ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 単語カード問題 - 未解答
英単語に対応する日本語を答える問題です。
市販の単語帳を同じ学習方法で、英単語の意味を覚えられます。
- 名詞: triumph (単数形), triumphs (複数形)
- 動詞: to triumph (自動詞) 「勝利を収める」
- 例: He triumphed over his fears. (彼は恐怖に打ち勝った)
- 動詞形: triumph (to triumph over 〜 / 〜に対して勝利する)
- 形容詞形(派生): triumphant (勝利を得た、得意げな)
- 例: The team returned triumphant. (チームは勝利を収めて凱旋した)
- 語幹: 「triumph」
- triumphant (形容詞): 勝利を収めた/勝利に喜ぶ
- triumphantly (副詞): 得意げに、勝ち誇って
- triumphal (形容詞): 凱旋の、勝利を祝うような雰囲気の
- a great triumph(大いなる勝利)
- a moral triumph(道徳的勝利)
- political triumph(政治的勝利)
- triumph of good over evil(善が悪に勝利すること)
- personal triumph(個人的な成功)
- a triumph of will(意思の勝利)
- celebrate a triumph(勝利を祝う)
- end in triumph(成功(勝利)に終わる)
- a triumph for democracy(民主主義の勝利)
- shout in triumph(勝利の声を上げる)
- ラテン語の “triumphus” に由来し、古代ローマにおける将軍の凱旋式や勝利の祝典を指しました。
- 歴史的には戦いや競争などでの「勝利」を表してきました。
- 「単に勝利する」だけではなく、「努力の末に達成した誇り」や「歓喜」を強く表すときに使います。
- 書き言葉・話し言葉どちらでも使えるが、フォーマルな場や文章中ではやや格式を感じさせる場合があります。
- カジュアルな場面でも「大勝利!」「勝った!」という意味で使われることがあります。
- 名詞 (countable / uncountable?): 一般的には可算名詞として使われることが多いです(a triumph, many triumphs)。ただし、抽象的に「勝利(概念)」として用いられる場合に不可算的にも扱われることがあります。
- 動詞 (to triumph): 主に自動詞として使われ、「勝利する」「克服する」という意味。
- 例: “He triumphed over his rivals.”(彼はライバルに打ち勝った)
- 名詞として: “It was a triumph for the whole team.”
- 動詞として: “They triumphed in the final match.”
- turn a defeat into a triumph: 「敗北を勝利に変える」
- be a triumph of (something): 「〜の勝利である/〜の成果である」
- “Winning the contest was quite a triumph for her.”
(コンテストで優勝したのは、彼女にとって大きな勝利だったね。) - “The look on his face was pure triumph when he scored that goal.”
(ゴールを決めたときの彼の表情はまさしく勝利の喜びだったよ。) - “Finding the last puzzle piece felt like a small triumph!”
(最後のパズルピースを見つけただけなのに、なんだかちょっとした勝利を感じたよ!) - “Our new product launch was a triumph, surpassing all sales targets.”
(新製品のローンチは大成功で、すべての販売目標を上回りました。) - “Securing this deal marks a significant triumph for our department.”
(この取引を獲得できたことは、我が部門にとって大きな勝利です。) - “The successful merger was celebrated as a triumph by both companies.”
(その合併が成功したことで、両社にとって大いに祝うべき勝利となりました。) - “The discovery of this new technique stands as a triumph of modern science.”
(この新技術の発見は、現代科学の勝利と言えます。) - “Her research into renewable energy represents a triumph over previous limitations.”
(彼女の再生可能エネルギーに関する研究は、以前の制限への打ち勝ちといえます。) - “It is viewed as a triumph of human ingenuity throughout history.”
(それは歴史を通じて、人間の創意工夫の勝利と見なされています。) - victory (ビクトリー/勝利)
- 「勝利」の意味ではよく似ていますが、“triumph”はより感情的に盛り上がる勝利、偉業を強調します。
- 「勝利」の意味ではよく似ていますが、“triumph”はより感情的に盛り上がる勝利、偉業を強調します。
- success (サクセス/成功)
- 成功全般を指すが、感情や大きな達成感までは強調しない場合が多いです。
- 成功全般を指すが、感情や大きな達成感までは強調しない場合が多いです。
- achievement (アチーブメント/業績)
- 達成感のニュアンスは似ていますが、“triumph”ほど劇的な勝利感は含まれないことが多いです。
- defeat (ディフィート/敗北)
- triumph の「反意語」で、「負け」「敗北」を表します。
- 発音記号 (IPA): /ˈtraɪ.əmf/
- アクセント: 「trí-umph」のように、最初の音節にストレスがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では [traɪəm(p)f] のように /p/ が弱く発音されることがあります。
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では [traɪəm(p)f] のように /p/ が弱く発音されることがあります。
- よくある発音ミス: “tri-umph” の最初の “i” を「トゥラ」と伸ばしてしまう/“umph”が「アンフ」ではなく「エンプ」にずれやすいなど。
- スペルミス: triumph を “trimuph” のように入れ替えてしまう人がいます。
- 同音異義語: ほとんどありませんが、「trump (切り札)」と混同しやすい学習者もいるので注意。
- 試験対策: TOEICや英検などの読解セクションで「勝利」「成果」を示す文脈で登場する可能性があります。
- 語源からイメージ: 古代ローマで将軍が凱旋するパレードを思い浮かべると、「勝利の祝福・凱旋」というイメージがわきやすいでしょう。
- スペリングの注意: “u” が “ph” の直前に入ることをしっかり意識しておく。
- 音とビジュアル: “tri” (3) + “umph” のように分割して覚え、「3回勝つ!」とイメージすると面白いかもしれません。
- B2:複雑な内容の要点をある程度理解でき、自分の意見を明確に伝える能力が求められるレベルです。
- 単数形:constituency
- 複数形:constituencies
- 形容詞形: 「constituent」(主に「構成する」「選挙権のある」などの意味を持つ形容詞・または名詞)
- 例: a constituent element (構成要素)
- 語幹: “constitu-” (元は “constitute” や “constitution” と同じ由来を持つ)
- 接尾語: 「-ency」は抽象名詞を作る接尾語として機能し、状態や地位を示すことが多いです。
- 「constitute」(動詞): 構成する、制定する
- 「constitution」(名詞): 憲法、構成
- 「constituent」(名詞・形容詞): 構成要素、選挙区民、構成する
- “local constituency”
- ローカルな選挙区
- ローカルな選挙区
- “rural constituency”
- 農村部の選挙区
- 農村部の選挙区
- “urban constituency”
- 都市部の選挙区
- 都市部の選挙区
- “key constituency”
- 重要な支持基盤(重要な選挙区)
- 重要な支持基盤(重要な選挙区)
- “political constituency”
- 政治上の支持基盤
- 政治上の支持基盤
- “broad constituency”
- 幅広い支持層
- 幅広い支持層
- “constituency office”
- 選挙区事務所
- 選挙区事務所
- “voter constituency”
- 有権者の集まり
- 有権者の集まり
- “constituency boundaries”
- 選挙区の境界線
- 選挙区の境界線
- “represent one’s constituency”
- 選挙区を代表する
- 「constituency」は、ラテン語の “constituere” (定める、設立する) が由来とされる英単語 “constitution” の派生形です。“-ency” は状態や地位など抽象名詞をつくる接尾語で、その派生として “constituency” は「代表を選ぶ/求める単位や集団」というニュアンスを持つようになりました。
- 主に政治・選挙の文脈でフォーマルに使われます。日本語では「選挙区」「支持層」と訳せます。
- ビジネスやマーケティング分野で、製品や組織を支持する顧客層を指す際にも用いられることがあります。
- 日常会話でカジュアルに使うことはあまり多くありませんが、フォーマルなスピーチや文章などでよく見かける単語です。
- 可算名詞: 「a constituency」「the constituency」など、冠詞を伴って使用されます。
- 他動詞・自動詞という区別はなく、そもそも名詞であるため動詞としては使いません。
- “The politician visited his constituency.”
- (その政治家は自分の選挙区を訪れた。)
- (その政治家は自分の選挙区を訪れた。)
- “She has a large constituency of dedicated supporters.”
- (彼女には多くの熱心な支持者からなる支持基盤がある。)
“I read in the newspaper that the local constituency will hold a town meeting next week.”
- (地元の選挙区が来週タウンミーティングを開くって新聞に書いてあったよ。)
“He plans to run for office in this constituency.”
- (彼はこの選挙区で立候補するつもりらしいよ。)
“Many in the constituency are concerned about the new housing development.”
- (その選挙区の多くの人たちは、新しい住宅開発を心配しているよ。)
“Our company aims to expand its constituency of loyal customers by improving customer service.”
- (当社は顧客サービスの向上によって、ロイヤル顧客層を広げることを目指しています。)
“A brand’s constituency can make or break its market success.”
- (ブランドの支持層は、市場での成功を左右することがある。)
“We need to identify our core constituency before launching the new product.”
- (新製品をローンチする前に、コアとなる顧客層を特定する必要があります。)
“Political scientists frequently analyze voting patterns within a given constituency.”
- (政治学者は、特定の選挙区内の投票行動パターンをしばしば分析します。)
“The study examines how economic policies affect the satisfaction levels of a particular constituency.”
- (その研究は、経済政策が特定の選挙区の満足度にどのように影響するかを検証しています。)
“In socio-linguistic terms, the language usage within a constituency reflects cultural and demographic trends.”
- (社会言語学の観点では、選挙区内での言語使用は文化的かつ人口統計学的な傾向を反映しています。)
- “district” (地区、区域): 選挙区だけでなく、行政区分として幅広く使われる。
- “electorate” (有権者全体): constituency と似ているが、特に「投票権を持つ集団」を強調。
- “support base” (支持基盤): 政治以外にも、ビジネスやファンコミュニティなど幅広く使える。
- 明確な反意語はありませんが、「opposition (反対勢力)」などが文脈次第で対立する概念として使われる場合があります。
- 発音記号(IPA): /kənˈstɪtʃuənsi/
- アメリカ英語: [kən-STIH-choo-ən-see]
- イギリス英語: [kən-STI-chu-ən-see] (アメリカ英語との大きな違いはあまりないが、音のつながりや軽い /tʃuː/ の発音に差が出る場合があります)
- 強勢は「-stit-」の部分に置かれることが多いです。
- よくある間違いとして /s/ と /ʃ/ を混同し、「*consti-suency」のように発音してしまうLearnerがいます。
- スペルミスとして、「constituency」を「consituency」や「constituencyy」などと誤記することがあります。
- 「electorate」や「district」と似た意味を持つので混同しないように注意が必要です。
- 政治・選挙以外でも「顧客層」「支持基盤」の意味があるため、文脈によって訳し方が微妙に変わります。
- TOEICや英検などでは、政治関連やビジネス関連の文章読解で出題される可能性があります。
- 「constitute(構成する)」と「-ency(状態を表す接尾語)」を合わせたイメージで、「何かを構成する人々(投票者や支持者)の集まり」という念を押して覚えると良いでしょう。
- 「constitution(憲法)」や「institute(設立する)」などの単語と関連づけると記憶しやすいです。
- “constituency”のスペルを覚えるには、「consti + tu + ency」と3つに分割して発音とセットで覚えると良いかもしれません。
- 名詞: precision (不可算名詞)
- 例: “We need precision in our calculations.”(私たちの計算には正確さが必要だ)
- 例: “We need precision in our calculations.”(私たちの計算には正確さが必要だ)
- precise (形容詞: 正確な)
- 例: “Her measurements were extremely precise.”(彼女の測定は非常に正確だった)
- 例: “Her measurements were extremely precise.”(彼女の測定は非常に正確だった)
- precisely (副詞: 正確に)
- 例: “He followed the instructions precisely.”(彼は指示を正確に守った)
- A1(超初心者): 日常的な基本単語中心
- A2(初級): 短い文章での簡単な表現が中心
- B1(中級): 日常会話で一般的な話題を扱う
- B2(中上級): 抽象的な話題や専門的内容をある程度扱える
- C1(上級): 幅広い話題について流暢に意見を述べる
- C2(最上級): 専門的、学術的な内容も自在に扱える
- 語幹: precise(形容詞: 正確な)
- 接尾辞: -ion(名詞を作る)
- precise (形容詞)
- precision engineering (精密工学)
- imprecise (形容詞: 不正確な)
- precisionist (名詞: 精密主義者・精密主義の芸術家)
- high precision → 高い精度
- absolute precision → 完全な正確さ
- with precision → 正確に
- precision measurement → 精密測定
- precision instrument → 精密機器
- precision required → 必要とされる正確さ
- precision engineering → 精密工学
- ensure precision → 正確さを確保する
- precision operation → 正確な操作
- lack of precision → 精度の欠如
- 「precision」はラテン語の「praecisio(切り落とす、はっきり区切る)」に由来し、そこから「正確に区切ること、曖昧さをそぎ落とすこと」を意味するようになりました。
- 科学や数学など、厳密さが求められる場面でよく使われます。
- 文章でも会話でも使いますが、ややフォーマル寄りの語感があります。日常会話で気軽に「precision」を使うと、学術的または技術的なニュアンスが含まれます。
- 感情的な響きは少なく、淡々と正確さに焦点を当てたいときに用いられます。
不可算名詞:
「a precision」とはあまり言わず、通常は「precision」のままで使います。- 例: “This device allows for great precision.”
- 例: “This device allows for great precision.”
attributive use:
「precision something」の形で形容詞的に修飾することがあります。- 例: “a precision tool” (精密工具)
- 例: “a precision tool” (精密工具)
イディオム・一般的な構文:
- “with precision” → 「正確に/精密に」
- “require precision” → 「正確さを要する」
- “lack precision” → 「精度を欠いている」
- “with precision” → 「正確に/精密に」
“Could you draw this line with precision? I want it to be perfectly straight.”
(この線を正確に引いてくれない? 真っ直ぐ完璧にしたいんだ。)“The recipe requires precision; make sure you measure each ingredient carefully.”
(このレシピは正確さが必要だから、材料は丁寧に計ってね。)“He cut the cake with such precision that every slice was exactly the same size.”
(彼はケーキをとても正確に切ったので、どのスライスも同じ大きさだった。)“Our clients expect a high level of precision in our work.”
(顧客は私たちの仕事に高い正確さを期待しています。)“We emphasize precision in all stages of production to maintain our reputation.”
(私たちは評判を保持するために、生産の全工程で正確さを重視しています。)“To reduce errors, the team is focusing on improving precision during the data entry process.”
(ミスを削減するために、チームはデータ入力の段階での精度向上に取り組んでいます。)“Achieving precision in these experiments is critical for reliable results.”
(これらの実験での正確さの獲得は、信頼できる結果のために非常に重要です。)“The study demonstrates how precision in measurement can affect the validity of the findings.”
(この研究は、測定の正確さが研究結果の妥当性にどのように影響するかを示しています。)“Computational models require complex algorithms to ensure precision in large-scale data analysis.”
(大規模データ分析においてコンピューターのモデルは、正確さを確保するために複雑なアルゴリズムを必要とします。)- accuracy (正確さ)
- “accuracy”は「正確であること」に焦点を当てる単語。測定値や事実との一致度を表すことが多い。
- “accuracy”は「正確であること」に焦点を当てる単語。測定値や事実との一致度を表すことが多い。
- exactness (厳密さ)
- “exactness”は「一切の誤差が無い」という意味合いが強い。やや文語的。
- “exactness”は「一切の誤差が無い」という意味合いが強い。やや文語的。
- correctness (正しさ)
- “correctness”は「内容が正しい」という意味で、ミス・間違いが無い状態を強調。
- “correctness”は「内容が正しい」という意味で、ミス・間違いが無い状態を強調。
- meticulousness (細心の注意・綿密さ)
- “meticulousness”は「細部にまで注意を払う様子」で、少し「神経質」なニュアンスも含む。
- “meticulousness”は「細部にまで注意を払う様子」で、少し「神経質」なニュアンスも含む。
- inaccuracy (不正確さ)
- vagueness (曖昧さ)
- アメリカ英語: /prɪˈsɪʒ.ən/
- イギリス英語: /prɪˈsɪʒ.ən/
- 第2音節「-ci- (sɪ)」に強勢があります (“pri-SI-sion”)。
- ほとんど違いはありません。両方とも似た発音です。
- “-sion” の部分をアメリカ英語ではやや「ʒən」に近く、イギリス英語では「ʒ.ən」または「ʒən」と発音しますが、大きな差はありません。
- “pre-ci-sion”の真ん中を[si]ではなく[sai]や[ʃi]になってしまう。
- 語尾の “-sion” を 「-shun」と意識すると正確な発音に近づく。
- スペルミス: “precision”の中の“c”と“s”の並びが混乱の元。precsionや precesion などのミスに注意。
- 同音異義語との混同: 特に「precision」と似た発音はあまり多くないが、「decision」と混同しないように。
- TOEIC・英検での出題傾向:
- 技術文書や品質管理などの文脈で「precision」が出てくる可能性があります。
- “accuracy”とセットで問われることも。
- 技術文書や品質管理などの文脈で「precision」が出てくる可能性があります。
- “pre” + “ci” + “sion” とリズミカルに区切って覚える。
- 「ピシッ(正確)」という日本語の擬音をヒントに、「precision=ピシッと正確」のように語呂合わせで覚えると印象に残りやすいです。
- 形容詞の“precise”とセットにすると覚えやすいです。「precise(形) → precisely(副) → precision(名)」の流れで学習すると、それぞれの役割が理解しやすくなります。
- 「emergence」は、何かが存在感を持ち始めたり、明らかになったり、新たに出現する過程を指し示す言葉です。
- 日本語では「出現」「発生」「台頭」などと訳されます。
- たとえば、新しい技術や社会現象が世の中に広まり認知され始めるような状況で用いられる、少しフォーマルで学術的な響きのある単語です。
- 名詞形: emergence
- 動詞形: emerge (現れる、出現する)
- 形容詞形: emergent (新しく出現している、萌芽しつつある)
- 動詞:「They emerged from the tunnel.」(彼らはトンネルから出てきた)
- 形容詞:「The emergent company quickly gained market share.」(新興企業は急速に市場シェアを得た)
- 語幹 (root): emerg-
- ラテン語の「ex (外へ) + mergere (沈む)」が語源で、「水面から浮かび上がる」イメージが含まれています。
- ラテン語の「ex (外へ) + mergere (沈む)」が語源で、「水面から浮かび上がる」イメージが含まれています。
- 接頭語 (prefix): 厳密には「e-」は「out (外へ)」のニュアンスを含む形ですが、もともとはラテン語を経て英語化しており、単独の接頭語として意識されることはあまりありません。
- the emergence of new technology
- (新技術の出現)
- (新技術の出現)
- the emergence of a trend
- (トレンドの台頭)
- (トレンドの台頭)
- emergence from obscurity
- (無名の状態からの浮上)
- (無名の状態からの浮上)
- the emergence of a crisis
- (危機の発生・出現)
- (危機の発生・出現)
- the emergence of a new market
- (新市場の誕生)
- (新市場の誕生)
- rapid emergence
- (急速な出現)
- (急速な出現)
- gradual emergence
- (徐々に明らかになること)
- (徐々に明らかになること)
- early emergence
- (初期段階での出現)
- (初期段階での出現)
- the emergence of a leader
- (リーダーの台頭)
- (リーダーの台頭)
- sudden emergence
- (突発的な出現)
- 語源
- ラテン語の ēmergere(「水面上に浮かび上がる」)が由来とされます。英語では16世紀から17世紀頃に「何かが姿を現す」意味で使われ始めました。
- ラテン語の ēmergere(「水面上に浮かび上がる」)が由来とされます。英語では16世紀から17世紀頃に「何かが姿を現す」意味で使われ始めました。
- ニュアンス
- 「何かが姿を見せ始める・明るみに出る」というニュアンスを伴います。学術的・フォーマルな文章で使われることが多いですが、ジャーナリズムやビジネスの文脈でもよく見られます。
- カジュアルな会話ではあまり頻繁には登場しませんが、「新たな現象や事物の存在感が高まる」イメージを強調したい場合には使われることがあります。
- 「何かが姿を見せ始める・明るみに出る」というニュアンスを伴います。学術的・フォーマルな文章で使われることが多いですが、ジャーナリズムやビジネスの文脈でもよく見られます。
名詞用法
- 通常は不可算名詞として扱われることが多く、「the emergence of ~」の形で「~の出現」という表現をよく取ります。
- ただし、特定の事象を一つの「出現事例」として数えられる場合は可算扱いになることもあります。
- 通常は不可算名詞として扱われることが多く、「the emergence of ~」の形で「~の出現」という表現をよく取ります。
一般的な構文例
- The emergence + of + [名詞] + (動詞) …
- (例) The emergence of artificial intelligence is changing the job market.
- (例) The emergence of artificial intelligence is changing the job market.
- [形容詞] + emergence
- (例) gradual emergence, sudden emergence
- The emergence + of + [名詞] + (動詞) …
フォーマル / カジュアル
- 「emergence」は比較的フォーマルで学術・ビジネス文書に適した単語です。
- 口語では「the rise of ~」や「the appearance of ~」と言い換えることが多いです。
- 「emergence」は比較的フォーマルで学術・ビジネス文書に適した単語です。
- “I’ve noticed the emergence of new coffee shops around town recently.”
- 「最近、街に新しいコーヒーショップが相次いで出てきているのに気づいたんだよね。」
- 「最近、街に新しいコーヒーショップが相次いで出てきているのに気づいたんだよね。」
- “The emergence of smartphone apps has really changed our daily routines, hasn’t it?”
- 「スマホアプリの登場で、日々の生活習慣が本当に変わったよね。」
- 「スマホアプリの登場で、日々の生活習慣が本当に変わったよね。」
- “We’re seeing the emergence of a new trend in home décor this year.”
- 「今年は新しいホームデコのトレンドが出てきてるね。」
- “The emergence of new competitors in the market has forced us to reevaluate our strategy.”
- 「この市場における新規競合企業の台頭により、私たちは戦略の再検討を迫られています。」
- 「この市場における新規競合企業の台頭により、私たちは戦略の再検討を迫られています。」
- “We are closely observing the emergence of 5G technology and its impact on consumer behavior.”
- 「5G技術の出現とそれが消費者行動に与える影響を、我々は注意深く観察しています。」
- 「5G技術の出現とそれが消費者行動に与える影響を、我々は注意深く観察しています。」
- “With the emergence of big data analytics, companies can gain deeper insights into customer preferences.”
- 「ビッグデータ分析の登場によって、企業は顧客の好みに関するより深い洞察を得ることができます。」
- “The emergence of quantum computing poses new challenges in cybersecurity.”
- 「量子コンピュータの登場は、サイバーセキュリティに新たな課題をもたらしています。」
- 「量子コンピュータの登場は、サイバーセキュリティに新たな課題をもたらしています。」
- “Recent studies discuss the emergence of antibiotic-resistant bacteria.”
- 「最近の研究では、抗生物質耐性菌の台頭が議論されています。」
- 「最近の研究では、抗生物質耐性菌の台頭が議論されています。」
- “Cultural evolution theory examines the emergence of complex social structures over time.”
- 「文化進化論では、複雑な社会構造がどのように時間をかけて台頭するかを検証します。」
- appearance (外観、出現)
- 「emergence」と比較すると、より「目に見えて姿を現す」というニュアンスが強いです。
- 「emergence」と比較すると、より「目に見えて姿を現す」というニュアンスが強いです。
- rise (上昇、台頭)
- 「バッと勢いよく盛り上がる」イメージがあります。ややカジュアルにも使われます。
- 「バッと勢いよく盛り上がる」イメージがあります。ややカジュアルにも使われます。
- advent (到来)
- 宗教的・歴史的な文脈でよく使われ、ややフォーマルな印象。特に「キリストの降臨」などでも使われます。
- 宗教的・歴史的な文脈でよく使われ、ややフォーマルな印象。特に「キリストの降臨」などでも使われます。
- inception (開始、初め)
- 「始まり」「設立」などで、少しフォーマル。アイデアやプロジェクトの始動時に使われることが多いです。
- disappearance (消失)
- 何かがなくなる場合に用いられる単語。
- 何かがなくなる場合に用いられる単語。
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ɪˈmɝː.dʒəns/
- イギリス英語: /ɪˈmɜː.dʒəns/
- アメリカ英語: /ɪˈmɝː.dʒəns/
アクセント(強勢)の位置
- 第2音節の「-mer-」に強勢が置かれます: e-MER-gence
よくある発音の間違い
- 先頭の「e-」を [e] ではなく [ə] のようにあいまいに発音してしまうケースがあるので注意。
- 「-gence」の部分が「-ジェンス」ではなく「-ジャンス」に近い発音になることが多いです。
- 先頭の「e-」を [e] ではなく [ə] のようにあいまいに発音してしまうケースがあるので注意。
- “emergency”との混同
- “emergency”は「緊急事態」を意味して大きく異なりますが、スペルが似ているため混同しやすいです。
- “emergency”は「緊急事態」を意味して大きく異なりますが、スペルが似ているため混同しやすいです。
- スペリングミス: emer*g*enceの「g」を落とす間違いに注意。
- 試験対策
- アカデミックな文脈で出てくることがあるため、IELTS、TOEFL、大学レベルの読解問題で目にする機会があります。
- TOEICでは高レベルのビジネス文書・時事問題で見られることがあります。
- アカデミックな文脈で出てくることがあるため、IELTS、TOEFL、大学レベルの読解問題で目にする機会があります。
- 「何かが水中から浮かび上がる」イメージで覚えるとよいです。
- 「emerge」は「e(外へ)+merge(沈む)」から「沈んでいたものが外へ出る」→「出現する」と連想すると印象に残りやすいです。
- 「emergency」との混同を防ぐには、「-ncy」は「緊急事態」のイメージで、「-nce」は「状態・過程」のイメージ、と整理するとよいでしょう。
- 英語:A person or thing that carries, holds, or conveys something.
- 日本語:何かを運ぶ人・物、あるいは運搬手段・運搬業者、または電波・遺伝子などを「運ぶ」存在を指します。
「carrier」は「運ぶもの/人」を中心としたさまざまな場面で使われる単語です。例えば、航空会社や配送業者にもこの言葉が使われますし、遺伝情報を運ぶ「保因者」という意味でも用いられます。 - 名詞(可算名詞)
- 単数形:carrier
- 複数形:carriers
- B2(中上級)
→ ニュースやビジネス文書、専門的な会話など、ある程度複雑な英語にも登場する単語です。英語学習が進んでから、さまざまな分野で使われる「carrier」に触れる機会が増えます。 - 語幹: carry (運ぶ)
- 接尾語: -er(〜する人・もの)
- 物理的に「運ぶ人・もの」
- 例: baggage carrier(荷物運搬人)
- 例: baggage carrier(荷物運搬人)
- 企業や商業的な運搬手段
- 例: a telephone carrier(通信事業者), an air carrier(航空会社)
- 例: a telephone carrier(通信事業者), an air carrier(航空会社)
- 生物学・医学の文脈: 遺伝子の保因者
- 例: a carrier of a hereditary disease(遺伝性疾患の保因者)
- ■ carrier bag
- (日本語訳: レジ袋、買い物袋)
- (日本語訳: レジ袋、買い物袋)
- ■ mail carrier
- (日本語訳: 郵便配達員)
- (日本語訳: 郵便配達員)
- ■ aircraft carrier
- (日本語訳: 航空母艦)
- (日本語訳: 航空母艦)
- ■ carrier pigeon
- (日本語訳: 伝書鳩)
- (日本語訳: 伝書鳩)
- ■ carrier signal
- (日本語訳: 搬送波)
- (日本語訳: 搬送波)
- ■ phone carrier / mobile carrier
- (日本語訳: 電話(携帯)通信事業者)
- (日本語訳: 電話(携帯)通信事業者)
- ■ baby carrier
- (日本語訳: 抱っこひも、ベビーキャリア)
- (日本語訳: 抱っこひも、ベビーキャリア)
- ■ carrier molecule
- (日本語訳: 物質を運ぶ分子、運搬体)
- (日本語訳: 物質を運ぶ分子、運搬体)
- ■ carrier wave
- (日本語訳: 搬送波 [電波など])
- (日本語訳: 搬送波 [電波など])
- ■ carrier status
- (日本語訳: 保因者の状態 [医学的文脈])
- 「carry」(運ぶ) は古フランス語
carier
に由来し、さらにラテン語のcarrum
(車)に遡ります。 - 「〜する人・もの」を表す接尾語
-er
を組み合わせて「carrier」となりました。 - 「carrier」は主に「運ぶ」という機能に強調点を置く単語です。
- 口語、ビジネス、学術(微生物学・遺伝子学など)など幅広いシーンで使われますが、特にビジネス文脈では「運送業者」「通信事業者」などの意味で頻出します。
- フォーマル・カジュアルの両方の場面で見られますが、ビジネスやテクニカルシーンでは特に多用されます。
- 名詞(可算名詞)
例: one carrier / two carriers - 「carrier」という名詞の後に、具体的に何を運ぶのかを表す場合もあります。
例: a carrier of passengers(乗客輸送をする運送業者) - 場合によっては前に形容詞や名詞が付いて「carrier + 名詞」の形容詞的用法になったり、逆に名詞を修飾したりします。
例: an express carrier(快速運送業者) - 「be a carrier of (something)」
- 特定の病原体などを保有している状況を表す。
- 例: He is a carrier of the virus.
- 特定の病原体などを保有している状況を表す。
- 「carrier bag / carrier box」
- 運搬用の袋・箱を意味する一般的な構文。
“I always use a fabric carrier bag instead of a plastic one.”
(プラスチックではなく、いつも布製のキャリーバッグを使ってるんだ。)“Can you get the baby carrier from the closet?”
(クローゼットからベビーキャリアを持ってきてもらえる?)“My phone carrier is offering a new data plan.”
(私が使っている携帯キャリアが新しいデータプランを提供してるよ。)“We’re negotiating a contract with a major shipping carrier.”
(大手配送業者との契約を交渉中です。)“Our airline is recognized as a prestigious international carrier.”
(当社の航空会社は高名な国際的キャリアとして認知されています。)“Many phone carriers are investing in 5G infrastructure.”
(多くの通信会社が5Gインフラに投資しています。)“Genetic testing revealed she is a carrier of the recessive gene.”
(遺伝子検査で、彼女が劣性遺伝子の保因者であることがわかりました。)“A carrier protein facilitates the transport of substances across the cell membrane.”
(キャリアタンパク質は細胞膜を横断する物質の輸送を促進します。)“Researchers are studying how asymptomatic carriers can spread the disease.”
(研究者は症状のない保因者がどのように病気を拡散するのかを調査しています。)transporter (輸送機・輸送装置、または輸送業者)
- 「carrier」に比べて、機械的・工学的な意味が強い
courier (宅配業者、配達便)
- 小口配送サービスを担うイメージが強い。「carrier」はもう少し幅広い
conveyor (コンベヤー、運ぶ装置やシステム)
- 物理的に物を運ぶ機械装置に注目した言い方
- 明確な反意語は少ないですが、文脈によっては「receiver(受け手)」が対比的表現になることがあります。
- IPA表記: /ˈkæriər/ (アメリカ英語), /ˈkæriə(r)/ (イギリス英語)
- 第1音節「car」にアクセントがあります。
- アメリカ英語では「キャリアー」、イギリス英語では「キャリア〜」と、rの発音に差があります。
- アメリカ英語: キャ(rをしっかり発音)- リ - ア(r)
- イギリス英語: キャ(rはやや弱い)- リ - ア(弱音)
- アメリカ英語: キャ(rをしっかり発音)- リ - ア(r)
- 「carry」と同じ発音にしてしまい、/ˈkæri/で止めてしまう。実際には最後の /ər/ または /ə(r)/ の音が必要。
- スペリングミス
carriar
やcarier
と書いてしまう誤りがあるので注意。
- 同音異義語との混同
- 「career(キャリア、経歴)」との混同に要注意。スペリングも発音も似ていますが意味が異なります。
- carrier /kæriər/
- career /kəˈrɪər/
- carrier /kæriər/
- 「career(キャリア、経歴)」との混同に要注意。スペリングも発音も似ていますが意味が異なります。
- 試験対策
- TOEICなどビジネス英語の試験では、運送会社や通信会社の文脈で「carrier」が出題されることがよくあります。
- 医学・科学分野の試験(例えば英検1級の読解)では、「保因者」の意味で登場する可能性があります。
- TOEICなどビジネス英語の試験では、運送会社や通信会社の文脈で「carrier」が出題されることがよくあります。
- 「carry(運ぶ)」に「-er(する人・もの)」を付けてできている、と覚えると意味を連想しやすいです。
- 「carrier」と「career」のようにスペルが似ている単語をセットで覚え、意味と発音の違いを意識すると、混乱を防げます。
- 「キャリアー」とカタカナで書くときは、仕事の「キャリア(career)」との区別を意識し「輸送のほうのキャリア」と紐づけて覚えると定着しやすいでしょう。
- 英語: credibility =
the quality of being trusted and believed in
- 日本語: 「信用性」「信頼度」「信ぴょう性」
- 名詞 (noun)
- 形容詞: credible (信用できる)
- 副詞: credibly (信用できる方法で)
- 動詞形は直接的にはありませんが、「信じる」を表す動詞 believe が併用されることが多いです。
- “credibility” は B2 (中上級) レベル以上でよく出てくる単語です。
- B2: 中上級 … 日常会話やビジネスの場面で、自分の主張や議論を行うために必要な単語です。
- 語幹: cred- (「信じる」という意味のラテン語 “credere” に由来)
- 接尾語: -ibility (形容詞
credible
から派生した名詞形を作る接尾語) - credible (形容詞): 信用できる
- credit (名詞/動詞): 信用、信頼、お金を貸す
- creed (名詞): 信条
- incredulous (形容詞): 疑い深い、容易に信じない
- gain credibility (信用を得る)
- lose credibility (信用を失う)
- enhance credibility (信用性を高める)
- undermine credibility (信用を損なう)
- credibility gap (信ぴょう性の隔たり、信用格差)
- establish one’s credibility (自分の信用性を確立する)
- question someone’s credibility (~の信用性を疑う)
- credibility in the eyes of the public (世間の目における信ぴょう性)
- maintain credibility (信用を維持する)
- damaging credibility (信用を傷つける)
- 「信ぴょう性」「信用力」を示すため、ビジネス文章や学術的文章で比較的フォーマルに使われがちです。
- カジュアルな会話でも意味は通じますが、やや改まった印象を与える単語です。
- 信頼や評判に関する評価をするときによく使われ、ポジティブ・ネガティブ両方の文脈で用いられます。
- credibility + of + 名詞/名詞句
例: The credibility of the witness is in question. - 動詞 + credibility + with + 人/集団
例: The new policy has gained credibility with the public. - フォーマル: ビジネス文書、学術論文、公共の場でのスピーチなど
- カジュアル: 日常会話でも使用可能だが、もう少し簡単な単語「trust」「believability」も用いられる
- credibility は基本的に不可算名詞です(数えられない)。
- 通常「two credibilities」などとは言いません。
- “I doubt the credibility of that rumor. It just seems too unlikely.”
(あの噂の信ぴょう性を疑ってるんだ。ちょっとありえない気がするよね。) - “If you keep lying, you’ll lose all your credibility among your friends.”
(嘘ばかりついていると、友達の間での信用を全部失っちゃうよ。) - “He’s earned some credibility because he always keeps his word.”
(彼はいつも約束を守るから、ちょっとは信頼を得ているんだ。) - “Transparency is key to maintaining our company’s credibility in the market.”
(市場における我が社の信頼性を維持するには、情報開示の透明性が重要です。) - “We should address any customer complaints promptly to protect our credibility.”
(顧客からのクレームには迅速に対処して、我々の信用を守るべきです。) - “A strong brand identity can significantly enhance the credibility of our products.”
(強いブランドイメージは、我々の製品の信頼度を大きく高めます。) - “The credibility of these experimental results relies on accurate data collection.”
(これらの実験結果の信頼性は、正確なデータ収集にかかっています。) - “Peer review contributes to the credibility of scientific publications.”
(査読は学術出版物の信頼度を高めるのに寄与します。) - “To challenge the credibility of the source, one must examine its methodology.”
(情報源の信頼性に疑問を呈するには、その手法を検証する必要があります。) - reliability(信頼性)
- 「確実に頼れ、変動が少ない」ニュアンス
- 「確実に頼れ、変動が少ない」ニュアンス
- trustworthiness(信用できること)
- 「人格や行動による信頼の置ける性質」
- 「人格や行動による信頼の置ける性質」
- believability(もっとカジュアルな「信じられそう度」)
- やや口語的
- やや口語的
- dependability(頼りになること)
- 「頼りがい」という意味が強め
- 「頼りがい」という意味が強め
- doubtfulness(疑わしさ)
- unreliability(あてにならなさ)
- アメリカ英語 (AE): /ˌkrɛdəˈbɪlɪti/
- イギリス英語 (BE): /ˌkrɛdəˈbɪlɪti/
- 「cre-di-BI-li-ty」の “bi” の部分に強勢が置かれます (cred-i-BIL-i-ty)。
- 「デ」にアクセントが移ってしまったり、母音が長くなりすぎるなど
- 母音が多い単語なので、一音ずつはっきりと発音するとよいです。
- 不可算名詞であるため “credibilities” などと複数形にしない
- 「credit」と混同しやすい
- credit は「信用度」のほか「クレジット(貸方)」や「単位」という意味もある。用法に注意
- credit は「信用度」のほか「クレジット(貸方)」や「単位」という意味もある。用法に注意
- スペリングミス
- credibility × credability、× crediblity などとミスをしがちなので注意
- credibility × credability、× crediblity などとミスをしがちなので注意
- 試験対策
- TOEICや英検などのビジネス関連や論説文などで出題される可能性が高いです。
- 「credibility gap」などの熟語も見かけることがあります。
- TOEICや英検などのビジネス関連や論説文などで出題される可能性が高いです。
- 語幹「cred-」は「信じる」と覚えましょう。たとえば “incredible”(信じられない)と同じ語幹です。
- 語尾 “-ity” は名詞を作る代表的な接尾語なので、「何かの“性質”を表す」と考えると、“credibility”=「信頼に関する性質」だと覚えやすいです。
- 「クレジットカード (credit card)」とも語源が同じと意識すると、「cred- → 信用」が覚えやすくなります。
- 品詞: 動詞 (verb)
- 活用形:
- 原形: amortize
- 三人称単数現在形: amortizes
- 現在分詞/動名詞: amortizing
- 過去形: amortized
- 過去分詞: amortized
- 原形: amortize
- 名詞形: amortization (償却、返済計画)
- 形容詞形: amortizable (償却可能な)
- 語源的には、ラテン語の「ad (~に向かって)」+「mors/mortis (死)」が基になり、古フランス語「amortir(死んだ状態にする、弱める)」などを経て英語に入りました。「借金を“死んだ状態”にする=少しずつ終わらせる」のが原型のイメージです。
- 接尾語「-ize」は、「~にする」「~化する」という意味を持つ英語の典型的な動詞化のパターンです。
- amortization (n): 償却、返済
- amortizable (adj): 償却可能な
- amortise: イギリス英語のスペル
- amortize a loan
(ローンを償却する / 少しずつ返済する) - amortize debt
(借金を徐々に返済する) - amortize mortgage
(住宅ローンを定期的に返済する) - fully amortize
(完全に償却する) - amortize over 30 years
(30年間で償却する) - amortize financing costs
(資金調達コストを少しずつ費用化する) - amortize intangible assets
(無形資産を償却する) - partially amortize
(一部だけ償却する) - amortize capital expenditures
(資本的支出を少しずつ費用計上する) - amortize principle/principal
(元本を償却する/返済する) - 語源: ラテン語「ad + mors/mortis (死)」→ 古フランス語「amortir」→ 英語「amortize」
- 歴史的には「(借金を)死滅させる」「弱体化させる」というイメージで使われてきました。
- 使用時の注意点:
- 主に会計や金融文脈で使うフォーマルな単語です。日常会話で使う場面は少ないですが、ローンの話題では出てくることがあります。
- 「借金の返済計画」「資産の減価償却」のような専門的なニュアンスが強いです。
- 主に会計や金融文脈で使うフォーマルな単語です。日常会話で使う場面は少ないですが、ローンの話題では出てくることがあります。
- 「amortize + 目的語(ローンや費用など)」という形で他動詞として使われます。
- フォーマルな文書やビジネスの報告書、会計報告などによく登場します。
- 例:
- “Companies often amortize expenses over the useful life of the investment.”
- “We need to amortize the debt completely by the end of the fiscal year.”
- “Companies often amortize expenses over the useful life of the investment.”
“I’m trying to figure out how to amortize my student loan so I can pay it off faster.”
(学生ローンをどう返済していくか考えてるんだ。早く完済したいからね。)“If you amortize your car loan over five years, your monthly payments might be lower.”
(車のローンを5年で組めば、月々の支払いは少し安くなるかも。)“We’re planning to amortize the cost of this renovation over the next few years.”
(このリフォームの費用は今後数年かけて返済していく予定なんだ。)“To optimize our cash flow, we should amortize our long-term debt strategically.”
(キャッシュフローを最適化するために、長期負債を計画的に返済していくべきです。)“The company decided to amortize the cost of the new software license over five years.”
(その会社は、新しいソフトウェアライセンスのコストを5年かけて償却することに決定しました。)“You may need to amortize the initial investment to reflect a more accurate profit margin.”
(初期投資を償却することで、より正確な利益率を示す必要があるかもしれません。)“In accounting theory, firms typically amortize intangible assets to reflect their diminishing value.”
(会計理論では、企業は通常、無形資産が価値を失っていくのに合わせて償却を行います。)“Research suggests that companies benefit from the option to amortize expenses over longer periods.”
(研究によると、企業は費用をより長期にわたって償却できる選択肢から恩恵を受けることがわかっています。)“Many scholars have debated how best to amortize goodwill under international accounting standards.”
(多くの学者が国際会計基準において、どのようにのれんを償却するのが最適か議論してきました。)- pay off(返済する)
- liquidate(清算する)
- write down(評価減する)※やや意味が限定的
- settle(決済する)
- retire (a debt)(負債を引退=返済完了させる)
- 使い方の違い:
- “amortize” は期間をかけて徐々に返済・償却するニュアンス。
- “pay off” は借金を返済し終えること全般を指す。
- “liquidate” は会社や資産の清算・売却など、より広義かつ最終的な手続きに使う。
- “amortize” は期間をかけて徐々に返済・償却するニュアンス。
- accrue((負債・利子などが)発生する、増える)
- accumulate(積み重なる、蓄積する)
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /əˈmɔːr.taɪz/
- イギリス英語: /əˈmɔː.taɪz/ または /əˈmɒt.aɪz/
- アメリカ英語: /əˈmɔːr.taɪz/
- アクセントは「-mor-」のところに置かれます (a-MOR-tize)。
- イギリス英語ではスペルが “amortise” になることがあるので注意が必要です。
- スペリングの違い: アメリカ英語では “amortize”、イギリス英語では “amortise” と綴る場合があります。
- “amortize” を「amortise」と書き間違える、または逆に使用するなど混乱しやすいので要注意です。
- 同じく「amortization」(米) と「amortisation」(英) など、派生形でも綴りの違いに気をつけましょう。
- TOEICや英検などの試験では、主にビジネスおよび会計用語として登場する可能性があります。特にリーディングセクションで注意しましょう。
- 語源の「mors/mortis (死)」から、「借金を“少しずつ殺(終了)していく”イメージで覚える」と定着しやすいです。
- “mortgage” も「死の誓約”(mort + gage)」に由来し、返し続けるといずれ“死に至る”借金が消える、という語源を共有しているので関連づけると覚えやすいでしょう。
- 「a-MOR-tize」と小分けにして発音ごとに区切って練習するのもおすすめです。
- deduction: the process of drawing a conclusion by reasoning, or the act of subtracting something (e.g., money).
- 「推論」や「演繹」として、何かから論理的に結論を導くこと。
- 「控除」として、給与や税金などから差し引くこと。
- 名詞なので、動詞のように時制の活用はありませんが、単数形 “deduction”、複数形 “deductions” があります。
- 複数形は「複数の推論・複数の控除」というように使います。
- 動詞: deduce「推論する、演繹する」
- 形容詞: deductive「推論の、演繹的な」
- de- (接頭語): 「下に、離れて」という意味を持つことが多い
- duct (語幹): ラテン語の“ducere”(導く)に由来
- -ion (接尾語): 「状態・行為・結果」を示す名詞化の英語接尾語
- deduce (動詞): 推論する、演繹する
- deductive (形容詞): 演繹的な、推論上の
- induction (名詞): 帰納法、あるいは就任式などの意味
- make a deduction → 推論をする
- logical deduction → 論理的推論
- tax deduction → 税額控除
- salary deduction → 給与からの控除
- deduction for expenses → 経費控除
- deduction from the total → 合計からの控除
- deduction of points → ポイントの減点
- final deduction → 最終推論・最終的な控除
- deduction in reasoning → 推論上の控除・推論過程での結論
- deduction based on evidence → 証拠に基づく推論
- 語源はラテン語の “dēdūcere” (de- + dūcere) 「導き下ろす」に由来します。
- 歴史的には「導き下ろす」→「結論を導く」「差し引く」といった二つの意味が同時に発展しました。
- 「推論」に関しては、論理的に落とし込むニュアンスがあります。
- 「控除」の意味で使う場合は、ややフォーマルか、会計・ビジネス的な書面でよく見られます。
- 可算名詞 / 不可算名詞:
- 「推論」の意味では抽象的に扱われることが多いですが、「a deduction」「two deductions」のように可算名詞として使う場合もあります。
- 「控除」の意味では、具体的に「控除額」などを指し、可算名詞として複数形“deductions”を使うことがよくあります。
- 「推論」の意味では抽象的に扱われることが多いですが、「a deduction」「two deductions」のように可算名詞として使う場合もあります。
- 使用シーン(フォーマル/カジュアル):
- 「推論」は学術的・フォーマルなニュアンスが強い
- 「控除」はフォーマルかつビジネスの文脈でよく使われる
- 「推論」は学術的・フォーマルなニュアンスが強い
- by deduction → 「推論によって」
- through a process of deduction → 「推論の過程を通じて」
- without further deduction → 「これ以上の差し引きなしで」
- “I got a tax deduction for my charitable donations.”
(寄付に対して税額控除を受けられたよ。) - “Based on your explanation, my deduction is that she’s not coming.”
(あなたの説明から推論すると、彼女は来ないと思う。) - “There’s a small deduction on my pay slip this month for health insurance.”
(今月の給与明細に、健康保険分の少し差し引きがあるよ。) - “Please verify the deductions applied to your invoice.”
(請求書に適用された控除の内容をご確認ください。) - “We arrived at this decision through careful deduction of customer data.”
(顧客データを慎重に分析・推論して、この決定に至りました。) - “The finance department handles all salary deductions.”
(給与からの控除はすべて経理部が取り扱います。) - “His theory relies heavily on logical deduction rather than empirical data.”
(彼の理論は、実証データよりも論理的推論に大きく依存している。) - “The conclusion was drawn through a rigorous process of deduction.”
(その結論は厳密な推論過程を経て導き出された。) - “Philosophers often debate the nature of inductive and deductive reasoning.”
(哲学者たちはしばしば帰納法と演繹法の本質について議論する。) - inference(推論)
- 「deduction」は論理的に証拠や前提から結論を導く過程を強調し、「inference」は観察などから一般的に結論を導くことをあらわします。
- 「deduction」は論理的に証拠や前提から結論を導く過程を強調し、「inference」は観察などから一般的に結論を導くことをあらわします。
- conclusion(結論)
- 「deduction」は結論を導くプロセスそのものを指し、「conclusion」は結果としての結論を指すニュアンスが強いです。
- 「deduction」は結論を導くプロセスそのものを指し、「conclusion」は結果としての結論を指すニュアンスが強いです。
- reasoning(推論・思考過程)
- より包括的に「思考や推論のプロセス」を指し、deductionはその一手法を明確に示す単語です。
- addition(加算)
- 「控除」の意味での反意語としては「追加」という意味を持つ“addition”があげられます。
- 「控除」の意味での反意語としては「追加」という意味を持つ“addition”があげられます。
- induction(帰納法)
- 「演繹法(deduction)」の反対概念としては「帰納法(induction)」がよく対比されます。
- 発音記号: /dɪˈdʌk.ʃən/
- アクセント: 「di-DUC-tion」のように真ん中の “duc” が強く発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな差異はありませんが、アメリカ英語は母音をややはっきりと「ディダクション」のように発音し、イギリス英語は少し口を狭くして音が短くなる傾向があります。
- 「d-e-d-u-c-t-i-o-n」とつづりを間違えないようにしましょう。特に「c」のあとに来る「t」の位置を抜かしやすいので注意が必要です。
- スペルミス: “deduction” の中の “c” と “t” の位置関係を間違えやすいので注意。
- 同音異義語: “deductions” と “deducts” は発音が似ているようで違います。
- 試験対策: TOEICや英検などのビジネス・アカデミックな文脈で、経理・税金関係の問題や論理問題で見かけることがあります。
- “deduce” と “induce” を混同しないように注意してください(前者は演繹、後者は帰納)。
- 「de-」は「下に・離れて」、「-duct」は“導く”のイメージ。「引き下げて(情報から)導く・結論に持っていく」と考えると覚えやすいかもしれません。
- 「推理小説で探偵がすること=ディダクション(演繹)」という連想で覚えると、推論の意味が定着します。
- 「tax deduction」は実生活でよく使われるフレーズなので、税金に関する場面で一緒に覚えると効果的です。
- CEFRレベル: B2(中上級)
→ 大学レベルやビジネス文書など、比較的アカデミックかつ実務的な場面でよく登場します。 - 名詞形: supervision (不可算名詞)
- 動詞形: supervise (他動詞) — 例: “to supervise a team” (チームを管理する)
- 形容詞形: supervisory — 例: “supervisory role” (監督上の役割)
- 名詞(人を表す形): supervisor — 例: “She is my supervisor.” (彼女は私の上司です)
- super-: 「上に」「超えて」を意味する接頭語
- vis/vid: ラテン語の「見る (to see)」に由来する語幹
- -ion: 行為や状態を表す名詞を作る接尾語
- supervise (動詞): 監督・管理する
- supervisor (名詞): 管理者、監督者
- superior (形容詞/名詞): より優れた/上司
- vision (名詞): 視覚、見通し
- under close supervision → 厳重な監督の下で
- direct supervision → 直接的な監督
- effective supervision → 効果的な監督
- constant supervision → 絶え間ない監視
- supervision process → 監督プロセス
- require supervision → 監督を必要とする
- provide supervision → 監督を提供する
- medical supervision → 医療上の監督 (医師の監督や管理)
- strict supervision → 厳格な監督
- supervision and control → 監督と管理
- 「教育的に見守る」といった意味合いを含む場合が多いですが、文脈によっては「管理・監視」的な少し厳しいニュアンスにもなり得ます。
- ビジネス文書やアカデミックな領域では頻繁に使われます。
- 日常会話では「誰かが見ている・監督している」という要素を少し堅めに表現したいときに登場します。
- カジュアルな会話では “watch over” と言い換えられることもありますが、ニュアンスは微妙に異なります。
- 名詞(不可算名詞): 通常 “a supervision” とは言わず “under supervision,” “with supervision,” “the supervision of someone” などの形で使われます。
- 例: “The project needs close supervision.” / “We worked under the supervision of Ms. Smith.”
- under [someone’s] supervision: (人)の監督の下で
- 例: “We worked on the experiment under the professor’s supervision.”
- 例: “We worked on the experiment under the professor’s supervision.”
- (be/come) under supervision: 監督下にある/置かれる
- 例: “The new employees come under strict supervision during the first month.”
- 例: “The new employees come under strict supervision during the first month.”
- have supervision of ~: ~の監督をする (ややフォーマル)
- 例: “He has supervision of the sales team.”
“I can babysit your kids, but I need some supervision since it’s my first time.”
- 「初めてのベビーシッターなので、見守ってもらえると助かるんだけど。」
“My younger brother is studying under our mom’s supervision.”
- 「弟はお母さんの監督のもとで勉強している。」
“Team projects often go more smoothly with proper supervision.”
- 「チームプロジェクトは、適切な監督があるほうがスムーズに進むことが多い。」
“All financial transactions here are conducted under strict supervision.”
- 「こちらのすべての金銭取引は、厳格な監督の下で行われます。」
“We need more managers to provide efficient supervision to the new staff.”
- 「新入社員に効果的な監督を行うためには、もっとマネージャーが必要です。」
“Effective supervision can significantly increase overall productivity.”
- 「効果的な監督は、全体の生産性を大幅に向上させることができます。」
“The research was conducted under the supervision of Dr. Lee.”
- 「この研究は、リー博士の監督のもとで行われました。」
“Doctoral students usually receive academic supervision from their advisors.”
- 「博士課程の学生は通常、指導教員から学術的な監督を受けます。」
“Proper supervision of laboratory experiments ensures accuracy in data collection.”
- 「研究室の実験を適切に監督することで、データ収集の正確性が保証されます。」
oversight (オーバーサイト)
- 意味: 監督、見落とし (場合によっては「ミス」や「見落とし」の意味も持つ)
- 用例: “He has oversight of the entire program.” (彼はプログラム全体を監督している。)
- 意味: 監督、見落とし (場合によっては「ミス」や「見落とし」の意味も持つ)
management (マネジメント)
- 意味: 管理、運営
- 用例: “Her role involves general management of the team.” (彼女の役割にはチーム全体の管理が含まれる。)
- 意味: 管理、運営
guidance (ガイダンス)
- 意味: 指導、助言
- 用例: “He offers guidance rather than strict supervision.” (彼は厳格な監督ではなく、指導を行う。)
- 意味: 指導、助言
- freedom (自由), independence (独立), autonomy (自律)
- 監督や指示がない、あるいはほとんどない状態を表す単語。
- IPA: /ˌsuː.pɚˈvɪʒ.ən/ (アメリカ英語), /ˌsuː.pəˈvɪʒ.ən/ (イギリス英語)
- アクセントは “vi” の部分に置かれます: su-per-vi-sion。
- よくある間違い:
- アクセントを “su” や “per” に置いてしまう。
- “vision” の /ʒ/ (有声歯茎後部摩擦音) を /z/ や /ʃ/ で発音してしまう。
- アクセントを “su” や “per” に置いてしまう。
- スペルミス: × supervition, × spervision など。
- 同音異義語との混同: 特になし。ただし “superior” (上司・上位) と混同する学習者がいる。
- 試験対策: TOEICや英検などで「上司の監督のもとで」などのビジネス表現として頻出。文章読解問題で “under the supervision of ~” のフレーズを目にすることが多いです。
- 「スーパーマンが上空から監視しているイメージ」で “super” + “vision” と覚えると印象に残りやすいです。
- “vision(視覚)” で「見る」→ “super” で「上から見る」→ 「監督している」という連想。
- 勉強テクニックとしては、日常で「誰かに見守られている状況」を文章化し、 “under one’s supervision” を使ったフレーズで練習すると定着しやすいです。
- 英語: “payback”
- 日本語: 「(お金の)返済」「仕返し」「見返り」「報い」など
- 名詞形: payback (単数形)、paybacks (複数形)
- 動詞句: pay back (pay, pays, paid, paying / back は変化しない)
- 動詞句: “to pay back” … お金を返す、報復する
- 名詞: “payback” … 返済・復讐・報酬などの結果や見返り
- B1(中級)
→ 日常的、ビジネス、個人関係などさまざまな会話で使えるため、比較的よく出会う単語。 - “pay”(支払う) + “back”(戻す)
そのまま「支払いを戻す」ことから派生し、「返済をする」「仕返しを行う」という意味を持ちます。 - “repay” (動詞): 返済する
- “payment” (名詞): 支払い
- “payoff” (名詞): 見返り、決着、賄賂 など
- “pay out” (句動詞): 支払う、費やす
- quick payback → 早期に回収(早い見返り)
- long-term payback → 長期的な回収(長期の見返り)
- payback period → 回収期間
- financial payback → 金銭的なリターン
- emotional payback → 感情的な仕返し
- get payback (on someone) → (誰かに)仕返しをする
- immediate payback → 即時返済/即時報復
- payback time → 報復の時、返済の時
- to pay back a favor → 恩を返す
- to seek payback → 仕返しを求める、返済を求める
- 元々はお金を返す行為を指していましたが、比喩的に「行いに対する報い」や「復讐・仕返し」の意味でも使われるようになりました。
- 「返済をする」という意味ではカジュアルからフォーマルまで広く使えます。
- 「仕返しをする」という意味では、ややカジュアルまたは口語的な響きが強く、くだけた場面でよく使われます。フォーマルな場面で「報復・復讐」を表すなら “revenge” や “retaliation” を使う方が自然な場合もあります。
名詞としての “payback”
- 可算・不可算: 文脈によって可算とも不可算とも扱われます。特定の返済額・報復行為を指すときには “a payback” や “the payback” を使うことがありますが、抽象的な概念として話す場合には不可算名詞的に扱うこともあります。
- 可算・不可算: 文脈によって可算とも不可算とも扱われます。特定の返済額・報復行為を指すときには “a payback” や “the payback” を使うことがありますが、抽象的な概念として話す場合には不可算名詞的に扱うこともあります。
動詞としての “pay back”
- 他動詞的に使われることが多く、後ろに対象(借金や人)が来る
例: “I need to pay him back.” - 目的語が金額か人物かでニュアンスが異なる
例: “Pay back the money.” / “Pay me back.”
- 他動詞的に使われることが多く、後ろに対象(借金や人)が来る
イディオム例
- “It’s payback time.”(いよいよ仕返しのときだ、さあやり返す番だ)→ 口語的で、映画などでもよく聞くフレーズ。
- “It’s payback time.”(いよいよ仕返しのときだ、さあやり返す番だ)→ 口語的で、映画などでもよく聞くフレーズ。
- お金の返済として “payback” を使う場合はビジネスでもOK
- 「仕返し」「報い」を表す場合は、主にカジュアルなシチュエーションが多い
- “Don’t worry, I’ll get your coffee today. You can give me payback next time.”
- 「心配しないで、今日は私がコーヒーをおごるよ。次回返してくれたらいいから。」
- 「心配しないで、今日は私がコーヒーをおごるよ。次回返してくれたらいいから。」
- “I lent him some money, but I’m not expecting a quick payback.”
- 「彼にお金を貸したけど、すぐに返してもらえるとは思ってないよ。」
- 「彼にお金を貸したけど、すぐに返してもらえるとは思ってないよ。」
- “She’s still waiting for payback after he broke her phone.”
- 「彼が彼女のスマホを壊して以来、彼女はずっと仕返しを待っているよ。」
- “Our main concern is the payback period for this investment.”
- 「この投資の回収期間が私たちの主要な懸念事項です。」
- 「この投資の回収期間が私たちの主要な懸念事項です。」
- “Our shareholders expect a significant payback within two years.”
- 「株主は2年以内に大きなリターンを期待しています。」
- 「株主は2年以内に大きなリターンを期待しています。」
- “We need to calculate the payback on the new project before proceeding.”
- 「プロジェクトを進める前に、新規案件の損益回収を算出する必要があります。」
- “The payback for governmental subsidies can be measured in terms of economic growth.”
- 「政府補助金のリターンは経済成長の観点から測定され得る。」
- 「政府補助金のリターンは経済成長の観点から測定され得る。」
- “In financial analysis, the payback period is a crucial metric for project evaluation.”
- 「財務分析では、回収期間はプロジェクト評価の重要な指標です。」
- 「財務分析では、回収期間はプロジェクト評価の重要な指標です。」
- “This study examines the potential payback of a large-scale environmental project.”
- 「この研究では、大規模環境プロジェクトの潜在的な費用回収効果を検証しています。」
- “repayment”(返済)
- 主に借金やローンなど明確なお金の返済を指す、ほぼ「返済」に限った意味。
- 主に借金やローンなど明確なお金の返済を指す、ほぼ「返済」に限った意味。
- “revenge”(復讐)
- 「仕返し」の意味で同義だが、やや強い言葉。もっと深い恨み・感情に根ざす。
- 「仕返し」の意味で同義だが、やや強い言葉。もっと深い恨み・感情に根ざす。
- “retribution”(報い)
- 文語的で宗教や倫理的な文脈で用いられることも多い。
- 文語的で宗教や倫理的な文脈で用いられることも多い。
- “compensation”(補償)
- お金やサービスなど補償として支払われる場合。日常会話での「仕返し」のニュアンスは持たない。
- お金やサービスなど補償として支払われる場合。日常会話での「仕返し」のニュアンスは持たない。
- “debt”(借金)
- 「返済すべきものがある」状態を指し、「既に返済した」または「仕返しをした」とは反対の含意。
- 【IPA】/ˈpeɪ.bæk/
- アクセントは “pay” の部分に置かれ、 “PAY-back” のように発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、アメリカ英語では少し「ペイバァック」に近く聞こえることがあります。
- よくある発音の間違い: /peɪ.bʌk/(“buck”のように発音してしまう)など。しっかり /æ/ の短い「ア」の音を意識しましょう。
- スペリング: “payback” と “pay back” の使い分け。名詞として使うときは一語 “payback”、動詞として使うときは “pay back”。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、“payoff” と間違えて使わないように注意。
- TOIEC や英検ではビジネス文脈の “payback period” や “quick payback” が読み取り問題などで出る場合があります。
- “pay(支払う) + back(戻す)” → 「戻す支払い」で「返済」や「仕返し」のイメージを想起しやすいです。
- 「ペイバック = ペイをバックさせる」と日本語風につなげて覚えると、“返す” ニュアンスがイメージに残りやすいです。
- 「It’s payback time!」というセリフを映画などでよく耳にすると覚えやすいかもしれません。
(苦労・努力などの末の)勝利,成功,偉業 / 〈U〉勝ち誇ること
(苦労・努力などの末の)勝利,成功,偉業 / 〈U〉勝ち誇ること
解説
(苦労・努力などの末の)勝利,成功,偉業 / 〈U〉勝ち誇ること
triumph
1. 基本情報と概要
単語: triumph
品詞: 名詞 (ただし動詞としても使われる)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
英語での意味:
「偉大な勝利や成功。それによる歓喜・成功感。」
日本語での意味:
「大きな勝利や成功、それに伴う誇らしさや喜び。」
たとえば、試合に勝って大喜びしたり、大きな目標を達成した時に「大勝利!」という意味合いで使われる単語です。嬉しさや達成感が強く、ポジティブなニュアンスを持ちます。
活用形
他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
triumph は明確な接頭語・接尾語を持つわけではなく、一語として用いられます。
派生語や類縁語
コロケーション(共起表現)10個
これらのフレーズは、「何かに成功した」「誰かに/何かに勝利した」という状況を表すときによく使われます。
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話 (Casual)
ビジネス (Formal/Business)
学術的 (Academic/Essay)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「triumph」は、ただの勝利ではなく、積み上げた努力が実ったときに感じる大きな喜びを表す単語です。成功の瞬間や嬉しさを強く表現したいときに、とても便利なのでぜひ使ってみてください。
〈C〉(…に対する)勝利,成功,功績《+over+名》
〈U〉勝利(成功)の喜び,勝ち誇り,得意の色
〈C〉選挙区 / 〈U〉(選挙区の)有権者 / 支持者, 支援団体
〈C〉選挙区 / 〈U〉(選挙区の)有権者 / 支持者, 支援団体
解説
〈C〉選挙区 / 〈U〉(選挙区の)有権者 / 支持者, 支援団体
constituency
1. 基本情報と概要
単語: constituency
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語):
1) The group of voters or residents in a specified area who elect a representative to a legislative body.
2) A body of supporters or customers; a group or body that patronizes, supports, or offers representation.
意味(日本語):
1) 選挙区の有権者や住民のこと。選挙において特定の代表者を選ぶ地域の人々を指します。
2) 特定の支持者や顧客層のことを表す場合もあります。
「constituency」は、主に「ある政治家や組織を支持し、投票権をもつ人たち」というイメージで使われる単語です。政治や選挙の文脈で多く使われるほか、ビジネスやマーケティングで「特定の顧客層」としても使われることがあります。
活用形
名詞なので、単純な活用としては数えられる(可算名詞)場合、複数形は「constituencies」となります。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
一般的な構文
イディオム
特定のイディオムのような言い回しは少ないものの、政治のニュースで「to be in touch with one’s constituency(選挙区民・支持者と密に連絡をとる)」という表現が時々見られます。
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “constituency” の解説となります。政治的な文脈で多用される単語ですが、ビジネスにおいても「支持者層」「顧客層」の意味で使用されるので、幅広い文脈で役立つ語彙ですね。
〈C〉選挙区;〈U〉《集合的に》選挙民
〈U〉《集合的に》支持者
【名/U】正確さ, 精度 / 【形】(計器などが)精密な
【名/U】正確さ, 精度 / 【形】(計器などが)精密な
解説
【名/U】正確さ, 精度 / 【形】(計器などが)精密な
precision
1. 基本情報と概要
単語: precision
品詞: 名詞 (不可算名詞が基本)
意味(英語): the quality or state of being precise or exact.
意味(日本語): 正確さ、精密さ、厳密さを指します。
「測定や計算をするときに誤差がほとんどなく、非常に正確である」というニュアンスを持つ単語です。例えば「精密機械」(precision machinery)のように、細かな誤差なく作られている様子を表すときにも使います。
活用形:
関連する形容詞など:
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
このように、形容詞「precise」に名詞形成の接尾辞「-ion」がついて「precision」という名詞が作られています。
関連語や派生語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(例として10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント:
アメリカ英語とイギリス英語での違い:
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「precision」の詳細な解説です。正確さを強調したい場面でぜひ活用してみてください。
正確,きちょうめん
(計器などが)精密な
出現
出現
解説
出現
emergence
1. 基本情報と概要
単語: emergence
品詞: 名詞 (countable / uncountable の両方で使われる場合がありますが、文脈によっては不可算扱いが多いです)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
活用形
他の品詞になった時の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下、日常会話・ビジネス・学術的なシーンでの例文を提示します。
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「emergence」の詳細な解説です。「出現」や「台頭」を指し、フォーマルかつ学術的な文脈で頻繁に見られるため、文献や論文、ビジネスレポートなどを読む際に役立つ単語です。ぜひ参考にしてください。
出現
(タップまたはEnterキー)
運搬する人;輸送業者(会社) / 運搬する物,運客車;運客設備 / (…の)媒介体,保菌者《+of+名》 / (またaircraft carrier)航空母艦 / (自転車・車の)荷台
運搬する人;輸送業者(会社) / 運搬する物,運客車;運客設備 / (…の)媒介体,保菌者《+of+名》 / (またaircraft carrier)航空母艦 / (自転車・車の)荷台
運搬する人;輸送業者(会社) / 運搬する物,運客車;運客設備 / (…の)媒介体,保菌者《+of+名》 / (またaircraft carrier)航空母艦 / (自転車・車の)荷台
解説
運搬する人;輸送業者(会社) / 運搬する物,運客車;運客設備 / (…の)媒介体,保菌者《+of+名》 / (またaircraft carrier)航空母艦 / (自転車・車の)荷台
carrier
運搬する人;輸送業者(会社) / 運搬する物,運客車;運客設備 / (…の)媒介体,保菌者《+of+名》 / (またaircraft carrier)航空母艦 / (自転車・車の)荷台
以下では、英単語「carrier」について、学習者が理解しやすいように詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: carrier
品詞: 名詞 (複数形は carriers)
意味(英語 / 日本語)
品詞の活用形
「carrier」は基本的には名詞として使われます。動詞形の「carry(運ぶ)」、「carry」の派生形容詞「carrying」のように、関連する語形変化があります。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「carrier」は「carry (運ぶ) + -er (〜する人、〜するもの)」という組み合わせでできています。
意味の広がり
コロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「carrier」の詳細解説です。「carry(運ぶ)」という概念がベースにあるため、いろいろな文脈で「何かを運んでいる存在」として使われることをまず押さえておくと理解が深まるでしょう。
運搬する人;輸送業者(会社)
運搬する物,運客車;運客設備
(…の)媒介体,保菌者《+of+名》
(またaircraft carrier)航空母艦
(自転車・車の)荷台
〈U〉信頼性,信用性
〈U〉信頼性,信用性
解説
〈U〉信頼性,信用性
credibility
名詞 credibility
を徹底解説
1. 基本情報と概要
意味(英語 & 日本語)
「人や情報がどれくらい信用に値するか、どのくらい本当らしく思えるか」というニュアンスの単語です。
たとえば、「彼の言葉の信用性は高い」「そのニュースの信ぴょう性は低い」というときに使われる名詞です。
品詞
活用形
英語の名詞 credibility
は数えられない不可算名詞(uncountable noun)として扱われることが多いです。そのため複数形はありません。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
※ credible
(信用できる) + “-ity” の派生形 → credibility
他の単語との関連
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語 “credere”(「信じる」)が語源です。ここから “cred-” が派生して、多くの英単語(credit, creed, credible, etc.) が作られています。歴史的には、「人や情報が、どれほど信用に値するか」を示すために使われてきました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル/カジュアルな使用シーン
可算・不可算
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的・公的な文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
credibility
は主に「評価される信頼度」の意味で使われ、たとえば reliability
は「モノやシステムの故障の起こりにくさ」などにも使えるため文脈で使い分けます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 credibility
の詳細解説です。信用度や信ぴょう性を話題にするときにぜひ使ってみてください。
信用できること,確実性
【動/他】を定期的に返済する;を償却する
【動/他】を定期的に返済する;を償却する
解説
【動/他】を定期的に返済する;を償却する
amortize
「amortize」の詳細解説
1. 基本情報と概要
● 英語での意味
“amortize” = to gradually pay off a debt or cost by making regular payments over a period of time.
● 日本語での意味
「定期的な返済で借金や費用を少しずつ返していく」という意味です。主にビジネスや会計の文脈で使われ、たとえばローンの元本を長期にわたって返済していくニュアンスがあります。
他品詞形
● CEFRレベルの目安
C1(上級)
会計・金融業界での専門用語として使われることが多く、一般的な会話レベルよりも難易度が高い単語です。
2. 語構成と詳細な意味
● 関連する単語や派生語
● コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
● 日常会話 (カジュアル)
● ビジネスシーン (フォーマル)
● 学術的・会計の文脈
6. 類義語・反意語と比較
● 類義語 (Synonyms)
● 反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “amortize” の詳細解説です。会計やビジネス場面で頻出するため、意味だけでなく例文やコロケーションとともに覚えることで、的確に使いこなせるようになるでしょう。
〈抵当・負債など〉'を'清算する;(特に減債基金で)…'を'償却する
(タップまたはEnterキー)
〈U〉差し引き, 控除 / 〈C〉差し引き額, 控除額 / 〈U〉演繹法 / 〈U/C〉推論
〈U〉差し引き, 控除 / 〈C〉差し引き額, 控除額 / 〈U〉演繹法 / 〈U/C〉推論
〈U〉差し引き, 控除 / 〈C〉差し引き額, 控除額 / 〈U〉演繹法 / 〈U/C〉推論
解説
〈U〉差し引き, 控除 / 〈C〉差し引き額, 控除額 / 〈U〉演繹法 / 〈U/C〉推論
deduction
1. 基本情報と概要
単語: deduction
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
英語での意味
日本語での意味
「deduction」は、ある情報や前提から論理的に結論を導き出す「推論・演繹」の意味と、お金などを差し引く「控除」の意味の両方があります。少しフォーマルな場面でよく使われる単語です。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(計10例)
3. 語源とニュアンス
主にビジネスやアカデミックな文書、あるいは推理小説など「推論」を表す文脈で使われることが多いですが、日常会話でも「tax deduction(税控除)」などは耳にする場面があります。
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が deduction の詳細な解説です。推論と控除の2つの主な意味をしっかり区別しながら、用法を身につけていきましょう。
〈U〉差し引き,控除;〈C〉差し引き額,控除額
〈U〉演繹(えんえき)法;〈U〉〈C〉推論
〈U〉監督,管理,指揮
〈U〉監督,管理,指揮
解説
〈U〉監督,管理,指揮
supervision
1. 基本情報と概要
単語: supervision
品詞: 名詞 (不可算名詞として使われることが多い)
英語の意味: The act or process of overseeing, directing, or watching over the work and performance of people or activities.
日本語の意味: 「監督」「指導」「管理」など。人や作業の進捗状況・手順を見守り、必要に応じて指示やアドバイスを与える行為を言います。例えば、部下の業務を上司がチームとして監督する場面や、実習生が指導者からのアドバイスを受けながら仕事を学ぶ場面で使われます。基本的に「人・作業を見張る」「活動が正しく行われているかを確かめる」というニュアンスが強い単語です。
活用形と他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが組み合わさって、もとのラテン語 “supervidēre” (上から見る) が形を変えて英語になったとされています。
関連する他の単語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “supervidēre”(super = 上、vidēre = 見る)から。
由来のとおり、「上から見渡す」「見張る」イメージを持ちます。
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やフレーズ
フォーマル度: 「監督」を表すため公的文書やビジネス、学術シーンでフォーマルに使われることが多い表現です。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が supervision の詳細な解説です。ぜひ「監督」「指導」「管理」というニュアンスをしっかりおさえて、ビジネスやアカデミックなシーンで活用してみてください。
(…の)監督,管理,指揮《+of+名》
(タップまたはEnterキー)
【名/C】元金回収期間 / 《投資への》払戻金, 報酬, 見返り / 【名/U】仕返し,報復
【名/C】元金回収期間 / 《投資への》払戻金, 報酬, 見返り / 【名/U】仕返し,報復
【名/C】元金回収期間 / 《投資への》払戻金, 報酬, 見返り / 【名/U】仕返し,報復
解説
【名/C】元金回収期間 / 《投資への》払戻金, 報酬, 見返り / 【名/U】仕返し,報復
payback
“payback” の徹底解説
1. 基本情報と概要
意味・品詞
主に名詞 (noun) として使われ、文脈によっては「返済金」「元を取ること」「復讐・仕返し」を意味します。動詞として使う場合は “pay back” のようにスペースを入れて表します(句動詞として「お金を返す」「仕返しをする」など)。
「返済」「仕返し」のように、相手に対して支払いや行為を“やり返す”ニュアンスがある単語です。日常会話からビジネス文章、カジュアルなシチュエーションからややフォーマルな場面まで幅広く使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「pay(支払う)」と「back(元へ)」を組み合わせた表現が語源です。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “payback” に関する包括的な解説です。
「返済」「仕返し」など、相手に対して支払いや行為を“戻す”イメージを持てば、文脈の使い分けもスムーズになるでしょう。ぜひ活用してみてください。
元金回収期間
《投資への》払戻金;報酬,見返り
仕返し,報復
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y