見識を得ようと努力しています。) - endeavor (努力する)
- 「strive」よりも文語的な言い回しで、フォーマルによく使われる。
- 「strive」よりも文語的な言い回しで、フォーマルによく使われる。
- try (試みる)
- 「strive」よりもカジュアルで広い意味合い。
- 「strive」よりもカジュアルで広い意味合い。
- struggle (もがく、苦労する)
- 「strive」は前向きに努力する意味が強いが、「struggle」は困難の中で苦しみながら努力するニュアンス。
- 「strive」は前向きに努力する意味が強いが、「struggle」は困難の中で苦しみながら努力するニュアンス。
- labor (労働する、骨を折る)
- 物理的・肉体的労働のイメージが強い。
- 物理的・肉体的労働のイメージが強い。
- work hard (懸命に働く)
- 日常会話でも使いやすい表現。
- 日常会話でも使いやすい表現。
- give up (諦める)
- 「努力する」の反対で「放棄する、諦める」の意味。
- 発音記号(IPA): /straɪv/
- アメリカ英語: [ストライヴ] で “aɪ” の部分をややはっきりと発音。
- イギリス英語: 実質同じ /straɪv/、大きな違いはない。
- アクセント: 「strive」は1音節なので、特にアクセント部分の区別はありません。
- よくある間違い: 「ストライブ」と長音にしすぎたり、「シャイブ」と混同してしまうなど。
- 強く「aɪ」の音を意識すると通じやすいです。
- スペルミス: “i” と “e” を間違えて “streve” や “stirve”と綴ってしまうケース。
- 形容詞なし・自動詞のみで使う: 直接目的語を続けず、“strive to do” / “strive for something” の形をとりがちです。
- TOEIC・英検などでの出題傾向: 読解セクションやリスニングで「努力・行動」を表す文脈で出題されることがときどきあります。フォーマルな文章でよく登場する単語です。
- 「strive」は「全力で進む」というイメージがあるため、「ストライド(stride: 大股で歩く)」と関連づけて覚える人もいます。実際の語源上の関連は薄いですが、音やスペルが似ているので「前へ進むイメージ」を思い出しやすいでしょう。
- “I strive → I drive myself to improve” とも語呂合わせすると覚えやすいかもしれません。
- 目標に向かう姿を視覚的に思い浮かべることで記憶に定着しやすくなります。
- 語構成: 接頭語・接尾語は特に含まれません。語源的にはラテン語「fatum」(神々が告げたこと)に由来します。
- 派生語・類縁語:
- fateful (形容詞): 運命を決定づけるような、重大な
- fated (形容詞): 運命づけられた
- fateful (形容詞): 運命を決定づけるような、重大な
- meet one’s fate(自分の運命に直面する)
- accept one’s fate(自分の運命を受け入れる)
- sealed fate(運命が決まった、逃れられない運命)
- tempt fate(運命を試す;無謀なことをする)
- fate awaits (someone)((人)を待ち受ける運命)
- a twist of fate(運命のいたずら)
- decide one’s fate((誰かの)運命を決定する)
- fate intervenes(運命が介入する)
- surrender to fate(運命に身を任せる)
- resign oneself to fate(運命をあきらめて受け入れる)
- 語源: ラテン語の fatum(神々によって告げられた言葉)に由来し、「避けようがない定め」という意味を持ちます。
- 歴史的背景: 古代ローマやギリシャ神話などで「運命」は神々が定めるものとされてきました。そこから「人力では変えられないもの」という意味合いを強く持つようになりました。
- ニュアンス/使用時の注意点:
- 「変わらない運命」「宿命」など、人生における大きな出来事を示す際に用いられます。
- ドラマティックな響きがあるため、文学・詩・演劇などでもよく使われます。
- 日常会話からフォーマルな文章まで、幅広く利用されます。
- 「変わらない運命」「宿命」など、人生における大きな出来事を示す際に用いられます。
- 文法区分: 不可算名詞 (uncountable noun)
- 他のイディオムやよくある構文:
- 「It was fate that ...」: 「…は運命だった」のように主語を It にして表現する。
- 「I can’t escape my fate.」: 「自分の運命からは逃れられない。」
- 「It was fate that ...」: 「…は運命だった」のように主語を It にして表現する。
- フォーマル: 小説、スピーチ、論説文など。
- カジュアル: 友人との会話で「運命だよね」など、会話の中でも使われます。
“I ran into my old friend by chance—maybe it was fate.”
(偶然昔の友達に会ったんだ。もしかしたら運命かもしれないね。)“When I saw that house, I knew it was fate that I should live there.”
(あの家を見たとき、住むのは運命だと感じたよ。)“I don’t believe in fate, but sometimes things happen for a reason.”
(運命を信じてはいないけど、何事にも理由があるんだろうなと思うことはあるよ。)“The board meeting will decide the fate of the collaboration project.”
(取締役会が、その共同プロジェクトの運命を決定することになる。)“Ultimately, market forces sealed the fate of the failing company.”
(結局、市場の力がその経営不振の会社の運命を決定づけた。)“They resigned themselves to fate and prepared for the merger.”
(彼らは運命に身を任せて、合併に備えた。)“Philosophers have long debated whether free will or fate governs human action.”
(哲学者たちは自由意志か運命か、どちらが人間の行動を支配するのか長らく議論してきた。)“Literary works often explore the theme of man’s struggle against fate.”
(文学作品は、人間が運命に抗おうとするテーマをしばしば扱う。)“In ancient mythology, gods preside over mortal fate.”
(古代神話では、神々が人間の運命を司っている。)類義語 (Synonyms)
- destiny(運命、宿命。ややポジティブな響きがある)
- fortune(幸運、不運も含むが、主に幸福や富を示唆する場合が多い)
- doom(破滅的な運命、負の運命を強調する)
- lot(人や物に割り当てられたもの、運命をややカジュアルに表現)
- destiny(運命、宿命。ややポジティブな響きがある)
反意語 (Antonyms)
- free will(自由意志)
- coincidence(偶然)
- free will(自由意志)
- 「destiny」は「人間の潜在力が導く先の運命」やや肯定的なニュアンス。
- 「fate」は「抗えない、神や自然の力が決めた」というややドラマティックなニュアンス。
- 「fortune」は「幸運」や財産など、ポジティブよりの文脈で用いられることが多い。
- 「doom」は「破滅的」な響きやネガティブさが強い。
- 発音記号 (IPA): /feɪt/
- アメリカ英語 (GenAm): 「フェイト」
- イギリス英語 (RP): 同じく「フェイト」
- アクセント: 一音節の単語なので特にアクセントの移動はなし。 /feɪt/ の [feɪ] の部分が強く発音される。
- よくある発音ミス: 二重母音 [eɪ] を曖昧にしてしまい [fet] と聞こえたりする。
- 正しくは [フェイト] のように伸ばして発音する。
- 正しくは [フェイト] のように伸ばして発音する。
- スペルミス: “fate” を “fait” や “faet” と書き間違えないよう注意が必要。
- 同音異義語との混同
- “fete” (祝宴、祭り) は /feɪt/ と同じ発音ですが意味がまったく異なる。
- “feet” (足) は /fiːt/ と発音が違う (長い [iː])。
- “fete” (祝宴、祭り) は /feɪt/ と同じ発音ですが意味がまったく異なる。
- 試験対策: TOEIC・英検などで出題される場合は、文脈上で「避けられない結末」や「変えられない運命」を示す例が多い。
- ヒント: 「fate」は「神々が言い渡した(fatum)」→ “It is written in the stars.” とイメージして覚えるとよいでしょう。
- 覚え方のコツ:
- スペリング: 「fa-te」→「FA: 遠くで呼ばれた(運命が呼んでいる)+ TE: テストされる(試される運命)」など、自分なりのこじつけで印象を強くする。
- 発音: /feɪt/ の「フェイ」の部分をはっきり伸ばす。
- スペリング: 「fa-te」→「FA: 遠くで呼ばれた(運命が呼んでいる)+ TE: テストされる(試される運命)」など、自分なりのこじつけで印象を強くする。
空気(ガス)を抜くこと;収縮 / 通貨収縮,デフレーション,テレビ
空気(ガス)を抜くこと;収縮 / 通貨収縮,デフレーション,テレビ
解説
空気(ガス)を抜くこと;収縮 / 通貨収縮,デフレーション,テレビ
deflation
1. 基本情報と概要
単語: deflation
品詞: 名詞 (不可算名詞)
意味 (英語): A decrease in the general level of prices in an economy over a period of time.
意味 (日本語): 経済において物価水準が下がり続ける現象のこと。物やサービスの価格が全体的に下がっていく状態を指します。「物価が下がる」という状況を表すので、景気後退や経済活動の停滞という文脈で使われることが多い単語です。
CEFRレベル: B2(中上級)
→ 経済・時事に関連して学ぶような、やや専門性のある単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「deflation」は「膨らんだものをしぼませる・下げる」という “de-” のイメージから派生し、経済分野では「物価が下がる状態」を意味するようになりました。
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例:
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術・専門文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “deflation” の詳細解説です。経済に関する文章で頻繁に出てくる語なので、インフレーションとの対比でしっかりと区別して覚えておきましょう。
空気(ガス)を抜くこと;収縮
通貨収縮,デフレーション,テレビ
〈他〉〈制度・習慣・規則など〉を廃止する,をやめる
〈他〉〈制度・習慣・規則など〉を廃止する,をやめる
解説
〈他〉〈制度・習慣・規則など〉を廃止する,をやめる
abolish
1. 基本情報と概要
英単語: abolish
品詞: 動詞 (transitive verb: 他動詞)
意味(英語): to officially end a law, system, or practice
意味(日本語): 法律や制度などを公式に廃止する
「abolish」は主に「制度や法律などを廃止する」「なくす」というニュアンスで使われる、ややフォーマルな動詞です。国が法律を取りやめたり、組織が特定のルールを撤廃したりする場合によく使われます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
・ニュース記事や社会問題に関するトピックにも登場しやすく、ある程度複雑な文章を読めるレベル向けです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語の「abolēre」に由来し、「ab- (取り去る)+ olēre(成長する、育つ)」という語から成っています。「最初にできたものを取り去る」というニュアンスを持っていました。
歴史的な使われ方:
英語では16世紀ころから「法律や制度などを廃止する」という意味で使われてきました。奴隷制を廃止する運動や死刑制度を廃止する議論など、「社会的・政治的に大きな影響を与える制度をなくす」際によく登場する単語です。
使用時の注意点・ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文・イディオム:
使用シーン:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・アカデミックな例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号:
アクセントの位置は、第2音節の「bol」に強勢があります。最初の “a” は弱く「ア」または「ア(曖昧母音)」のように発音し、 /bɒl/ (イギリス英語) または /bɑːl/ (アメリカ英語) にしっかりと力を入れます。
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「abolish」はニュースや社会問題などの文脈でよく登場するため、関連するトピックを読む・聴く際にどんどん見かけることができます。ぜひ文脈の中で覚えて使ってみてください。
〈制度・習慣・規則など〉'を'廃止する,やめる
たぶん,おそらく / 《文修飾》想定するところでは
たぶん,おそらく / 《文修飾》想定するところでは
解説
たぶん,おそらく / 《文修飾》想定するところでは
supposedly
以下では、副詞「supposedly」をさまざまな観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: supposedly
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語):
• “According to what is generally assumed or believed; as is thought to be the case.”
意味(日本語):
• 「一般的に思われているところでは」「~とされているが」「おそらく」「いわゆる」
「supposedly」は、“こうされている(と言われている)、こう思われている”というニュアンスを示す表現です。話し手が何らかの情報源や世間の評判を踏まえて、「そうだと考えられている」の意味合いを強調する語です。
活用形
他の品詞例
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
B2: 日常以上のレベルで多彩な文脈に対応する力が必要となってくる英語力。ニュース記事やレポートでよく使われる語。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「suppose」の過去分詞形が形容詞「supposed」となり、それに副詞を作る典型的接尾語「-ly」が付いた形です。
関連語や派生語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的/レポート (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「supposedly」と対になることで、「実際にはどうか分からないけど、一般的にはそう思われている」という意との対比を際立たせます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント(強勢)は “[po]” の部分に置かれます (sə-PO-zid-ly)。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「supposedly」の詳細な解説です。情報の真偽がはっきりしない話題について、「世間ではそう言われているよ」というニュアンスを手軽に表現できる便利な単語ですので、ぜひ活用してみてください。
たぶん,おそらく
≪文修飾≫想定するところでは
〈U〉銅 / 赤銅色 / 〈C〉《英話》銅貨 / 銅製品,銅器
〈U〉銅 / 赤銅色 / 〈C〉《英話》銅貨 / 銅製品,銅器
解説
〈U〉銅 / 赤銅色 / 〈C〉《英話》銅貨 / 銅製品,銅器
copper
1. 基本情報と概要
単語: copper
品詞: 名詞 (metal・coinなど)
英語での意味:
日本語での意味:
「copper」は主に“銅”という金属を指す名詞です。金属としての「copper」は熱や電気をよく通すので、電線などに使われます。スラングで警察官を意味することもありますが、あまりカジュアルに使うと失礼になりかねない表現です。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
「copper」は科学的文脈や経済分野でも見かける名詞であり、一般会話でも登場します。ただし、専門分野で深く使うとなるとB2程度の理解があると使いこなしやすいでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
上記はいずれも銅をベースとする場合が多いが、合金となると性質や色合いが異なる。
反意語
“copper”の直接的な反意語は特にありませんが、意味的に「非金属」(例えば “non-metal” や “wood” など) は対照的な概念と言えます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「copper」の詳細な解説です。金属としての「銅」という意味が非常に一般的で、スラングでの用法は時代や地域によるニュアンス違いが大きいので、使用時には注意してください。
〈U〉銅(化学記号はCu)
〈C〉銅製品,銅器;《英》(先濯用)銅の大がま
〈U〉赤銅色
〈C〉《英話》銅貨
(タップまたはEnterキー)
〈U〉強化すること, 強化されること / 〈U/C〉(会社・組織などの) 合併,合体,統合
〈U〉強化すること, 強化されること / 〈U/C〉(会社・組織などの) 合併,合体,統合
〈U〉強化すること, 強化されること / 〈U/C〉(会社・組織などの) 合併,合体,統合
解説
〈U〉強化すること, 強化されること / 〈U/C〉(会社・組織などの) 合併,合体,統合
consolidation
以下では、名詞“consolidation”について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: consolidation
品詞: 名詞 (noun)
英語の意味: The act or process of making something stronger or more solid, or the process of combining multiple things into a single, more effective whole.
日本語の意味: 強化する行為・プロセス、もしくは複数のものを統合し、一つのより効果的な形にまとめあげること。
「consolidation」は物事をまとめ上げて一本化したり、結束・統合を図ったりするような場面で使われる単語です。例えば企業の合併や資源の統合などにも使われます。単に団結するというより、「より一層強固に結合する」というニュアンスを含みます。
活用形: 名詞なので、動詞のような時制による活用はありません。
他の品詞形:
CEFRレベル: B2 (中上級)
→ 新聞記事やビジネス文書などでよく出てくるため、多少抽象度の高い単語ですが、英語学習中級者以上が学ぶ単語といえます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“solid”という語幹からも分かるように、“しっかりと固めること”や“安定化させること”をイメージできます。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語の“consolidare”(共に強固にする)に由来します。
歴史的使用:
古くから「固める」「強固にする」の意味合いで使われており、ビジネスや政治・社会的な文脈で統合・統一などの意味に広く発展しました。
ニュアンス・注意点:
4. 文法的な特徴と構文
名詞なので単独で使う場合は“the consolidation”など定冠詞が付くことも多いです。
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル~セミフォーマル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
| 発音記号 (IPA) | アメリカ英語 | イギリス英語 |
|---|---|---|
| /kənˌsɑː.ləˈdeɪ.ʃən/ | kən-SAH-luh-DEY-shən | (US) |
| /kənˌsɒl.ɪˈdeɪ.ʃən/ | kən-SOL-ih-DEY-shən | (UK) |
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “consolidation” の詳細解説です。ビジネスや学術的文脈でよく使われるので、ぜひ活用シーンをイメージしながら学習してください。
(タップまたはEnterキー)
〈U〉権限を与えること,委任 / 許可すること, 承認, 認可 / 〈C〉委任状
〈U〉権限を与えること,委任 / 許可すること, 承認, 認可 / 〈C〉委任状
〈U〉権限を与えること,委任 / 許可すること, 承認, 認可 / 〈C〉委任状
解説
〈U〉権限を与えること,委任 / 許可すること, 承認, 認可 / 〈C〉委任状
authorization
1. 基本情報と概要
英単語: authorization
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 単数形: authorization / 複数形: authorizations
意味(英語)
意味(日本語)
「authorization」は、誰かに対して「正式に許可を与える」という場面で使われる、比較的フォーマルなニュアンスの名詞です。たとえば、書類にサインをする権限を与える、システムへのアクセスを許可する、といったときに使われます。
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術・公的文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「authorization」の詳細解説です。フォーマルな場面で「正式な許可」「承認」を意味するときに使う名詞なので、ビジネスや公的文書を読む・書く際に役立ちます。
権限を与えること,委任
許可すること
委任状
弾丸,銃弾,小銃弾
弾丸,銃弾,小銃弾
解説
弾丸,銃弾,小銃弾
bullet
1. 基本情報と概要
単語: bullet
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): a small piece of metal or other material fired from a gun
意味(日本語): 銃から発射される小さな金属やその他の素材の弾丸
「bullet」は、銃やライフルのような火器から発射される“弾丸”を表す単語です。軍事や狩猟など、武器に関係する場面で使われることが多いです。また、比喩的に「bullet point (箇条書きの点)」や「silver bullet (万能薬・特効策)」といった表現にも登場します。
CEFR レベル目安: B1(中級)
日常生活の話題で目にすることもあり、何かの比喩として使われることもあるので、少し慣れた英語学習者にとって扱いやすい語彙です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
1) 日常会話での例文
2) ビジネスでの例文
3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が英単語 “bullet” の詳細解説となります。軍事や狩猟など銃器に関する場面以外にも、箇条書きや比喩表現として頻繁に登場する単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
弾丸,銃弾,小銃弾
作業票 / 検討事項(計画)の下書き用紙
作業票 / 検討事項(計画)の下書き用紙
解説
作業票 / 検討事項(計画)の下書き用紙
worksheet
1. 基本情報と概要
単語: worksheet
品詞: 名詞 (countable noun)
意味 (英語): A sheet of paper with questions or tasks for students to complete.
意味 (日本語): 「学習シート」や「作業用紙」のことで、学生が問題を解いたり、演習を行ったりするために使う紙のことです。
「学習を進めるための問題や演習が書かれた紙」や「作業手順をまとめた用紙」として使われる単語です。学校・塾・個人学習などでよく用いられます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が“worksheet”の解説です。学習やビジネスなど、幅広い場面で役立つ単語なので、ぜひ活用してみてください。
作業票
検討事項(計画)の下書き用紙
(タップまたはEnterキー)
大いに努力する, 励む / 《...と》戦う, 《...に》抵抗する《against ...》
大いに努力する, 励む / 《...と》戦う, 《...に》抵抗する《against ...》
大いに努力する, 励む / 《...と》戦う, 《...に》抵抗する《against ...》
解説
大いに努力する, 励む / 《...と》戦う, 《...に》抵抗する《against ...》
strive
1. 基本情報と概要
単語: strive
品詞: 動詞 (自動詞)
日本語の意味: 努力する、奮闘する、一生懸命取り組む
英語の意味: to try very hard or make a great effort to achieve something
「strive」は「何かを達成するために頑張る」「全力で取り組む」というニュアンスの単語です。目標に向かって真剣に努力する姿をイメージする言葉で、ややフォーマルな響きもあるため、日常会話だけでなくビジネスや文章でも使われます。
他の品詞形
「strive」は基本的に自動詞の形でしか使われませんが、名詞形として「striver(努力する人)」という形が使われる場合があります。ただし頻度は高くありません。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
「strive」は目標や基準がある程度明確で、それに向けて強い意志を持って行動するイメージがあります。
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルな場面)
ビジネス (ややフォーマルな場面)
学術的/硬めの文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「strive」は「目標に向かう強い意志」を表す便利な単語です。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使えるので、ぜひ活用してみてください。
大いに努力する,励む
(…と)戦う,(…に)抵抗する《+against+名》
(タップまたはEnterキー)
〈U〉運命,宿命 / 〈U〉(運命として定められた)最期,破滅,(特に)死 / 《the Fates》(ギリシア・ローマ神話の)運命の三女神(Clotho,Lachesis,Atropes) / …‘を'運命づける
〈U〉運命,宿命 / 〈U〉(運命として定められた)最期,破滅,(特に)死 / 《the Fates》(ギリシア・ローマ神話の)運命の三女神(Clotho,Lachesis,Atropes) / …‘を'運命づける
〈U〉運命,宿命 / 〈U〉(運命として定められた)最期,破滅,(特に)死 / 《the Fates》(ギリシア・ローマ神話の)運命の三女神(Clotho,Lachesis,Atropes) / …‘を'運命づける
解説
〈U〉運命,宿命 / 〈U〉(運命として定められた)最期,破滅,(特に)死 / 《the Fates》(ギリシア・ローマ神話の)運命の三女神(Clotho,Lachesis,Atropes) / …‘を'運命づける
fate
〈U〉運命,宿命 / 〈U〉(運命として定められた)最期,破滅,(特に)死 / 《the Fates》(ギリシア・ローマ神話の)運命の三女神(Clotho,Lachesis,Atropes) / …‘を'運命づける
1. 基本情報と概要
単語: fate
品詞: 名詞(不可算名詞)
英語の意味: destiny, the development of events outside a person’s control
日本語の意味: 運命、宿命。人の意志や努力を超えた力によってすでに決まっているとされる成り行きのこと。
「人生はどうにも変えられないものがある」というニュアンスで、「何らかの力によってあらかじめ決まっているもの」という文脈でよく使われます。
活用形: 名詞のため明確な活用はありませんが、形容詞形に fateful(運命を左右する、重大な)や fated(運命づけられた)があります。
CEFRレベル: B1(中級)
日常会話や小説などでも見かける比較的よく使う単語です。ニュアンスを正確に理解できると、表現の幅が広がります。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)と関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的な場面での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
違いのポイント
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「fate」という単語を覚えるときは、なんとなく「避けられないドラマチックな運命」というイメージを添えると、より印象に残りやすいでしょう。
〈U〉運命,宿命
《the Fates》(ギリシア・ローマ神話の)運命の三女神(Clotho,Lachesis,Atropes)
…‘を'運命づける
〈U〉(運命として定められた)最期,破滅,(特に)死
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y